[爆卦]啊啊啊啊啊英文歌是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇啊啊啊啊啊英文歌鄉民發文沒有被收入到精華區:在啊啊啊啊啊英文歌這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 啊啊啊啊啊英文歌產品中有524篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 《性愛自修室》第三季上線一陣子了,打開第一集馬上被震撼。第三季第一集的開頭一定會成為經典。 #IThinkWereAloneNow 先不說開頭的內容到底是什麼,說說背景音樂。這首曲是 The Rubinoos 所演唱的 I Think We’re Alone Now,這是 1997 年的版本。原唱...

 同時也有80部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《pop'n music 15 ADVENTURE》 凛として咲く花の如く / Rin to shite saku hana no gotoku / 宛如凜風中綻放的花 / Like a flower that blooms bravely 作詞 / Lyricist:あさき 作曲 / Compos...

啊啊啊啊啊英文歌 在 ♥ ???? 安 Instagram 的精選貼文

2021-09-10 22:00:43

《Drop the beat! 🎧節奏感歌單》 嗨嗨各位,好久推薦英文歌了, 其實是因為本人最近瘋狂愛上日文歌啦(😓 來吧來吧,燒燙燙的歌全部都是我最愛的元素 A. 芭樂的洗腦歌詞 B. 節奏感濃厚的曲風 Let’s go! 🎵 5 Catchy Songs with Goos Beats: ...

啊啊啊啊啊英文歌 在 日日·甜甜 Instagram 的最讚貼文

2021-09-15 15:44:12

甜的背影看起來很想加入。 的確,來到日本後這幾個禮拜她長大不少,開始學會講句子、想找朋友玩。 前幾天因為我得到區役所辦很多資料,而將她送到一時保育(計時托育)。 這是她來到日本後第一次加入團體,雖然只有短短3小時,但是個新鮮的挑戰。 一進教室就頭也不回的往內奔,先是摸摸剛睡醒的大頭弟弟臉頰肉,再...

啊啊啊啊啊英文歌 在 洋洋 Instagram 的最佳解答

2021-09-10 00:36:03

本週班花週報 是驚喜又驚嚇的一刻❤️ 每天早上由於喝完奶後,JENNIE都沒事幹的關係(?),看她很閒的樣子躺在那,總覺得應該做些什麼?那不然就來唱歌好了。 上網找了首教兒童字音字母發音的歌,沒想太多,在很固定時間,固定撥放同一首歌,再加上用很誇張的表情演譯那首歌,然後每天都多加一點東西。 昨...

  • 啊啊啊啊啊英文歌 在 Facebook 的精選貼文

    2021-09-24 17:52:38
    有 101 人按讚

    《性愛自修室》第三季上線一陣子了,打開第一集馬上被震撼。第三季第一集的開頭一定會成為經典。

    #IThinkWereAloneNow
    先不說開頭的內容到底是什麼,說說背景音樂。這首曲是 The Rubinoos 所演唱的 I Think We’re Alone Now,這是 1997 年的版本。原唱是 1966 年的 Richie Cordell,但 The Ribinoos 應該是最好聽的翻唱。

    #Tiffany
    不過,你如果是六年級,應該有聽過 Tiffany 這位在1980中期的火紅少女歌手,當時她翻唱的 I Think We”re Alone Now 可是連續好幾週的冠軍曲,還曾經打敗麥克傑克森跟瑪丹娜,超級風光。

    我會認識這首歌當然就是因為Tiffany,還買過她的兩張專輯。當時還有位Debbie Gibson,兩人是在比紅的。不過我比較喜歡Tiffany,最記得的除了 I Think We”re Alone Now,還有 Could’ve Been。

    #SexEducation
    有趣的是為何 《性愛自修室》的開場使用 I Think We’re Alone Now 會成為經典,因為歌詞與角色的活動和心情,真是配合得天衣無縫啊。去看看這個開場多麼有節奏。

