雖然這篇單複數 同形 動詞鄉民發文沒有被收入到精華區:在單複數 同形 動詞這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 單複數產品中有115篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 都已經搬家東西收不完了 結果壓力太大更想買東西(被揍飛) 剛剛滑手機看到一個有趣的東西 我想台灣應該不會有,所以來分享一下 https://www.kinder.com/de/de/xp/kinderschokolade-zauberstift/ 大家知道「健達」巧克力🍫就是來自德文的Kind...
同時也有104部Youtube影片,追蹤數超過163的網紅蒙納米豎琴樂團 Monamis Harps,也在其Youtube影片中提到,更多有關蒙納米豎琴樂團 Monamis Harps 資訊 歡迎瀏覽官網 http://www.monamis.com.tw/ 影片由蒙納米豎琴樂團發佈 「蒙納米」團名直譯自法語Mon Amis(我的好朋友),並刻意「誤讀」Mon Amis法語單複數,用意在期許「許多人」能在一場音樂會中達成「合一...
「單複數」的推薦目錄
- 關於單複數 在 懶豹西文? Instagram 的精選貼文
- 關於單複數 在 每日一字學法文 + 法文發音 ? Instagram 的精選貼文
- 關於單複數 在 Chris English 多益檢定|文法核心力|生活英文 Instagram 的最佳貼文
- 關於單複數 在 Facebook 的最讚貼文
- 關於單複數 在 Petit à petit - 法語一步一步來 Facebook 的最佳貼文
- 關於單複數 在 國中小學自學網 Facebook 的精選貼文
- 關於單複數 在 蒙納米豎琴樂團 Monamis Harps Youtube 的最讚貼文
- 關於單複數 在 蒙納米豎琴樂團 Monamis Harps Youtube 的最佳解答
- 關於單複數 在 蒙納米豎琴樂團 Monamis Harps Youtube 的最佳解答
單複數 在 懶豹西文? Instagram 的精選貼文
2021-08-18 21:23:42
【懶豹西文67】 速懶跟嗨豹已經好一陣子沒有見面了,這次我們做好了萬全的防護措施,打算久違地約出門呼吸一下新鮮空氣!😷🤝😷 約見面時,會需要用到各種疑問詞,把人事時地物搞清楚。這次就跟著速懶來一次搞懂西文有哪些疑問詞跟怎麼使用吧💪 【問事物的定義或無限制回答範圍】 ¿Qué ...? 👉 ¿Qu...
單複數 在 每日一字學法文 + 法文發音 ? Instagram 的精選貼文
2021-07-05 13:10:43
Je suis perdu(e) 我迷路了 pinyin : Wǒ mílùle _ Perdu(e)本身也有「遺失的、失去的」之意 例如👉逝去的時間:Le temps perdu 寫作中要小心陰陽性及單複數差別呦‼️ _ 更多此類句型請點👉 #任性學法文 _ #valentinewords ...
單複數 在 Chris English 多益檢定|文法核心力|生活英文 Instagram 的最佳貼文
2021-07-11 08:42:34
🗣口說中最常不小心犯的三個文法錯誤類型 今天要講的這三種錯誤,雖然看起來對有文法程度的人來說並不難,但還是很容易在口說輸出時不小心犯錯,剛好這些概念都是中文裡沒有的,我們講話時不用變化動詞的時態,也沒有針對主詞有不同的變化,使用名詞時也可以不標示出單複數,所以在練習的時候可以record your...
-
單複數 在 蒙納米豎琴樂團 Monamis Harps Youtube 的最讚貼文
2021-08-08 20:21:56更多有關蒙納米豎琴樂團 Monamis Harps 資訊
歡迎瀏覽官網 http://www.monamis.com.tw/
影片由蒙納米豎琴樂團發佈
「蒙納米」團名直譯自法語Mon Amis(我的好朋友),並刻意「誤讀」Mon Amis法語單複數,用意在期許「許多人」能在一場音樂會中達成「合一的共融」。如此親切、溫暖的意涵,拉近了和大家的距離,亦象徵著豎琴旋律溫暖每個人的心扉,可以成為大家的好朋友。
Monamis Harps was founded in the Summer of 2012.
The name of the ensemble is directly translated from French ‘ Mon Amis ’, meaning ‘ my buddies ’. Moreover, the name is intentionally misspelled in forming a complete unity.
Furthermore, the talents and characters of the members are varied ; graceful with precise while elegant softness versus heartfelt boldness with the harmonization attuned by the Director.
The sole purpose is to indulge in a fulfilled moment with the audience. -
單複數 在 蒙納米豎琴樂團 Monamis Harps Youtube 的最佳解答
2021-08-08 18:44:02更多有關蒙納米豎琴樂團 Monamis Harps 資訊
歡迎瀏覽官網 http://www.monamis.com.tw/
影片由蒙納米豎琴樂團發佈
「蒙納米」團名直譯自法語Mon Amis(我的好朋友),並刻意「誤讀」Mon Amis法語單複數,用意在期許「許多人」能在一場音樂會中達成「合一的共融」。如此親切、溫暖的意涵,拉近了和大家的距離,亦象徵著豎琴旋律溫暖每個人的心扉,可以成為大家的好朋友。
Monamis Harps was founded in the Summer of 2012.
