雖然這篇吉祥居跳樓鄉民發文沒有被收入到精華區:在吉祥居跳樓這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 吉祥居跳樓產品中有1篇Facebook貼文,粉絲數超過7,240的網紅緒語の雜食性影劇觀後感,也在其Facebook貼文中提到, 一直找不到時間來補【只想住在吉祥寺嗎?】 之前有看過幾篇相關的文章和推薦文,直到這次聽到了這首主題曲,我才下定決心一定要在年底前補完它。 一聽就直接愛上了這首主題曲,不管是rap還是副歌,曲風的轉換毫無違和感,反而讓人感受到了滿滿的強烈衝擊,好喜歡「生きて生きて生きて...
吉祥居跳樓 在 緒語の雜食性影劇觀後感 Facebook 的最佳解答
一直找不到時間來補【只想住在吉祥寺嗎?】
之前有看過幾篇相關的文章和推薦文,直到這次聽到了這首主題曲,我才下定決心一定要在年底前補完它。
一聽就直接愛上了這首主題曲,不管是rap還是副歌,曲風的轉換毫無違和感,反而讓人感受到了滿滿的強烈衝擊,好喜歡「生きて生きて生きていたんだよな」這段最後拉到高音的效果。
每一個部份都讓人不自覺喜歡上的主題曲。
#週末夜的留聲機
這首歌是日劇〈#只想住在吉祥寺嗎?#吉祥寺だけが住みたい街ですか?〉的主題曲
善用了日文把時態放在最後面的語言特性
由一開始貌似輕快勵志的曲式急轉直下
變成一首超驚悚的歌(←讚美的意思)
破題的生きて生きて生きて生きて生きて
彷彿一再地強調著「活下去活下去活下去活下去活下去」
緊接著畫風突變!
居然以過去式結束這句話
生きて生きて生きていたんだよな(她確實活過了呀)
然後就是一連串驚濤駭浪般的歌詞(←依舊是讚美的意思)
二日前このへんで飛び降り自殺した人のニュースが流れてきた/兩天前有人在這附近跳樓自殺的新聞播出來了
血まみれセーラー/被血染紅的水手服
濡れ衣センコー/被冤枉的老師
たちまちここらはネットの餌食/轉眼間這裡就成了網路上的八卦焦點
危ないですから離れてください/很危險請大家不要靠近
そのセリフが集合の合図なのにな/這句話分明是要大家集合的暗號啊
馬鹿騒ぎした奴らがアホみたいに撮りまくった/湊熱鬧的群眾宛如傻瓜似地拍個不停
冷たいアスファルトに流れるあの血の何とも言えない赤さが綺麗で綺麗で/流淌在冰冷柏油路上的那灘鮮血美得難以形容
泣いてしまったんだ/我哭了
泣いてしまったんだ/我哭了
何にも知らないブラウン管の外側で/隔著一無所知的電視機
生きて生きて生きて生きて生きて/活著活著活著活著活著
生きて生きて生きていたんだよな/她曾真真切切地活著呀
最後のサヨナラは他の誰でもなく/最後的那聲再見不是對任何人
自分に叫んだんだろう/而是說給自己聽的吧
彼女が最後に流した涙/她最後流的淚
生きた証の赤い血は何も知らない大人たちに二秒で拭き取られてしまう/證明自己曾經活過的紅色血液被什麼都不懂的大人們用兩秒就擦掉了
立ち入り禁止の黄色いテープ/禁止進入的黃色封鎖線
「ドラマでしかみたことない」/「只在連續劇裡看過耶」
そんな言葉が飛び交う中で/在這樣的竊竊私語中
いま彼女はいったい何を思っているんだろう/她現在到底在想些什麼呢
遠くで 遠くで/在那遙遠的遠方
泣きたくなったんだ/我想哭
泣きたくなったんだ/我想哭
長いはずの一日がもう暮れる/原本漫長的一天也到了尾聲
生きて生きて生きて生きて生きて/活著活著活著活著活著
生きて生きて生きていたんだよな/她曾真真切切地活著呀
新しい何かが始まる時/有什麼新的事物即將展開時
消えたくなっちゃうのかな/是否也會讓人想要消失呢
「今ある命を精一杯生きなさい」なんて綺麗事だな/說什麼「要盡全力活在當下」只是漂亮話
精一杯勇気を振り絞って彼女は空を飛んだ/於是她盡全力鼓起勇氣蹤身一躍
鳥になって 雲をつかんで/變成鳥 抓住雲
風になって 遥遠くへ/變成風 吹向遙遠的遠方
希望を抱いて飛んだ/懷抱著希望跳下去
#厭世?#警世?神曲