為什麼這篇嘖意思鄉民發文收入到精華區:因為在嘖意思這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者HRNR (憨巴嘎)看板Wrong_spell標題[疑問] "咋舌"跟"...
嘖意思 在 游大東 Instagram 的最讚貼文
2021-09-24 03:54:19
【 港味自慢 ── 世界養生組織 】 先旨聲明,今次文章的標題擺明玩食字 ── 「自慢」是日文「じまん」,跟「慢」完全無關,意思是自己讚自己,賣花讚花香,值得驕傲,假如出街食飯見到日式料理餐廳,招牌寫有「味自慢」,就是老闆都於店內推出的菜式信心滿滿。那麼「港味自慢」又是怎箇一回事?其實解作「香港人...
如題:有誰可以告訴我「咋舌」 跟 「咂嘴」這兩個動詞能不能通用?
他們的意思是可以一樣的嗎?
在教育部重編國語辭典查詢的結果:
「咋舌」
嚼咬舌頭。形容因害怕、悔恨而說不出話的樣子。
唐˙劉禹錫˙高陵令劉君遺愛碑:「訴者復得罪,繇是咋舌不敢言。」
醒世恆言˙卷二十六˙薛錄事魚服證仙:「莫說顧夫人是個女娘家,就險些兒嚇得死了;便是一家們在那裡守屍的,那一個不搖首咋舌。」
「咂嘴」
以舌尖和上顎接觸,發出聲音,表示羨慕、讚美、驚嘆或驚慌。
金瓶梅˙第三十三回:「這韓道國聽了,大驚失色,口中只咂嘴,下邊頓足,就要翅趫走。」
紅樓夢˙第六回:「滿屋中之物都耀眼爭光的,使人頭懸目眩。劉姥姥此時,惟點頭咂嘴,念佛而已。」
我一直以為在不爽的時候,發出「嘖」聲的動作叫做「咋舌」
查詢之後發現「咂嘴」好像才是這個意思......(扶額
但我沒有記錯的話,常常在小說裡面看到「咋舌一聲」或是「暗自咋舌」這種用法
咂嘴倒是沒這麼常看到
難道是我搞錯了嗎?多年來我都會錯意了嗎?
求解呀啊啊啊啊~~~~~~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.85.124.183
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Wrong_spell/M.1440343720.A.F62.html
※ 編輯: HRNR (219.85.138.218), 08/27/2015 23:41:58