    I Think We’re Alone Now 的歌詞大意是這樣的:

    每次我們在一起的時候,大人就叫我們要行為端正。他們不懂啦⋯⋯,所以我們偷偷跑去暗處躲起來,抱在一起,心跳好快唷⋯⋯現在只剩下我們兩個啦,唯一聽得到的就只剩心跳💗💗💗。

    真是可愛,好希望可以回到20歲。XD

    #英文歌詞
    Children, behave
    That's what they say when we're together
    And watch how you play
    They don't understand
    And so we're

    Running just as fast as we can
    Holding on to one another's hand
    Trying to get away into the night
    And then you put your arms around me
    And we tumble to the ground and then you say

    I think we're alone now
    There doesn't seem to be anyone around
    I think we're alone now
    The beating of our hearts is the only sound

  • 啊啊啊啊啊英文歌 在 Melody的夢享樂園 Facebook 的最佳解答

    2021-09-22 16:53:37
    有 16 人按讚

    #美國LeapFrog跳跳蛙 0-6歲全英互動式教玩具🪀
    ⚠️團購最後一天‼️
    ►跟團網址:https://gbf.tw/uxpih
    ►文章分享:https://melodychi.com/leapfrog/

    LeapFrog的玩具本來就很紅,我一開始入手時也是因為媽媽朋友強力推薦!

    由於玩具不可能只買一樣,所以觀望中和準備下手的都建議一定要把握機會跟團買才划算,我們的團購價落在🉐官網上市價的五折到七折間,真的差很多啊!
    /
    /
    🔆為什麼我推薦LeapFrog的玩具?(關於英語學習)

    現在很多父母都希望孩子可以在雙語的環境下學習成長,所以從幼稚園就開始雙語,國小、國中….也都有雙語的學校選擇,不外乎就是因為「英文能力」很重要!

    我跟老公Kevin本身的英文能力雖不是母語人士等級,但也算蠻不錯的,我們自己是比較主張語言從生活中學,就跟學習母語中文一樣,每天聽著聽著自然就會了,不刻意也沒有壓力,英文也是,如果可以自然的融入生活中,那就會是很棒的學習方式!

    選擇 #LeapFrog全英互動式教玩具,並不是因為玩這玩具英文就會變得多厲害,而是可以藉由玩玩具,自然而然的「接觸」到英文,音樂也好、會話也好,就像是洗耳朵一樣,讓孩子天天聽,增加對這語言的熟悉感,接著跟著哼哼英文歌、說幾個單字,都是看得見的進步與成長。

    🔆購買建議:
    大家除了買現階段年齡層適合的,也可以把比寶寶年齡層大一階段的準備起來,例如:寶寶六個月時就可以把一歲的玩具也準備好,讓他先從最初階的功能開始玩,這樣一來可以玩更久,CP值更高喔!!!

    🔆0~6歲玩具推薦清單 詳見我的文章分享:https://melodychi.com/leapfrog/
    -
    -
    ►跟團網址:https://gbf.tw/uxpih
    ►文章分享:https://melodychi.com/leapfrog/
    ►出貨時間:
     【現貨】2021/09/14 依已付款+訂單順序出貨,2021/09/24出貨完畢
    【預購】2021/11/30 依已付款+訂單順序出貨,2021/12/10出貨完畢
    (若同時訂購現貨+預購,會拆單寄出,現貨會先行寄出,待預購商品到貨補寄)

  • 啊啊啊啊啊英文歌 在 Facebook 的最讚貼文

    2021-09-21 20:30:24
    有 112 人按讚

    #我和我的月光交響曲

    我帶了些微醉,提著我的 #鳥籠喇叭,走到了露台的雞蛋花樹下,放了 #城裡的月光 的音樂,就靜靜地躺在發呆床的沙發裡,讓9月的徐徐涼風帶著雞蛋花香,輕輕地拂面,甚是舒服。

    我的 #攬月 房,是南園裡面唯一有自己私人庭院大露台的頂級套房。而且露台很大,比我的房間加上浴室還要大。此外,視野遼闊,幾乎可以飽覽南園的山林風光,算起來是南園景觀最佳和獨一無二的房間。更棒的是,我喜歡露台上的發呆床沙發設置,不但很有設計感,搭上後面和露台的紅磚瓦,整個人躺在法發上,就猶如在紐約上城的感覺,有些虛榮的雜誌感,好生時尚味。

    這樣的夜,就適合好好在雞蛋花香下品嚐啊!

