作者menono (Reina)
看板NIHONGO
標題[語彙] 寝るね
時間Tue Aug 31 01:11:15 2010
最近都需要用日文聊天
有兩三次聊到最後要去睡覺的時候我說了 寝るね
想表示我要去睡覺了這樣
不過對方好像看不懂(!?) 有發出うん?這疑問
所以想要請問一下這樣說有錯嗎? 感覺寝るね是很正常的對話說
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.252.124.94
推 deatherpot:#1CS_pXIB 另外鄉民們喜歡發洗澡卡(拖走 08/31 01:17 → menono:嗚嗚我想問的是寝るね 可以用來表示「我要睡覺了喔」 嗎? 08/31 01:20
→ deatherpot:如果要發睡覺卡的話:そろそろねるか そろそろ私も寝ま 08/31 01:20
→ deatherpot:す お休み 08/31 01:21
推 syakujii:最簡單的說法就是 寝るよ 我日本朋友也是這樣講 08/31 01:53
推 jasonmasaru:問題是在ね吧。寝るよ可能對方就不會疑惑。 08/31 01:53
推 chriter:寝るね 是不是感覺像『(你)睡覺了吧~』 ? 08/31 03:02
推 chriter: 或是 後~ 之類的? 08/31 03:05
→ Zzell:加じゃ或是人稱 就不會誤會了 08/31 03:10
推 juiceana:根據語尾語氣,"寝るね"也帶有說對方很會睡,睡很大的意思 08/31 06:38
推 brianjim:我覺得這句看起來像是「你會睡覺吧?」 08/31 07:11
→ brianjim:所以對方也只好回「是啊……?」 08/31 07:11
推 ts86308:把ね去掉就可以了 08/31 07:49
→ JFNfrog:身為鄉民當然是要發洗澡卡啊! 08/31 09:56
哎呀感謝樓上幾位的解惑~我終於懂了> <
我還想說用ね可以有那種「睡囉~!」 直接了當的感覺
像這段歌詞的口白一樣「今からバイト行く所、忙しいんだから、切るね。」(電話)
謝謝^^
※ 編輯: menono 來自: 114.38.83.20 (08/31 10:18)
→ flamer:ね的問題 :D 08/31 10:13
→ menono:F大在我修文的時候推文 > < 應該沒有不小心修到你推文齁> < 08/31 10:19
推 wcc960:用ね結尾一般是雙方都知道的情況 08/31 12:30
→ wcc960:寝るね的話代表對方也知道時間很晚之類的,你可能要去睡了 08/31 12:32
→ wcc960:莫名來由突然丟一句寝るね,的確很容易被當成11F的意思 08/31 12:36
→ Zzell:嗯 主要是太突兀 突然講ねるよ其實也是一樣的吧 08/31 13:41
推 i8i:搭個順風車問一下講"寝たい"....自然嘛?? 08/31 21:53
→ allen333:給料をあげるには... 08/31 21:59
推 PUTOUCHANG:看成「寝取る」... 08/31 22:34
→ allen333:もう寝るわ 08/31 23:51
推 ciao816:寝たい是想跟對方上床...眠い是睏了想睡 09/01 01:02
推 nirose:寝たい不能隨便說的啦~不小心會誤很大!! 09/01 01:21
→ Zzell:寝たい應該也有想上床躺的意思吧? XD 09/01 01:35
→ Zzell:只講寝たい應該不會被誤會到那邊去 09/01 01:35
→ Zzell:寝たい不一定眠い就是了 就只是想睡覺了這樣 09/01 01:36
推 jasonmasaru:抱いてもいい? 09/01 06:39
→ PUTOUCHANG:抱きばかりしてはダメ! 09/01 11:00