[爆卦]和風醬日文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇和風醬日文鄉民發文收入到精華區:因為在和風醬日文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者gterrywin222 (好人無限迴圈)看板NIHONGO標題[語彙] ドレッシング翻成沙拉醬...

和風醬日文 在 Meling Lam Instagram 的精選貼文

2021-09-03 12:48:30

[只想 #躺平 喝一杯雞尾酒 @ SKYE Roofbar & Dining] 我終於發現,我是個不懂得偷懶的人 搞網店,讀書及實習,養狗,仲要偷時間追劇及做運動 自己也想不通,哪有時間睡覺? 難得一天放假,就像脫韁野馬 跑3個活動直落happy hour 3小時 拿著大包小包,去到柏寧酒店27樓的...


星期五看國興的9點日劇美食不孤單(孤独な美食),第二段的劇情主角去吃一人燒肉,

結果裡面有個橋段是店家上了一盤高麗菜,店家說了一句「ドレッシングが足りないなら

、教えて下さい」,然後中文的翻譯是:「沙拉醬不夠的話,請告知我們」。


當時我看畫面,想要找到高麗菜上面任何有關沙拉醬的東西,可是怎麼看都是綠油油的一

片,突然想到日本吃高麗菜絲不都是用和風醬嗎?該不會翻譯的人把所有的

「ドレッシング」都翻成是沙拉醬了吧?我覺得這裡翻成「淋醬」會比較好一些,要不然

觀眾看到畫面會覺得很奇怪,明明只有高麗菜,何來沙拉醬?

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.68.208.30
blackkaku:高麗菜不能加沙拉醬嗎? 133.6.28.19 03/02 14:01
blackkaku:況且和風醬不就是和風沙拉醬的簡稱嗎? 133.6.28.19 03/02 14:01
blackkaku:真要翻的話「調料」會不會好一點? 133.6.28.19 03/02 14:03
Sva:是你誤解沙拉醬的意思,沙拉醬是簡稱 97.90.141.205 03/02 14:12
puranaria:沙拉醬已經變成一種統稱了吧~ 但細分的 122.221.166.87 03/02 14:50
puranaria:話就有很多,凱薩千島等等 122.221.166.87 03/02 14:51
apaapa:淋在"沙拉"上面的"醬" 哪有問題? 110.3.191.74 03/02 14:52
oxkay:可能對原PO而言沙拉醬=美奶滋吧??? 119.14.174.145 03/02 15:38
oxkay:ドレッシング是淋醬,但是在跟生菜在一起 119.14.174.145 03/02 15:39
oxkay:翻沙拉醬會比較好吧。而且口語也不常講淋醬 119.14.174.145 03/02 15:39
yeaaah:我覺得沙拉醬"汁"不錯 36.238.88.149 03/02 18:51
lisasis:高麗菜也是沙拉阿@@只是簡單了一點,我也 122.215.96.236 03/03 03:58
lisasis:覺得是中文問題,你可能誤解沙拉醬了 122.215.96.236 03/03 03:58
strangechu:這人超愛吐槽別人翻譯的 60.251.182.68 03/03 11:06
look1225:通常吐嘈的人 是以爲自己優於他人而反駁 42.79.162.98 03/03 14:09
look1225:事實上語言是活的 翻譯要好有三大原則( 42.79.162.98 03/03 14:10
look1225:忘了)但這翻譯根本沒問題 小題大作 42.79.162.98 03/03 14:11
look1225:搜尋了一下 還真的是www 42.79.162.98 03/03 14:25
look1225:這種人日文系不少阿...出社會磨幾年還是 1.162.134.79 03/03 14:28
look1225:沒變.... ww 1.162.134.79 03/03 14:29
Hakanai:我是覺得他的指正有道理啊 71.163.36.106 03/03 14:34
look1225:個人都喜歡和外國人在一起 上課都會聽到 1.162.134.79 03/03 14:35
look1225:這類吐槽 心想 我都不想吐你了XD 1.162.134.79 03/03 14:35
Hakanai:生活中吐是不太有禮貌啦~ @_@ 71.163.36.106 03/03 14:36
Hakanai:但是這是日文版~~XD 就切磋切磋吧 71.163.36.106 03/03 14:36
look1225:這種問題好像各系都有啊 XDD 笑看路過 1.162.134.79 03/03 14:37
look1225: (^^)b~~~ 1.162.134.79 03/03 14:37
wagatokoro:以英文來講,dressing通常就是指用在 114.42.201.128 03/03 15:05
wagatokoro:沙拉上的,又稱salad dressing,翻成 114.42.201.128 03/03 15:05
wagatokoro:沙拉醬我覺得還好啊@_@ 114.42.201.128 03/03 15:05
c90051kevin:我除了加在生菜上也會加在飯上 133.11.93.15 03/04 15:43
jorhsu:不太懂跟外國人上課的點是在講什麼?122.146.212.196 03/04 17:47
jorhsu:不過,翻成沙拉醬或淋醬,問題不大122.146.212.196 03/04 17:47
jorhsu:吐一吐也習慣了,認真就輸啦~122.146.212.196 03/04 17:49
look1225:說真的 會兔槽的人普遍都是怪咖居多(笑 118.163.132.78 03/04 21:08
look1225:起碼我碰到的都是 118.163.132.78 03/04 21:08
seiyo:翻譯三大原則為信雅達。 討論一下也不錯啦 1.34.125.242 03/08 00:46

你可能也想看看

搜尋相關網站