    忘了說,晚餐後,南園還設計了「#風檐月賞」活動。於是我們一個個手提 #書燈 在星光下一邊散步、一邊聽工作人員說故事。然後來到了草皮上,就看見工作人員把那一盞盞的書燈掛上了樹上。緩緩的,就在微光下看見這兩棵宛如愛情樹的姿態,在經典英文歌曲的飄送下,好生浪漫。

    就在我陶醉在眼前有如偶像劇畫面的同時,我轉身一瞧,看見坐在我左方的一對老夫妻,幾個簡單的互動,我的嘴角不由自主的上揚著。

    對,剛剛那一刻,我看見了 #愛情 的真實容顏啊!

    #在草地還精心準備了點心桌
    #第一次吃到 #柿餅蛋黃酥 #好有趣
    #還有冰涼的老梅汁
    #這樣用心的中秋怎能不讓人醉啊
    #祝福所有的朋友們中秋佳節愉快闔家平安

    The One南園人文客棧

  • 啊啊啊啊啊英文歌 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文

    2021-09-20 16:08:42

    《pop'n music 15 ADVENTURE》
    凛として咲く花の如く / Rin to shite saku hana no gotoku / 宛如凜風中綻放的花 / Like a flower that blooms bravely
    作詞 / Lyricist:あさき
    作曲 / Composer:紅色リトマス(TOMOSUKE)
    編曲 / Arranger:紅色リトマス(TOMOSUKE)
    歌 / Singer:オカマチコ
    翻譯:CH(CH Music Channel)
    意譯:CH(CH Music Channel)
    English Translation: from the wiki

    背景 / Background - 灯篭 - カット:
    https://www.pixiv.net/artworks/58137405

    上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
    https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5270562

    英文翻譯 / English Translation :
    https://popnmusic.fandom.com/wiki/Rin_to_shite_saku_hana_no_gotoku

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    春深く夢の輪郭を ぼかして 行き過ぎて 舞い戻る 
    花びらは仕草を追いかけ 薄明かりの下で 密やか

    つまさきであやす月の兎は踊り
    星の間を飛び回る 口笛吹き

    飛沫 あがる わたし 掛ける
    追いかける星は まわる まわる ちいさなつぼみ

    さいて さいて 月にお願い おだやかな影に薄化粧
    しらず しらず えいや!と投げた つぼみは行方知れず のまま

    見下ろして小さくなった雲の間に
    芽を出した線香花火 つぶらな夢

    飛沫 あがる 火花 翔る
    問いかけた星は かわる がわる 顔を変えた

    さいて さいて くるりとまわる 舞姫の如く たまゆらに
    思い思いに動く影と 背中を合わせて ああ 走る!

    弧を描き 影は延びる 陽炎の先に
    さいた あった! まあるい花が

    さいた さいた 星の欠片が 月の裏側で泣いていた
    気付かぬうちに 隠れていた兎も また弧 描く

    さいて さいて 月にお願い おだやかな影に薄化粧
    しらず しらず えいや!と投げた つぼみは 行方知れず

    さいて さいた 風に揺られて おだやかな坂は薄化粧
    下駄鳴らして口笛合わせ 凛として はんなりの こころ

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    春意正深,浸暈了夢的輪廓,花瓣紛飛、舞態極妍
    薄曉微光下靜悄地,飄揚的繁華隨著動作飛繞於身

