[爆卦]唇教育部字典是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇唇教育部字典鄉民發文沒有被收入到精華區:在唇教育部字典這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 唇教育部字典產品中有2篇Facebook貼文,粉絲數超過14萬的網紅每天為你讀一首詩,也在其Facebook貼文中提到, 習字:以水的質地(詩集《時序在遠方》之序詩) ◎林餘佐 字彙內核是搖晃的液體 習字有如赤足涉入陌生的水域: 我吐出潮濕的音節 想要喚醒沉睡在溪谷的石子 你回應:曖昧、迂迴如狡猾的暗流。 意象在我們腳邊流轉,泡過水的偏旁顯得清澈 我們開始懂得意象的原始意義 彷彿先民收割的第一批果實 ──飽滿、香...

  • 唇教育部字典 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的最佳貼文

    2020-10-18 20:54:28
    有 173 人按讚

    習字:以水的質地(詩集《時序在遠方》之序詩) ◎林餘佐

     
    字彙內核是搖晃的液體
    習字有如赤足涉入陌生的水域:
    我吐出潮濕的音節
    想要喚醒沉睡在溪谷的石子
    你回應:曖昧、迂迴如狡猾的暗流。
    意象在我們腳邊流轉,泡過水的偏旁顯得清澈
    我們開始懂得意象的原始意義
    彷彿先民收割的第一批果實
    ──飽滿、香甜的滋味尚未命名
    只能在口中添上一橫,權宜稱之:甘。
     
    潮汐與時序一同推移,沙灘上盡是老死的詞彙
    某天有人拾起,聽:那古老的音節
    細瑣如水母──靜靜漂浮在海面。
    於是,有些聲響被寫下
    曲折幽微的發音如招魂時的呢喃。
    大雨將至,地上遍植鬼魂
    它們以水的型態說:世上萬物字形、字音的由來。
    字義的演變太過繁複,它們保持沉默。
    土壤濕潤,雨似白馬之蹄來回踱步
    踢亂了掩埋已久的屍首與部首。
    每一次閃電都是詞彙的誕生
    古老的字義與死者都在此輪迴
    (造字如招魂:召喚已逝與未知。)
    大雨過後,象徵之林茂密
    新生的詞彙閃著水滴靜靜結在枝枒上
    等待某人摘取、食用。
     
    習字像進食,偏食的人會變得口拙。
    味蕾是字典可供記錄、查閱
    昔日國語練習簿上的造樣造句
    教導我們以生硬的句式煮難吃的料理
    未經馴服的舌頭翻轉了幾圈,偷偷地將水釀成酒
    與戀人共飲──唇齒甘甜,微醺的肢體食髓知味。
     
    習字如在意識裡煮水
    陌生的筆順是流動的隱喻
    沸騰著龐大的海洋、遙遠的樹林
    然而,逝者如斯,肉身是破盆:
    攝水量不足的我們,終生牙牙學語。
     
    --
     
    ◎ 作者簡介
      
    林餘佐,嘉義人。現為東海大學助理教授。曾獲林榮三文學獎、教育部文藝獎等獎項。出版詩集《時序在遠方》(二魚出版)、《棄之核》(九歌出版)。另有合著有評論《指認與召喚:詩人的另一個抽屜》。
     
    --
     
    ◎ 小編 Y 賞析
     
    在本週主題中,我們談「自然的靈性與啟發」,而這其實是一個現代詩中非常容易被調度的元素。萬物的靈,字詞的靈,兩者之間彷彿隱約地有某種神秘而幽微的勾連,透過啟發與互動的過程,景與人得以相互映照。這首〈習字:以水的質地〉,便是以水為載體,去串連起詩人在不同生命歷程中的習字情景。與此同時也是一首結構非常完整,且意象經營十分洗鍊的詩作。除了收錄為詩人第一本詩集《時序在遠方》的序詩,也曾獲教育部文藝創作獎。某種意義上或許也能說:這些以抒情筆法所流瀉的自然、酒水、神性、時間意象,不僅是林餘佐新詩中極重要的寫作圖像,也是詩人自省一種。
     
    在習字與寫字初期,寫詩者大概都會對林餘佐首段的句子多少感到心有戚戚焉:「我吐出潮濕的音節/想要喚醒沉睡在溪谷的石子/你回應:曖昧、迂迴如狡猾的暗流。/意象在我們腳邊流轉,泡過水的偏旁顯得清澈」,以及詩人如何詮釋詩之於暗流的神祕性:「曖昧、迂迴如狡猾的暗流」,與種種不確定(與可能性)的暗示:「大雨將至,地上遍植鬼魂/它們以水的型態說:世上萬物字形、字音的由來。」(造字如招魂:召喚已逝與未知。)
     
