[爆卦]噬讀音是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇噬讀音鄉民發文沒有被收入到精華區:在噬讀音這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 噬讀音產品中有5篇Facebook貼文,粉絲數超過2,116的網紅意義衣 22e,也在其Facebook貼文中提到, 【#延伸閱讀】 延續上一個post,個人最為期待的卻是 《THE (WE)ISIT DEPT. By MIZUNO SPORTSTYLE HK》的概念企劃,透過與不同單位進行不同形式的跨界別合作,以影像、實物及空間設計,展現出 Mizuno Sportstyle 的更多可塑性! 而企劃名稱的由來是...

  • 噬讀音 在 意義衣 22e Facebook 的最讚貼文

    2021-04-02 13:53:25
    有 3 人按讚

    【#延伸閱讀】
    延續上一個post,個人最為期待的卻是
    《THE (WE)ISIT DEPT. By MIZUNO SPORTSTYLE HK》的概念企劃,透過與不同單位進行不同形式的跨界別合作,以影像、實物及空間設計,展現出 Mizuno Sportstyle 的更多可塑性!

    而企劃名稱的由來是由於 VISIT 俱有探望的意思,WE 則是指我們, 加上 WE 與 V 於讀音上極為相似,因此將 WE 取代 V 後,再變成 (WE)ISIT 便俱有互相探望的 意思,而這亦正正是此企劃的主軸設定。

    從「字」,「圖」,「質感」的媒介去把產品推廣,的確要用時間,用心機去堆砌而成,在快時尚的吞噬下,又有多少心機之作能夠存活?再談的就是本地的創作價值,是回選物店STOREROOM 及 插畫師Jin Lio的加持下,令到整個呈現都跟以往的不一樣,香港不就是需要更多的單位 / 人物團結在一起嗎?而更重要的是需要大家去行動支持🤙
    -
    #鍾意就save底
    Words by #擼遜 @kashun7

  • 噬讀音 在 夏于喬(喬喬) Facebook 的最佳貼文

    2019-07-24 20:54:46
    有 1,681 人按讚


    實在太喜歡 #KKBOX 的這篇專訪啊!

    好貼心的連結,好詳細的訪談,謝謝你們願意聆聽我、了解我!

    能用角色來分享音樂給你們真是特別的經驗~

    因為從小學、中學、高中一直到大學都就讀音樂相關科系,不瞞你們說~其實我小時候的夢想並不是演員,而是音樂製作人或音樂編曲!
    我一直相信音樂在人心裡產生的力量相當巨大,音樂能讓不同的人在同個頻率感動著。

    #灼人秘密
    #噬罪者
    #最佳利益

    https://www.kkbox.com/tw/tc/column/features-0-2972-1.html

  • 噬讀音 在 尼克。泰國。流浪看 Nick. Thai. Look Facebook 的精選貼文

    2017-05-02 21:30:00
    有 182 人按讚


    【#蕭叔叔 mode | 不放芫茜】 เครื่องเทศไทย

    How do we say 「唔要芫茜」 in Thai?
    泰國人沒有固定的吃水果蔬菜習慣,他們吃水果蔬菜不是爲了上廁所舒暢,而是因爲好吃、想吃。那麼泰國人想上廁所會怎麼做?有説是吃個青木瓜沙律然後瀉一下... 而泰語老師告訴我的是:泰國人會吃那些泰國菜裡面我們不吃的香料,以保持内在平衡。那些香料,in Thai we can use the word「เครื่องเทศไทย」(音:Klung ted泰)。
    .
    泰國菜會用上很多香料,有多種,例如กะเพรา(音:嘎砲)是一種類似九層塔的香葉,香葉肉碎飯 กะเพราหมู(音:嘎砲moo^),有人叫作「打砲豬肉」... 這是對讀音的誤解然後約定俗成的錯體,每次聽到這個都覺得怪怪的,總是讓尼克想起經典電影≪伊波拉病毒≫裡面秋生哥用來打丁丁的豬肉,每盤大概30~40泰銖,也可以5~10泰銖加一隻煎蛋或是荷包蛋,至於味道?這幾乎是哥最不喜歡的..... 口味這回事很個人,不喜歡某種香料就別點好了,難道要店家嘎砲飯不放嘎砲葉嗎(雖然泰劇≪内衣下的秘密≫有用這個梗...)?
    .
    説到最不得人歡心的香料,似乎是近日看到某群組有人在問的芫茜。有人答曰不要的話應該説「ไม่เอาผักชี」... 這... 雖然泰國人應該還是會猜明白的,但其實在這裡用 「ไม่เอา」(音:咪ao,意:不要)不見得太對..
    .
    比較常用的是 「ไม่ใส่」(音:咪噬),就是「不放」的意思,所以不放芫茜的話.. Example sentence: 「ไม่ใส่ผักชี」(音:咪噬puk廁),which literally translated to「唔落芫茜」。
    .
    Well, that's it for tonight. Ciao.

    #Nick哥哥港式泰文學會
    #泰國 #曼谷 #泰國菜
    #尼克泰國流浪看 #binthainick

    (以上全爲廣東拼音)

你可能也想看看

搜尋相關網站