    月兔墊著爪稍舞蹈
    吹著口哨,在群星間來回穿梭

    水濺花揚,我奔跑著
    追逐的明星,正轉啊、轉動著,恰似幼嫩的花蕾

    「綻放吧、綻放吧!」向月娘祈禱,並為靜宓的月影淡施薄妝
    「不明白、不明白呀!」唉聲嘆氣,始終無從知曉,渺小花蕾的蹤跡

    因俯瞰而微渺的從雲間隙
    綻放恰似花蕾的線香煙火,燃著甜美的夢

    激起水沫、揚起火花
    於此叩問的繁星,一張接著一張,反覆變換面貌

    「綻放吧、綻放吧!」反覆迴旋,猶如稍縱即逝的輕巧舞女般
    想念著、想念著的那個身影,與記憶形影交織,就這樣走吧!

    舒展身姿、描繪形影,在此驕陽之前——
    凜然地綻放了一朵,好完滿的花啊

    綻放吧、綻放吧,於月娘身後哭泣的、宙海繁星的殘片
    卻沒有注意到,躲著的兔兒也再度描起新月的身姿

    「綻放吧、綻放吧!」向月娘祈禱,並為靜宓的月影淡施薄妝
    「不明白、不明白呀!」唉聲嘆氣,始終無從知曉,渺小花蕾的蹤跡

    「綻放吧!綻放啦!」風兒搖曳,為沉靜的丘壑淡施薄妝
    木屐鳴響、口哨伴歌,凜冽綻放的是,那顆明潔絢爛之心

    英文歌詞 / English Lyrics :
    The outline of spring's deep dream
    That had blurred way too much returns to me
    When the flower petals chased after my moves,
    Quiet under the dim twilight

    Balancing on tiptoe, moon rabbits dance,
    Whistling and flying through the stars

    In a splash of color,
    I begin chasing
    A star spinning round,
    Spinning round, a small flower bud

    "Bloom, bloom!" I begged of the moon,
    "And dress the gentle shadows in your light makeup."
    But I never knew, never knew, augh! I give up!
    I still don't know where this little flower bud will end up.

    Looking down through the shrinking clouds of smoke,
    A sparkler suddenly blossomed to life
    In a blinding dream.

    In a splash of color,
    Sparks begin
    And the strange stars
    One after another, changed their faces

    Bloom, bloom! Twirl right around
    Like a ballerina for a fleeting moment
    But I think, I think something's moving in the shadows
    From behind my back, ah, run away!

    The arc of shadow drawn
    On the moon extends beyond the heat haze
    And, it bloomed already! Into a round flower,

    It bloomed, it bloomed! Fragments of stars
    Cried on the other side of the moon and unnoticed to me,
    The hidden rabbits continued
    To draw an arc

    "Bloom, bloom!" I begged of the moon
    "And dress the gentle shadows in your light makeup."
    But I never knew, never knew, augh! I give up!
    I don't know these little flower buds,

    But they bloom, they bloomed!
    Blowing in the wind, dressing the gentle hill in light makeup
    Their footsteps ring, whistling to one another
    From their dignified, quietly beautiful hearts.

  • 啊啊啊啊啊英文歌 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文

    2021-09-13 18:00:19

    《夜の国》
    トリル / Trill / 顫音
    作詞 / Lyricist:aimerrhythm
    作曲 / Composer:飛内将大
    編曲 / Arranger:飛内将大、 玉井健二
    歌 / Singer:Aimer
    翻譯:CH(CH Music Channel)
    意譯:CH(CH Music Channel)
    English Translation: Genius Lyrics

    背景 / Background - "Yuru no Kuni" scene :
    https://i.imgur.com/qOHDm0q.png

    上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
    https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5264734

    英文翻譯 / English Translation :
    https://genius.com/Genius-english-translations-aimer-trill-english-translation-lyrics

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    かすれた声のまま 消えた君は帰らないから
    冷たい夜空のよう 闇の中 滲んでゆくこと
    散らかったおもちゃや 吐き捨てたどろんこさえも
    美しく輝く星屑を探してたんだね?

