為什麼這篇嘸蝦米中 英文 切換鄉民發文收入到精華區:因為在嘸蝦米中 英文 切換這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者MilchFlasche (實踐才能發光)看板Liu標題Re: [問題] MAC版的中英切換方式...
借標題同問。
我去年買 Mac OS 版之後,也有寄信問行易客戶(處理編號 #6974),
行易回覆說是要配合 Mac OS 使用習慣及作業系統設定。
我想請教的是,Mac OS 有限制最好一定要用 CapsLock 切換輸入法的中/英文嗎?
我印象中好像注音輸入法還是拼音輸入法是這樣?(我對 Mac OS 內建輸入法不熟)
但作業系統有規定一定要這樣嗎?
如果輸入法引擎要提供不同的切換熱鍵,會有很大的技術障礙嗎?
因為我以前是用 Windows 的,所以還是覺得用 Shift 切換中英,
把 CapsLock 留給英文大小寫的切換,分工上比較理想。
不然,常常會在全螢幕程式中,以為目前的輸入法是嘸蝦米,
想輸英文,按了 CapsLock,燈亮,結果打出字來卻是大寫字母,
原來那個視窗或那個文字欄位的語言已經切回「英文(美國)」
我看到行易是有在更新 X1 版的,所以想問一下社群的想法。
有什麼內情或困難是我不知道的嗎?
※ 引述《myaaacat (呆呆貓)》之銘言:
: 我在Windows上習慣用Shift做中英切換。
: 可是在MAC版好像只能用CapsLock做切換,
: 找不到用Shift切換的選項。
: 因為英文大小寫的關係,
: 所以現在用起來會有點卡卡的。
: 請問是目前版本的限制嗎?
: 是否計劃加進這項功能 謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.194.82.122
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Liu/M.1423837817.A.ABC.html