    對詩稍有留心的讀者,大概也會知道「水」是一個極常見的意象,甚至在某種程度上似乎已然氾濫成災。但如果將這個框架處理得漂亮,便能演繹出更多新奇而有趣的火花。早在〈習字:以水的質地〉這首詩的命名裡,詩名其實就有一個非常有趣的亮點,也隱隱揭曉了詩人對自身作品更深一層的野心與思索:「質地」。我們能感知到寫作者帶著有意識地警覺砌字,在明瞭「沙灘上盡是老死的詞彙」的同時,詩人仍然在動用時序之推演,煮水煮字的輪迴,去拾起那些仍待反覆追索的閃現與意念:「新生的詞彙閃著水滴靜靜結在枝枒上/等待某人摘取、食用。」除了刻寫詩性(個人)與水性(萬物)的精巧對照,詩人也在結構與意象的推疊上展現嫻熟的一面。像自身的演進史,也近乎像是某種宣示。
     
    但肉身始終保有一份原始且清明的謙卑。在萬物降生面前,每一個字,都以不卑不亢的姿態活著。
     
    -------------------------------------------------
    美編:花椰菜菜子
    https://www.instagram.com/brocccoliiiii/
      
    https://cendalirit.blogspot.com/2020/10/blog-post_18.html
     
    #每天為你讀一首詩 #自然詩 #林餘佐 #自然的靈性 #時序在遠方 #棄之核

  • 唇教育部字典 在 不禮貌鄉民團 Facebook 的最讚貼文

    2017-06-06 07:25:07
    有 2,517 人按讚


    我自小就是在台語家庭長大
    出社會後也是說國語居多,說台語的機會也較少了

    昨天看到盧廣仲與蔡振南的對手戲
    盧廣仲把台語講得非常漂亮,讓我超級感動

    他的台語幾乎比九成以上的本土演員 (包括三立與民視那些老牌演員)還要標準,真的強烈推薦大家看看

    先看下行連結《花甲男孩轉大人》的片段,看完之後,再重播一次影片,搭配以下講解。
    https://www.facebook.com/134844649177/videos/10155286649819178
     
    這段影片,精采絕倫。一鏡到底,走位流暢,針鋒相對,氣口十足。

    不管看過幾次,一點開來,就不知不覺會看到底。

    台語影視需要更多這樣水準的劇本和演員,才有可能減緩台語滅亡的速度。蔡振南的演技自然不用講,盧廣仲的演技和口條才是這段戲最驚喜的亮點。要不是影片就先說了是蔡振南與盧廣仲的對手戲,否則我光看影片認不出那是當年咧嘴傻笑唱著「對呀對呀」的盧廣仲。

    當然,盧廣仲身為年輕一代,台語雖然輪轉,但不免犯下一些新世代台語常見的錯誤。不過也帶出了不少相當道地的台語詞。以下一一解說。
     
    -3:30處,可以聽到蔡呼喚盧「阿甲」,或許是編劇對同性戀的隱喻?網路常以「假」的台語「ké」來稱呼「gay」,但又由於注音打字不選字常打成「甲」,於是「甲甲」成為近年來網民用來稱呼男同性戀的暱稱。(網友補充:純粹是盧的角色叫鄭花甲,跟甲甲無關)
     
    -3:09處,蔡振南以國語講出「同性戀」,同性戀究竟有沒有台語可以稱呼?事實上是有的,畢竟這種行為古已有之。男同性戀台語稱為「坩仔仙」(khann-á-sian),「坩仔」原本指的是陶鍋,陶鍋覆蓋著看,鍋底圓潤豐滿,中央又有些許凹陷,有如人之臀部(我給這個想像力87分),因此也成為屁股的代稱。加個「仙」字,如同「燒酒仙」(酒鬼)的構詞,代表沉迷於屁股的人。順帶一提,肛交在台語稱為「摃坩仔」(kòng-khann-á),不過這些話都帶有貶意。而女同性戀,台語稱為「磨鏡的」(buâ-kiànn--ê),這詞相當古老,在中國古典色情小說就常見到。因女同性戀兩人相對交叉,完全對稱如同照鏡一般,因而得名,說起來這名字既寫實又文雅呢。那麼,台語有沒有包括男同、女同的同性戀泛稱詞呢?我是沒聽說過。因此,如果考慮到「坩仔仙」的貶意,以及沒有男女通用的泛稱詞,借華語之「同性戀」來用,還算適當。當然,也可以直接把「同性戀」三字用台語讀為「tông-sìng-luân/luān」。(網友補充:日治時代有語料稱同性戀為「同性愛」tông-sìng-ài,應是從日文借來的詞彙,是值得撿回來用的台語詞。)
     
    -2:29處,盧廣仲說「你坐監(tsē-kann)彼幾冬」,不是「予人關」(hőng-kuainn)這個初級程度台語,而是專業的「坐監」,令人激賞!
     