    ミッドナイトにカスタネットを どうかするくらい鳴らして
    It’s all rightとか いっそcryとか どうかしてるから言わないで
    10日前から こんな毎日 過ごした程度で怖がって
    Only oneのLonely night 眠れないまま

    揺れるトレモロのように囁く言葉が
    失くした記憶の灯火を そっと胸の奥で揺らめかせて
    平気なんて嘘ばかりで
    君は幻の翼で空に浮かんで 得意げな顔でおどける
    ふいにふりしぼる その笑顔が さよならの合図なんだと わかっていた

    明日になれば また この空は違って見えるかな?
    大人になれば ただ 目を閉じて眠ってしまうかな?
    繋がれた鎖や せわしない時計の針が
    美しく輝く星屑を連れて行くんだね

    交差点から高架線まで いっそライトは消し去って
    It’s all rightとか いっそcryとか どうかしてるから言わないで
    通り過ぎてく こんな毎日 過ごしてばっかじゃ ダメだって
    Only oneのLonely night 聞こえてるかな?

    君は瞬きと共に過ぎてく時間も 遠くから見てると微笑んで
    夜がつきつける その明日を あの日見た絵本のように 愛していて

    揺れるトレモロの夜にきらめく雫が 集めた奇跡を音にして
    ずっと憧れてた 夢見ていた おやすみの合図のように
    そして 思い出は二人の音を結んで 途切れないトリル奏でる
    夜がつきつける その明日を あの日見た絵本のように
    君を打ちつける その涙も 朝を待つ世界のように 愛していて

    愛していて

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    就算用嘶啞的聲音叫喊,但早已離去的你也回不來了啊
    猶如冰冷刺骨的夜晚,漸漸滲入黑夜的死寂
    但不論是四處散落的玩具,亦或被吐出口的泥濘
    也曾探尋著美麗又璀璨生輝的星塵吧?

    午夜時分的響板們啊,請盡你們所能地響徹鳴奏吧
    「已經沒事了」、「盡情哭泣吧」,讓人難受就請別再說了
    自十天前開始,每日都如此虛度光陰令我感到膽怯
    在這孤單的無法入睡的夜晚,徹夜未眠

    夜裡紛飛著,彷彿震音般的喃喃細語
    幾時曾遺落的記憶燈火,靜靜地在這內心深處搖曳渲染
    你總是撒下和煦平靜的謊言安撫此心
    你展著虛幻的羽翼在空中翱翔,一臉得意地作伴嬉戲
    不經意地竭盡哭喊,但我知道的啊,你那強顏歡笑,正是象徵離別的信號

    倘若到了明天,還能看見這片不同的天空嗎?
    倘若成了大人,閉上雙眼就能夠入眠了嗎?
    但緊緊相繫的鎖鏈,亦或急忙奔走的時針
    仍會帶著絢麗耀眼的繁星離去吧

    自十字路口到高架鐵道,索性將所有光芒都抹去吧
    「已經沒事了」、「盡情哭泣吧」,讓人難受就請別再說了
    總是如此虛度光陰地度過每一日可不行啊
    在這孤單的形單影隻的夜晚,你能聽見嗎?

    與你共度的時光轉瞬即逝,但你仍會自遙遠的彼方面帶微笑守望
    「哪怕漫漫長夜迎面而來、待至明日,仍將如那一天的繪本所描繪般,深愛著你。」

    夜裡搖曳著,滴滴晶瑩剔透、熠熠生輝的震音,猶如匯聚而成的奇蹟樂章
    我一直憧憬著、日夜夢著那聲響,聽來彷彿告別夜晚的信號
    彼此的回憶令二人的聲音緊緊相繫,響徹永不停歇的顫音合奏
    「哪怕漫漫長夜迎面而來、待至明日,仍將如那一天的繪本所描繪般——」
    「那簌簌滴落你面頰的淚水,仍將如靜待黎明的世界般——深愛著你。」

