為什麼這篇和歌山 毒咖哩事件 PTT鄉民發文收入到精華區:因為在和歌山 毒咖哩事件 PTT這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者Lynyu (ライフ イズ スパイラル)看板NIHONGO標題[翻譯] 和歌山毒物カレー事件時間...
和歌山 毒咖哩事件 PTT 在 MH Instagram 的最佳貼文
2020-05-01 04:30:38
最近又看了一部叫做《dele》的日劇。它以一家名為「dele.LIFE」的公司為背景,這家公司專門協助委託人在他們過世之後,將那些「數位遺物」如電腦文件、影片、照片刪除。有一天,公司的負責人坂上圭司(山田孝之 飾)因為受到姊姊坂上舞(麻生久美子 飾)的說服,而聘請了一位新員工真柴祐太郎(菅田將暉 飾...
「和歌山毒物カレー事件」(日本和歌山毒咖哩事件)
1998年7月25日、和歌山市園部の空き地で催された自治会夏祭りで、猛毒のヒ
素がカレー鍋に混入され、これを食べた小学4年の男児=当時(10)=ら4人が急性
ヒ素中毒で死亡、63人が中毒症状を起こした。和歌山県警は同年10月、保険金の詐
欺容疑で近くに住む林真須美被告(47)と夫(63)を逮捕。林被告は同年12月に
カレー事件の殺人容疑などで再逮捕された。一審和歌山地裁は2002年12月、林被
告に死刑判決を言い渡し、二審大阪高裁も05年6月、被告側控訴を棄却した。(了)
林真須美(はやし・ますみ)(2009/04/21-15:10)
(1998年7月25日,在和歌山市園部空地舉辦的自治會祭典上,劇毒砒霜混入咖哩
鍋內,吃了咖哩的小四生等共四人因急性砒霜中毒而死亡,63人產生中毒症狀。和歌山
縣警在同年10月,以涉嫌詐領保險金逮捕了住在附近的被告林真須美與她的丈夫,而她
在同一年又因在咖哩事件中涉嫌殺人再度被捕。2002年12月,和歌山地方裁判所一
審對被告林真須美判處死刑,05年6月的大阪高等裁判所二審仍維持原判。)
http://www.jiji.com/jc/zc_p?k=2009042100553&rel=y&g=tha
和歌山カレー事件、最高裁も死刑(和歌山毒咖哩事件 最高裁判所仍判死刑)
林真須美被告の死刑が21日、事実上確定しました。
「主文、本件上告を棄却する」(這個不會翻...XD)
(21日已確認,被告林真須美判處死刑。)
1998年7月、和歌山市で行われた夏祭り会場でヒ素が混入されたカレーを食べた
4人が死亡、63人が中毒になったカレー毒物混入事件。殺人などの罪に問われた主婦
、林真須美被告(47)は、一審では完全黙秘、二審では無罪を主張し続けました。
(1998年7月,在和歌山市舉辦的夏季祭典上,食用了混入砒霜的咖哩,4人死亡6
3人中毒。以殺人問罪的主婦林真須美,在一審時完全緘默,二審時一直主張無罪。)
犯行を裏づける直接の物的証拠がない中、真須美被告は一審、二審ともに死刑判決を
受けていました。そして21日、最高裁は、カレーに混入されたヒ素と真須美被告の自
宅から発見されたヒ素の特徴が同じことや、調理済みのカレー鍋のふたを開けるなどの
不審な行動をしていたことなど状況証拠を総合すると、真須美被告が犯人であることに
合理的な疑いを差し挟む余地はないとしました。
(在沒有直接物證的情況下,被告林真須美在一審二審都被判死刑。21日最高裁判所綜
合了許多狀況和證據,包括混入咖哩的砒霜與自被告家中發現的具有相同特徵,以及被告
把煮好的咖哩鍋蓋掀開等可疑舉動,判定被告就是犯人,沒有懷疑的餘地。)
「地域社会はもとより社会一般に与えた影響も甚大で、被告人の刑事責任は極めて重
大。第一審判決の死刑の科刑は、当裁判所もこれを是認せざるをえない」(判決より)
(依照判決,比起地方,這帶給社會莫大的影響,被告的刑事責任極為重大。對於一審判
決死刑,裁判所也不得不同意。)
「この判決を聞くために傍聴もしたし、自分なりに頑張ってきたつもりです。その瞬
間には、すごくやっぱり涙があふれて」(娘を亡くした鳥居百合江さん)
(某死者母親:「我旁聽判決結果,打算要一直堅持下去。那一瞬間,我熱淚盈眶。」)
「私どもの気持ちとしては、速やかな刑の執行を望んでます」(息子を亡くした林雄
二さん)
(某死者父親:我希望能盡快執行死刑。)
また、犯行の動機が解明されていないことについても、真須美被告が犯人であるとの
認定を左右するものではないと判断しました。
(另外,雖然犯案動機尚未查明,但不會影響認定被告就是犯人。)
林被告の夫健治さんは、自宅で判決を知りました。
「こういう判断が出ることは、当初から予期していたんで」(林健治さん)
(被告丈夫在自家得知了判決結果:「這樣的判決,從當初就料到了。」)
自ら最高裁に出廷したいと訴えながら認められなかった真須美被告。判決後面会に訪
れた弁護士から上告棄却を知らされても、取り乱すことはなかったということです。
(被告林真須美上訴到最高裁判所,不承認有罪。即使在判決後從辯護律師口中得知上訴
駁回,她仍然保持冷靜。)
「無実なのに国に殺されたくない。だからあくまでも闘っていくと」(面会した林被
告の弁護士)
(被告之辯護律師:「被告表示沒有犯罪,也不想被國家殺害,所以會奮鬥到最後一刻。
」)
4人の命が奪われた11年前の夏祭り。ヒ素を混入した動機は最後まで明らかになら
ないまま、真須美被告の死刑が確定します。(21日17:53)
(11年前的祭典奪走了四條人命。到最後,混入砒霜的動機依然不明,被告的死刑就這
樣確定了。)
http://news.tbs.co.jp/20090421/newseye/tbs_newseye4113858.html
雖然LAG了兩天,不過還是試著翻譯看看...
因為不懂中文的法律名詞,所以有些地方不太知道相對應的詞彙
大概是在今年一二月左右
我曾經從圖書館借來一本重松清的【世紀末的鄰人】
其中有一個章節就是在寫這個事件
最近幾天因為想起了「酒鬼薔薇聖斗事件」,又再去借一次重松的書
沒想到這麼巧合,剛好碰上毒咖哩事件判決出來……
--
NIHONGODeathNoteJapanMovieONE_PIECEGARNET_CROWbook
MaiKurakilyricspopmusicrynnJapanIdolkobukuroDetective
JP_CustomJ-PopStationJPliteratureJJaskSodagreenConanSPIRAL_
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.143.223.172