[爆卦]同步口譯薪水是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇同步口譯薪水鄉民發文收入到精華區:因為在同步口譯薪水這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者PegasusSeiya ()看板Gossiping標題Re: [問卦] 有沒有英文口譯滿好賺的...


※ 引述《JackXD (鴿子鳥)》之銘言:
: 上上個禮拜,我們的翻譯老師才剛從日本回來
: 說是被找去日本做翻譯什麼的
: 然後聽她上課,偶爾她也會說一些她的口譯經驗談
: 雖然她說很辛苦,但是好像滿賺的
: (她自己是說薪水不錯,不過我不好意思問多少...)
: 而且她每個星期上課也都是北高兩頭用高鐵在跑..
: 一個月少說花在搭車的摳摳就不少了吧..
: 有沒有英文口譯很好賺的八卦啊?


專業度超高

但是不等於薪水高.....(這就是歹灣....)


台灣各式研討會,常常會有這種case

但也是要看人脈,而且要看對方認知程度


很多人不把口譯當口譯

只是"翻譯",就是你丟一句,我翻一句

然後把你認定成英文不錯的工讀生這樣

來個110-120/h

還說很高吧,現在只有95喔!!


很多政府單位會需要口譯員

主要都是應付國際型會議

像演講劈哩趴拉一整段專業名詞

你要瞬間轉成易懂合理的中文給我們台灣人官員聽

然後台灣人官員講中文,你又要再一瞬間轉換成合宜適禮的英文給老外官員聽

雖單位薪水高,但不是天天有

長期下來還是沒賺多少,除非你有關係

就長期佔一個缺月領這樣

不然久了你還是會被台灣的鳥市場屈服

進個公司被壓榨當國外業務還說你怎麼都不是唸理工or商科之類,給個文科薪水



總之兩個觀念

1.英文會考試 =\= 會講英文 =\= 翻譯得好 =\= 口譯得好

2.台灣很多專業不值錢


每次總是可以看到不知道是認真還是在搞笑 xx徵才:


XX企業 誠徵 國外業務人員 需口譯 薪水25000-28000

資訊展 誠徵 英文口譯 需有自信才可投喔!! 無自信不要試

110/h 以下請寄XX人才,xx收

附履歷表照片,標題請寫

XX人才 徵英文口譯+您的姓名

來電請於13:00-17:00喔 找Ivy

中午不供餐不算時薪

謝謝 ^_<

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.42.233.132
wacer8486:在我床上 11/13 21:44
forRITZ:台灣價格真他媽的爛 人家外國最專業的都是以秒計費的 11/13 21:46
des1267:口譯開25K 連學生都不想做 11/13 21:47
hase:我上次還看到荷蘭文開會口譯一小時兩百的 11/13 21:47
hase:雖說只有兩三小時吧,但荷蘭文在台灣算小冷門 11/13 21:48
hase:只值一小時兩百???不如我給你兩百吧 11/13 21:48
ffmuteki9:口譯真的壓力超大又非常專業…這種薪水真的很鳥,比大夜 11/13 21:48
ffmuteki9:班還不如 11/13 21:48
hase:台灣的公司都很敢講 11/13 21:48
ispy03532003:在台灣要會翻國文程度真的要好(個人小小心得) 11/13 21:49
PegasusSeiya:樓上說到重點了,因為很多人連國文程度都不好 11/13 21:49
gsggsda:口譯很強吧....文藻還蠻會培養這種人才的... 11/13 21:58
gsggsda:而且真正的口譯是人家在演講 直接及時同步翻出來吧 11/13 21:59
jimli:台灣就不尊重專業阿還有什麼好講的台灣只尊重看的到的東西 11/13 22:00
gsggsda:印象中 口譯人才薪資很高 11/13 22:00
jimli:無形看不到的東西對台灣人來說全都不值錢偏偏國外相反 11/13 22:00
jagotti:昨天打工板上看到貼身翻譯一個月五萬耶= = 11/13 22:08
dark9801:翻譯看等級,一天一千也有人接,半天兩萬也有人有這價格 11/13 22:10
dark9801:口譯如果是同步口譯,又是不能出錯的,那壓力會大到嚇死人 11/13 22:11
ispy03532003:口譯的話英文的句子重組能力要非常好(而且要快) 至於 11/13 22:12
ispy03532003:每個環節之間要怎麼點綴讓句子更漂亮這就要看個人了 11/13 22:13
hoder:想到王麗莎 11/13 22:55
rockvsy2j:這工作很有心得吧 當翻譯 乾脆去演講嘴砲 11/13 22:57
dodonpachi:台灣就是不尊重專業只要costdown 11/13 23:19
dodonpachi:down到最後用Dr.eye翻也能領錢 11/13 23:20

你可能也想看看

搜尋相關網站