為什麼這篇喬時間鄉民發文收入到精華區:因為在喬時間這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者MMaze (梅茲)看板NIHONGO標題[翻譯] 喬時間的日文時間Sat Jan 26 10:...
喬時間 在 孫裕傑 Instagram 的最佳貼文
2021-09-24 16:19:11
很多人都以為我沒有賣便當😂😂抱歉造成大家誤會了,因為現在便當已經穩定上軌道我們每天也有限定的份數,所以最近沒有一直po文煩大家😅公司行號訂單我們一樣有接受預訂唷!基本上我現在就是肉丸、便當、冷凍包都是在丁山製作,所以整天除了三五六日總站出攤,其他時間都在丁山~每天都有行程表按表操課日子很充實,外燴都...
請問 "喬時間/約時間"
(約見面、約會等時使用)
有沒有比較自然的說法?
我直覺只想到 時間を選ぶ
但我記得有類似 xx合う 之類的複合動詞可以用?
也有可能是我記錯了?
雖然是個小小問題
但有在網路上查過但沒有找到 翻譯軟體也翻的不太自然的感覺
所以來這邊問
麻煩大家了~
(另外再藉這一篇問一個句子:
"的確在當行李看起來很重的時候,有不少人會問需不需要幫忙(提行李)"
我自己翻的是:
確かに荷物が重そうの場合は、持ってあげるかと聞く人がよくいます
這句用あげる會不會很奇怪或有沒有更順的說法呢? 謝謝)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.43.115.54