為什麼這篇回覆日文鄉民發文收入到精華區:因為在回覆日文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者Rnow (阿腦)看板NIHONGO標題[翻譯] 請教一段日文回覆時間Fri Mar 8 12...
回覆日文 在 mangonaoko Instagram 的最讚貼文
2021-09-24 07:20:08
「2022 Calendar - 我們都在屋邨長大的」 Size:215mm(H)x 148 (W) mm 頁數:16頁(8張) 附送:A4文件夾, 月曆卡 月曆上還有以文字標示日本假期 (香港の祝日ベースで、日本の祝日を文字表記) 價格:早鳥優惠 80HKD (至9月17日) 之後 88...
在推特上轉發喜歡的作品並發表評論,結果被喜歡的作家like了
很想回覆+趁亂告白,但自己日文還很破,很擔心有失禮或誤用的地方
想請問有什麼怪怪的地方嗎?
以下:
謝謝OO大大閱讀我的感想!
OO大大的文章十分有畫面感,情感描寫也非常深刻,閱讀的時候感到非常滿足
真的很謝謝您寫出這麼棒的文章!
我的日文還在學習中,如果有失禮的地方還敬請見諒
OOさんがうちをきたくれでありがどうございます!
OOさんの文章は臨場感たっぶり、情感表現もとても深い、読んだ時はすごく満足っと思
います。こんな素晴らしいの文章が書いてくれて、本当にありがとうございます!
まだ日本語を勉強中ですので、もし失礼なことがありましたら、どうかお許してくださ
い
第一句想了很久還是不知道該怎麼翻,原本寫『私の感想が読んでくれてありがとうござ
います』
但怕太高姿態或裝熟感太重,
只好寫成『感謝您來我的頁面』了(其實就我的頁面能不能用うち都不太確定)……還是
原本那樣寫就可以呢?
除此之外還有什麼寫錯或用錯的地方嗎?
先謝謝大家TT
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.9.97.228
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1552018198.A.2F2.html
然腦熱。還是其實這種狀況,特地回覆會讓人很困擾嗎TT
※ 編輯: Rnow (39.9.97.228), 03/08/2019 12:40:20
※ 編輯: Rnow (39.9.97.228), 03/08/2019 12:53:54
※ 編輯: Rnow (39.9.97.228), 03/08/2019 12:54:14