The name of the ensemble is directly translated from French ‘ Mon Amis ’, meaning ‘ my buddies ’. Moreover, the name is intentionally misspelled in forming a complete unity.
Furthermore, the talents and characters of the members are varied ; graceful with precise while elegant softness versus heartfelt boldness with the harmonization attuned by the Director.
The sole purpose is to indulge in a fulfilled moment with the audience. -
單複數 在 蒙納米豎琴樂團 Monamis Harps Youtube 的最佳解答
2021-07-30 19:43:22更多有關蒙納米豎琴樂團 Monamis Harps 資訊
歡迎瀏覽官網 http://www.monamis.com.tw/
影片由蒙納米豎琴樂團發佈
「蒙納米」團名直譯自法語Mon Amis(我的好朋友),並刻意「誤讀」Mon Amis法語單複數,用意在期許「許多人」能在一場音樂會中達成「合一的共融」。如此親切、溫暖的意涵,拉近了和大家的距離,亦象徵著豎琴旋律溫暖每個人的心扉,可以成為大家的好朋友。
Monamis Harps was founded in the Summer of 2012.
The name of the ensemble is directly translated from French ‘ Mon Amis ’, meaning ‘ my buddies ’. Moreover, the name is intentionally misspelled in forming a complete unity.
Furthermore, the talents and characters of the members are varied ; graceful with precise while elegant softness versus heartfelt boldness with the harmonization attuned by the Director.
The sole purpose is to indulge in a fulfilled moment with the audience.
單複數 在 Facebook 的最讚貼文
都已經搬家東西收不完了
結果壓力太大更想買東西(被揍飛)
剛剛滑手機看到一個有趣的東西
我想台灣應該不會有,所以來分享一下
https://www.kinder.com/de/de/xp/kinderschokolade-zauberstift/
大家知道「健達」巧克力🍫就是來自德文的Kinder 也就是「小孩(複數)」的意思嗎?
註*德文複數變化非常複雜,有八種以上不同類型
現在想想英文真的很簡單只需要s或es
(結果中文更簡單,單複數沒有字體變化😆)
德國這一兩年蠻多這種贈品活動
只要購買活動產品,上網登錄內附序號
(有些是需要上傳購買的收據🧾照片)
選擇你想要收到贈品,這個活動有兩個可以選
有些還可以客製化名字(我有印名字的星巴克杯見留言)
然後他們就會把東西寄到家裡給你(免運費)
(也有不見的風險)我也有曾經寄明信片參加活動
結果沒收到該得到的禮物(可能明信片被寄丟)
這個活動送的是筆組
日後我有參加得到的話再來開箱
在台灣很多是直接把贈品包在產品旁邊讓你購買
不然就是上網登錄序號以後需要參加抽獎
像德國這種方法我覺得很不錯
讓購買的人自己決定要不要拿到贈品
也不用讓想要產品的人抽獎還抽不到
廠商也可以控制需要製造的數量
缺點是,不是每一個人都知道有活動
常常會跟心儀的贈品擦身而過啊
報告完畢,繼續去收東西(累😮💨)
單複數 在 Petit à petit - 法語一步一步來 Facebook 的最佳貼文
文法系列 #28 陰陽性單複數
Petit à petit 提醒初級學生 :
如果你分不清楚或說錯東西-人-動物的陰陽性是正常的 😄!
你其實這麼做也沒有什麼事 !!
法國人不太會因為你搞錯詞的陰陽性而誤會你的意思 😉
(除非你常常把il的人突然說成是一個elle的人
或elle的人突然說成是一個il。
這樣說法國人會以為你在說的人是另外一個人,
也會很迷惑😂😂)
>> 如果你常常說法文或寫功課
那你就會分得越來越清楚,這我確定的。
不過你應該要分東西-人-動物的單複數。
因為如果你搞錯的話法國人比較會誤會你的意思。
Exemple :
Je peux venir avec un ami ?
= 我可以帶(1個)朋友嗎
Je peux venir avec des amis ?
= 我可以帶(一些)朋友嗎
這兩句的意思就不一樣了 😱 !!
所以我推薦大家看一下圖片的冠詞-形容詞-等等的單複數差別嘍
單複數 在 國中小學自學網 Facebook 的精選貼文
【英文基礎文法-32】https://is.gd/rLBXhW
【寶寶更快樂雙語更出色】https://easyfun.biz/2eVBP
【家樂福線上購物】https://igamepark.biz/2W3em
【博客來】https://www1.oeya.com.tw/2hI4g
【兒童線上英文】https://tinyurl.com/yjcqotxu