[爆卦]吃驚日文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇吃驚日文鄉民發文沒有被收入到精華區:在吃驚日文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 吃驚日文產品中有113篇Facebook貼文,粉絲數超過41萬的網紅王可樂日語,也在其Facebook貼文中提到, 【日文的「粉骨碎身」?】 鈴麗在看日本的電視節目講到關於政治和選舉時有時候會看到政治家講:「粉骨砕身」這個字。 鈴麗不禁感到吃驚:究竟是多麼嚴重的事需要粉身碎骨呢!? 在中文裡我們很常聽到「粉身碎骨」這個詞組,它的意思是:「為了某種目地拼命、犧牲」,或是「遭受某種危險而失去性命」的意思,...

 同時也有25部Youtube影片,追蹤數超過136萬的網紅三原JAPAN Sanyuan_JAPAN,也在其Youtube影片中提到,◆和RU醬合作的影片⬇ 一起去挑禮物吧! https://youtu.be/Ah1nw09AeFM 🏠店家訊息 沼津港 海将 上野1号店 〒110-0005 東京都台東区上野6丁目8−4 五味ビル B1F 050-5304-6807 https://g.co/kgs/uTik5X 其他生魚片相關...

  • 吃驚日文 在 王可樂日語 Facebook 的精選貼文

    2021-08-11 20:30:32
    有 246 人按讚

    【日文的「粉骨碎身」?】
     
    鈴麗在看日本的電視節目講到關於政治和選舉時有時候會看到政治家講:「粉骨砕身」這個字。
    鈴麗不禁感到吃驚:究竟是多麼嚴重的事需要粉身碎骨呢!?
     
     
    在中文裡我們很常聽到「粉身碎骨」這個詞組,它的意思是:「為了某種目地拼命、犧牲」,或是「遭受某種危險而失去性命」的意思,用來比喻「犧牲生命」。
     
    而日文中也有類詞的詞組在,那就是「粉骨砕身(ふんこつさいしん)」。
    但是需注意的是,日文中的「粉骨砕身」比較偏向「一生懸命」(非常拼命、努力)的意思,跟中文的「粉身碎骨」意思有些微差異。
     
     
    不過日本人一般不常講到「粉骨砕身」這個字,比較常出現在政治家的發言中,例如:
    「粉骨砕身、都政の運営に努めたい」(將不遺餘力地推動都內的政事。)
     
     
     
    ⭐《#勉強女孩》看漫畫學日文,人氣連載中
    中文版:https://wenk.in/cola00ivpe
    日文版:https://wenk.in/cola00vXAz

  • 吃驚日文 在 Facebook 的最佳解答

    2021-06-25 11:06:20
    有 1,730 人按讚

    【有了大同元祖電扇,讓經典走入日常、在家就像在咖啡館】►►https://lihi1.com/ht0xX/jimmy

    👉吉米想要在家就像是咖啡館,所以把家裡打造成像是在咖啡館的風格空間,只不過一直覺得好像少了什麼?後來才發現【萬事俱備、只欠電風】

    👉尋尋覓覓,一直在找尋適合的電扇,找了好多年,最近突然想到吉米人生第一個也是小時候一直使用著的大同元祖電扇,就來查查看這款電扇現在有沒有推出復刻款還是看看二手古董,沒想到【這款電扇居然從以前持續一直賣到現在】,除了經典的綠色外,還推出了純白色、黑色,撞色黑金款,吉米一眼看到就發現【最初才是最美】,入手了撞色黑金款,這根本就是跟Loft風格是天造地設的完美搭配啊!

    👉大同元祖電扇根本不只是電扇,也是一個擺設、一個藝術品,就算擺著不開,復古造型、金屬材質、黑金撞色,也是非常的賞心悅目,就跟吉米的黑膠唱片機、打字機、電話、相機、喇叭一樣,都不只是復古裝飾,而且都是真的能使用的!

    👉大同元祖電扇是台灣電扇的始祖,自1949年發行至今已經70多年,機體、扇葉都是金屬材質,而且是台灣製造、堅固耐用,用個數十年也不會壞,與大同電鍋都是台灣的代表性家電,最近上日文家教課時,日本人老師還跟吉米說最近大同電鍋在日本很夯,吉米也順便跟他介紹了大同元祖電扇,介紹這兩款定番款的厲害之處時,可是讓日本人都驚呼連連、點頭如搗蒜啊!

    👉很多品牌會經過數十年出個紀念限量復刻款,但大同元祖電扇居然是【一直都在】,以生物界來說就是活化石般的存在,真的讓吉米非常吃驚,完全沒變的外型,也保留著跟爺爺奶奶一起生活的記憶。

    👉金屬大風扇、風量穩定,聽音樂、看書時也不受干擾,還能為炎炎夏日帶來涼爽感受,舒服啊!

    👉最近所有咖啡館都不能進去,但只要有了大同元祖電扇,在家就有咖啡館的感覺啊!放在淺色北歐風格空間也很適合,適合各種居家環境!

    #大同元祖電扇 ►►https://lihi1.com/ht0xX/jimmy
    #台灣製造
    #讓經典走入日常
    #TATUNG

  • 吃驚日文 在 阿勇日文 Facebook 的精選貼文

    2021-06-19 19:30:18
    有 11 人按讚

    副助詞【も】②表達意外、驚訝的心情
    (適合N4同學)

    如果喜歡阿勇老師的文章請記得按讚分享及追蹤紛絲團及IG唷!
    阿勇老師的IG ↓
    https://www.instagram.com/ayungsensei/

    今天要跟同學分享副助詞【も】的第二種用法

    ㊙表達意外、驚訝的心情

    我們先來看以下例句😅

    📌この料理は台南出身の陳さんもびっくりするほどの甘さだ。
    解說:台南食物出了名的偏甜,但這道菜讓身為台南人的小陳覺得甜得太嚇人。(吃驚)😆

    📌林さんはおもしろい。普段(ふだん)あまり笑顔(えがお)を見せない同(どう)僚(りょう)も笑ってしまった。
    解說:林小姐真有趣,連平常不太笑臉迎人的同事也哈哈大笑。(意外) 🤣

    ご参考まで
    以上的分享歡迎底下留言來討論唷!

    更多會話練習及文法解說請訂閱雲端愛上課↓
    3個月優惠方案 https://reurl.cc/EznDR0
    6個月優惠方案 https://reurl.cc/MdADNp
    12個月優惠方案 https://reurl.cc/x0GX1Z
    適合N3以上同學,加強口說及文法觀念🏋

    注意❗ ❗
    因疫情嚴峻所有課程皆採線上授課,
    歡迎訊息洽詢線上家教😉
    詢問課程及送課程大綱及講義

    #日語學習
    #副助詞
    #も
    #日本語能力測驗
    #日檢
    #JLPT
    #日語會話
    #日語文法
    #初級日文
    #雲端愛上課
    #日語家教
    #阿勇日文
    #アヨン先生

你可能也想看看

搜尋相關網站