[爆卦]商品日文翻譯是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇商品日文翻譯鄉民發文收入到精華區:因為在商品日文翻譯這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者FlyFreedom (福利蛋™)看板NIHONGO標題Re: [翻譯] 代理這個商品或者引進這...

商品日文翻譯 在 Lovely Chef 小廚娘 Instagram 的精選貼文

2021-09-16 02:49:19

來自日本的ED INTER 又來囉 木玩光滑無毛刺給寶寶很安心 可愛美觀也是拍照的絕佳配角 這次新加入的職人手工系列 更將木玩的精緻往上提升到更高的層次 本人比照片還要細緻完美 Q比一直玩的超益智桌遊組「動物迷宮」 看起來很普通,結合app 之後超耐玩 豐富的題目簡單到難慢慢破關 破解成功會有一段...


※ 引述《sleah (アルパカ)》之銘言:
: 想請問某商品代理進來台灣
: 或者引進來台灣
: 其中的代理或引進 日文該怎麼說才好
: 知道日文也有代理だいり這個字
: 但感覺用這字ニュアンス怪怪的
: 用独占輸入也不知好不好
: 跪求板上神人了

你的描述很模糊,不知道你到底是哪種代理,
每種代理在日文裡都有不同的名詞,
本來想推文回覆但怕不好閱讀,所以就回文吧。

引進就是輸入(ゆにゅう)沒錯,
但輸入不見得是代理,而看來你是要代理海外商品,
所以輸入一詞只是描述你的商品來源而已。

上一篇推文裡有人提到代理販売,
代理(だいり)販売(はんばい)是兩件事,
代理有代理契約,販売有販売契約,
代理店可以販売,但販売店不見得有代理權,
這要看契約是怎麼簽的,不能混為一談。

以你的情況可能是:

輸入代理店(ゆにゅうだいりてん)
非獨家代理,其他人也可以代理的情況。

輸入総代理店(ゆにゅうそうだいりてん)
獨家代理,亦即代理店只能有你這一家,
但製造商也可以自己直販(ちょくはん)。

輸入独占代理店(ゆにゅうどくせんだいりてん)

独占輸入代理店(どくせんゆにゅうだいりてん)
獨家代理,亦即代理店只能有你這一家,
就連製造商也不能在你代理的區域直販。

自己選吧。

--
◥██████◤◢◤ ◥██████◤ ◥██████████◤◢█◤ ™
◢◤ ◢◤◢◤ ◢◤ ◢◤ ◢◤ ◢◤
◢██◤ ◢◤◢◤◢◤◢██◤◢█◣ ◢██◤◢██◤◢██◤◢◣◢███◣
◢█◤ ◢◤◢◥█◤◢█◤ ◢◤ ◢◤ ◢◤ ◢◤◢◤◢◤◢◤◢◤◢◤
◢█◤────◢██◤◢█◤◢◤◢██◤◢██◤◢██◤◢██◤◢◤◢◤
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.225.47.88
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1505545114.A.A0B.html
LonelyLove: 這裡居然出現福利蛋大大!! 受教了 m(_ _)m 09/16 19:33
sleah: 謝謝大大 09/16 23:11
sleah: 那請問不講店 只想表示我把OO代理進台灣 這樣呢 09/16 23:12
CasvalDeikun: 那用する就好了不是嗎 09/16 23:36
akaishi37: ***の代理で(として)商品を販売する 可以嗎? 09/17 09:03
akaishi37: ***の代理で(として)台湾で○○を販売する 09/17 09:05

你可能也想看看

搜尋相關網站