    「深愛著你。」

    英文歌詞 / English Lyrics :
    My voice is still hoarse since you disappeared, never to return
    Inside darkness resembling a cold night sky, tears blur my eyes
    As even within scattered toys and spilled mud, I'm searching
    For beautiful, shining pieces of stardust

    Somehow I'm able to ring the castanets at midnight
    Whether it's all right or whether I'd rather cry, I'll manage somehow, so don't tell me
    Ten days ago, the thought of spending, every day like this terrified me
    Only one lonely night, I'm still unable to sleep

    Like a wavering tremolo, the whispered words
    Make forgotten memories, as torches, gently flicker in the depths of my chest
    The seeming composure is just a lie
    Lifted by wings of fantasy, you float in the sky, joking with an elated expression on your face
    That smile in which you put forth your entire heart, somehow, I understood it was a sign of farewell

    If tomorrow comes, will this sky look different then, too?
    If I grow up, will I be able to fall asleep just by closing my eyes?
    The chains linking us together, and the rushing hand of the clock
    Are taking away with them the beautifully shining stardust

    From the intersection to the overhead train, I'd rather the light wipe it all away
    Whether it's all right or whether I'd rather cry, I'll manage somehow, so don't tell me
    Though day after day passes, I can't just spend each one like this
    Only one lonely night, will you be able to hear me?

    You're in the twinkling of the stars as well as the past we shared, watching over me from afar and smiling
    "When night confronts you in the coming days, like in those picture books we read back then, I'll always love you"

    In the night with a wavering tremolo, the sparkling droplets. Cause the gathered miracles to let out a sound
    Forever full of longing, I fell into dreams, as if it were a sign of farewell

    Then, our memories tie our sounds together, playing a trill that will never come to an end
    "When night confronts you in the coming days, like in the picture books we read back then"
    "Even those tears which drip heavily from you now. just like a world waiting for morning, I'll always love all of you"
    "I'll always love all of you"

  • 啊啊啊啊啊英文歌 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文

    2021-09-12 18:00:23

    《マブラヴ オルタネイティヴ》
    未来への咆哮 / Asu e no Houkou / 向著未來的咆哮 / The Howl Towards Tomorrow
    作詞 Lyricist:影山ヒロノブ
    作曲 Composer:影山ヒロノブ
    編曲 Arranger:須藤賢一
    歌 Singer:JAM Project featuring 影山ヒロノブ、遠藤正明、きただにひろし、福山芳樹
    翻譯:CH(CH Music Channel)
    意譯:CH(CH Music Channel)

    背景 Background - Official Soundtrack album cover:
    https://i.imgur.com/GAMikam.jpg

    上傳你的字幕吧! Submit your subtitles here!
    https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5263823

    日文歌詞 Japanese Lyrics :
    立ち上がれ 気高く舞え 天命(さだめ)を受けた戦士よ
    千の覚悟 身にまとい 君よ 雄々しく 羽ばたけ

    闇の時代を告げる 鐘が遠く鳴り響く
    戦う友よ 今 君は 死も恐れず

    瓦礫の街を染めて 沈む夕日は紅
    愛する地球(ほし)の未来を守るため

    おお 神の刃は 人類(ひと)の愛
    祈りを 込めて つらぬけ

    立ち上がれ 気高く舞え 天命(さだめ)を受けた戦士よ
    明日の平和への 礎となれ
    熱くなれ 大きく咲け 天に捧げし命よ
    弱き者の盾となれ そして 世界を 導け

    きらめく星の海に 浮かぶ おまえの面影
    二度と逢えない愛ゆえに なお いとしい

    背中合わせの世界 重ね合えない現実
    涙とともに捨て去れ なにもかも

    さぁ 振り返らずに 風になれ
    痛みを越えて 駆け出せ!!