    -2:26處,盧廣仲說「人咧談戀愛的時陣」,猴~~~抓到了!!我重複看了好幾次他的嘴形,嘴唇沒有碰在一起!「談戀愛」的「談」是「tâm」,盧說成「tân」了。比較有爭議的是「戀愛」,他說的是「luān-ài」,也就是兩個音都是低音;但其實「戀」在台灣民間一般讀作「luân-ái」,第一個字讀音較高些。就教育部的台灣閩南語字典而言,「luān」才是正音,「luân」是俗讀,但在台灣閩南語字典中,所有「戀」的詞彙,包括戀愛、熱戀、初戀,都是標音做俗讀的「luân」,成為教育部台灣閩南語字典中,相當少見的以俗讀當正音的字。
     
    -2:18處,盧說「彼是『天生』的」,其實「天生」台語有個很常用的詞,叫「生成」(senn/sinn-sîng)。
     
    -2:04處,盧說「你敢有腳數(kioh-siàu)」。首先就是「kioh-siàu」這個「kioh」的音,路上抓一百人來問,一百個猜不到是「腳」字。但其實「腳」本來就是入聲字,念成「kioh」是合理的。至於我們常用來稱呼腳的「ㄎㄚ」,那是「跤」。「腳數」其實就是「角色」,以前的人會以「好腳數」來形容戲台上的「好角色」,或用以稱讚人為厲害角色。近年來由於電視媒體「叫小賀」(腳數好)的強力傳播下,「腳數」又被理解為「膽識」之意。
     
    -1:55處,「起跤(kha)動手」,這句漂亮!
     
    -1:43處,「你袂良心不安喔」,良心的「心」有合嘴唇(sim),光這點大概就贏過一半同年紀的演員了。但是,硬要挑剔的話,盧廣仲搞不好本來要講成「ㄒㄧㄣ」的,只是被下一個字「不」的「ㄅ」聲母開頭合起了嘴唇。我不確定他念這種m結尾的字標不標準,畢竟他剛剛「談」(tâm)就講成「ㄉㄢˇ」了。
     
    -1:21處,「你喔抾捔啦」,這個「抾捔」事實上「捔」要念成比較高音的「ka̍k」,但包括蔡振南在內都念成比較低音的「kak」,一方面是有些地方的腔調已經丟失了高音入聲的原因,一方面是現代人常開玩笑把「抾捔」用華語講成「撿角」,「角」的台語是低音的「kak」,未來知道「捔」要念成比較高音「ka̍k」的人就越來越少了。
     
    -1:02處,「來比賽」,這算華語式台語,道地的台語應該是「來相輸(sio-su)」、「來拚輸贏」之類。
     
    -0:53處,「我看你頭殼悾闇啦!」在90年代,有一齣連續劇「愛」,裡頭有一個飾演腦性麻痺的角色「康安」,演得維妙維肖,當時不少觀眾以為是真的腦性麻痺患者飾演。這個角色走紅之後,也產生不少人以「康安」一詞取笑別人的行為。然而「康安」效應,其實不只是由於角色刻劃似真,一部份是名字「康安」(Khong An)其實與台語說人愚笨的「悾闇」(khong-am)音近,因此講到「康安」這名字,自然就與「悾闇」聯想在一起,這個角色和名字才深植人心。盧廣仲在此講的是道地的「悾闇」而非「康安」。至於有些人以為是因為「康安」這角色的關係,因此台語以「康安」形容愚笨,那就倒果為因了。
     
    -0:41處,「你這馬是認真的嗎」,這種「嗎」字結尾問句是現代人常見語病,道地說法是「你這馬敢是認真的」。
     
    -0:17處,「忤逆」(ngóo-gi̍k),不是囉哩吧唆的「你毋聽我的話」之類,相當颯爽俐落的用詞。
     
    整個來說,這個片段相當令人激賞,光是這三分鐘的片段就是最好的預告,會讓人不禁想追劇。我期待未來有越來越多高品質台語戲劇的創作,打開新的市場,這是除了本土語在教育體系中教學之外,保留本土語言最大的力量。

    --
    以下廣告,都是我的演講
     
    題目:我的文獻哪有這麼臺!----台灣文獻收藏的故事
    時間:6/10(六)19:00-21:00
    地點:台中市東區旱溪街48號(台中樂成宮旱溪媽祖廟社教大樓)
     
    題目:臺灣史超級有梗:我從故事與史料看到的世界
    時間:6/17(六)14:00-16:00
    地點:桃園市龜山區明興街61巷8號(新星巷弄書屋)
    報名網址:https://goo.gl/00tgRc
     
    題目:歷史小說《忤》新書發表對談(與作者林剪雲老師)
    時間:6/17(六)19:00-21:00
    地點:台北市中正區同安街107號(紀州庵文學森林)
    報名網址:https://www.beclass.com/rid=203c76e59366f3b06034
     
    題目:我的文獻哪有這麼臺!----台灣文獻收藏的故事
    時間:6/25(日)10:30-12:10
    地點:新北市三峽區大學路151號(國立臺北大學圖書館B1)

你可能也想看看

搜尋相關網站