    立ち上がれ 気高く舞え 天命(さだめ)を受けた戦士よ
    たとえ傷ついて 力尽きても
    赤く燃え 見事に散って 星になった命よ
    時を越え その名前を 胸に刻もう Just Forever

    立ち上がれ 気高く舞え 天命(さだめ)を受けた戦士よ
    たとえ傷ついて 力尽きても
    熱くなれ 大きく咲け 天に捧げし命よ
    明日の平和への 礎となれ
    赤く燃え 見事に散って 星になった命よ
    時を越え その名前を 胸に刻もう Just Forever

    中文歌詞 Chinese Lyrics :
    奮身站起、氣宇昂揚,領受天命的戰士啊
    伴隨身懷的千百覺悟,你啊,終將英勇地展翅高飛

    遙遠彼方的鐘聲正響遍四方,昭告黑暗時代的降臨
    並肩抵抗的戰友啊,現今,你已不再畏懼死亡

    西沉的夕日為瘡痍滿目的瓦礫街道,浸染了熾熱的緋紅
    只為了守護,屬於這深愛地球的未來

    哦,神的刀刃,乃賜予人類的愛
    貫徹注入其中的千萬祈願,便無堅不摧

    奮身站起、氣宇昂揚,領受天命的戰士啊
    化作邁向明日和平的堅固基石吧
    熾熱地燃燒、壯烈地綻放這獻予上天的生命
    成為保護弱者的堅盾,並引領這個世界吧!

    望向熠熠生輝的星海,憶起了你的容貌
    正因這是份再也無法重逢的愛,才令我如此眷戀

    在兩相互斥的世界,充斥著無法重疊的現實
    但將所有一切連同淚水都盡數捨棄吧

    來吧!不再回首,而是化作一陣疾風
    超越一切傷痛,向前奔馳而去!!!

    奮身站起、氣宇昂揚,領受天命的戰士啊
    哪怕早已遍體鱗傷;哪怕早已竭盡氣力
    將這猶如明星般的生命,熱血地燃燒、璀璨地殞落吧
    這個名字定將穿越時空,銘刻於人們心中,直至永恆

    奮身站起、氣宇昂揚,領受天命的戰士啊
    哪怕早已遍體鱗傷;哪怕早已竭盡氣力
    熾熱地燃燒、壯烈地綻放這獻予上天的生命
    獻上此身成為明日和平的堅固基石
    將這猶如明星般的生命,熱血地燃燒、璀璨地殞落吧
    這個名字定將穿越時空,銘刻於人們心中,直至永恆

    英文歌詞 English Lyrics :
    Rise up, Stay noble, warriors who have accepted heaven's mandate
    Thousand resolutions, bound to your body, oh you, bravely thrust forth

    A bell heralding an age of darkness rings far away
    Comrades, now, you fear not even death

    A destroyed city stained by the setting sun red
    To protect this beloved earth's future


    Oh, God's blade is humanity's love
    Filled with prayers, pierce !

    Rise up, Stay noble, warriors who have accepted heaven's mandate
    Become the foundations towards tomorrow's peace
    Become fervent, bloom greatly, lives offered to the heavens
    Become the shield of the weak, and, lead the world

    Floating in the shining sea of stars, your image
    For a love you will never meet again, still beloved

    Back to back with the world, an unmatching reality
    Throw them away along with tears, everything

    Come on, don't look back, be the wind
    Surpass the pain and run !!

    Rise up, Stay noble, warriors who have accepted heaven's mandate
    Even if hurt and exhausted
    Burn red, scatter grandly, lives who became stars
    Overcoming time, we'll brand those names into our hearts, Just Forever

    Rise up, Stay noble, warriors who have accepted heaven's mandate
    Even if hurt and exhausted
    Become fervent, bloom greatly, lives offered to the heavens
    Become the foundations towards tomorrow's peace
    Burn red, scatter grandly, lives who became stars
    Overcoming time, we'll brand those names into our hearts, Just Forever

你可能也想看看

搜尋相關網站