[爆卦]台灣翻唱是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇台灣翻唱鄉民發文沒有被收入到精華區:在台灣翻唱這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 台灣翻唱產品中有17篇Facebook貼文,粉絲數超過17萬的網紅東京自耕農 Leo's Tokyo Life,也在其Facebook貼文中提到, 【湛藍牢籠X東京自耕農・粉絲回饋抽獎活動】 ※觀看影片時請開聲音 由知名台灣輕小說家 小鹿 領軍獨立製作 台灣的原創AVG遊戲 - 湛藍牢籠 即將在今年6月、於STEAM平台上市 在國外生活了九年多 這些年來我看見台灣有許多優秀的人才 在各行各業極其努力,並運用其專業使台灣這名號得以在世...

 同時也有67部Youtube影片,追蹤數超過4萬的網紅大家好我是曾一軍,也在其Youtube影片中提到,狂賀!!!!!!! 田馥甄獲得金曲最佳華語女歌手! 還有葛大為的最佳作詞人獎 以及 陳建騏的最佳專輯製作人獎 一宣布得獎者的時候 我真的在電視機前超嗨大叫超久! 同為詞曲創作者&歌手 真的很替他們開心 所以我也為此致上敬意 翻唱了這首「無人知曉」! 如同青峰所言 「她的好歌聲,人人知曉!」 #...

台灣翻唱 在 東京自耕農 Leo’s Tokyo Life Instagram 的最佳解答

2021-02-02 22:14:52

【湛藍牢籠X東京自耕農・粉絲回饋抽獎活動】 ※觀看影片時請開聲音 由知名台灣輕小說家 小鹿 領軍獨立製作 台灣的原創AVG遊戲 - 湛藍牢籠 即將在今年6月、於STEAM平台上市 在國外生活了九年多 這些年來我看見台灣有許多優秀的人才 在各行各業極其努力,並運用其專業使台灣這名號得以在世界嶄露頭...

  • 台灣翻唱 在 東京自耕農 Leo's Tokyo Life Facebook 的精選貼文

    2021-01-29 11:50:00
    有 539 人按讚

    【湛藍牢籠X東京自耕農・粉絲回饋抽獎活動】
    ※觀看影片時請開聲音
      
    由知名台灣輕小說家 小鹿 領軍獨立製作
    台灣的原創AVG遊戲 - 湛藍牢籠
    即將在今年6月、於STEAM平台上市
      
    在國外生活了九年多
    這些年來我看見台灣有許多優秀的人才
    在各行各業極其努力,並運用其專業使台灣這名號得以在世界嶄露頭角
      
    這些人的努力,往往不是在電視新聞或報章雜誌上就能看見
    而是他們在業界一點一滴累積經營起來的
    因此我由衷地敬佩這些默默耕耘的人們
      
    湛藍牢籠是款涵蓋了
    懸疑X解謎X戀愛 三要素於一身的文字冒險解謎遊戲(AVG Game)
    由輕小說家兼遊戲製作人的小鹿親筆撰寫的腳本,配上玉蒔良老師筆下的精美作畫
    並由台灣翻唱圈無人不知無人不曉的人氣歌手薛南作詞與演唱
    打造出這款,完全絕對值得你入手的台灣原創遊戲
      
    湛藍牢籠Rail of Möbius
    現已開放下載試玩版,並即將進入最終倒數募資階段
    https://zecz.ec/37NKUYN
      
    ・最便宜的方案,只需要299NTD,即可用85折的價格購入本遊戲
    ・就算能力還不足以購買,只要願意協助擴散、分享資訊,就能讓台灣的獨立遊戲製作團隊們有辦法做出更多作品。
      
    小鹿-----------是粉專名的縮寫
    玉蒔良事務
    薛南
      
    ★ ★ ★ 以下抽獎活動參加辦法 ★ ★ ★
    活動期間:即日起~至2/2(二)(台灣時間晚上12點截止)
    ①是自耕農的粉絲
    ②分享這篇貼文
    ③於貼文下方TAG #湛藍牢籠 並簡單留下任何你想說的話
      
    以上三步驟
    就有機會獲得《湛藍牢籠》的STEAM平台遊戲下載序號!
    一共有3個得獎名額~
      
    #phosepo #湛藍牢籠 #湛藍牢籠RailofMöbius #小鹿 #玉蒔良 #薛南 #台灣原創 #獨立製作 #avg #STEAM #募資 #抽獎 #東京自耕農 #tokyofarmer

  • 台灣翻唱 在 薛南 Facebook 的最讚貼文

    2020-12-05 15:38:26
    有 441 人按讚

    在網路上發表作品的人,基本上都會遇到抱持著「我是你的粉絲啊,你要照我的話做啊」這種偏激思考的人。

    分享我遇過最神奇的人:

    我是神奇寶貝(現名寶可夢)的老玩家,初代就入坑那種。然後在日月的世代,有位聽眾指責我打雙打對戰的戰術不夠「光明正大」。

    當下先跟他解釋這是符合遊戲規則的玩法,但他堅持對戰就是要「光明正大」,結果問他玩到哪個世代?神奇寶貝銀版(20年前)。

    他一直丟歪理來,我被煩到罵他一頓後封鎖,他就跑到台灣聽眾們的Discord群組說「不希望某個台灣翻唱歌手的人生越走越歪」,理所當然、朋友看到來報告,我直接進去群組把他噴一頓。

    然後又有人來通風報信,要我注意人身安全,因為他在社群網站發了很長一篇只寫了「恨」的文章。

    我到現在還是搞不清楚我哪裡有問題,我只是普通地在打神奇寶貝對戰。

    #還是我用大竺葵讓你不爽了

    《不是玩家的人請跳過這段》

    我最常用的幾隻:

    月精靈(攜帶光粉)
    奇異光線、保護、月光、猛毒

    幸福蛋(攜帶廚餘)
    變小、生蛋、猛毒、噴射火焰(鋼系對策)

    皮克西♀(攜帶文柚果)
    變小、月光、迷人、看我嘛

    大菊花(現名大竺葵,攜帶光之黏土)
    光牆、反射壁、光合作用、飛葉風暴

    水精靈(攜帶廚餘或先制之爪)
    猛毒、溶化、睡覺、水之波動

    壺壺(攜帶氣勢披帶)
    保護、點穴、睡覺、猛毒

  • 台灣翻唱 在 姜采希 CC Music Studio 古箏 Guzheng Facebook 的最佳貼文

    2020-11-07 20:52:25
    有 8,392 人按讚

    Fool’s Garden(傻人花園)是1991成立的德國樂團,《#檸檬樹》(#LemonTree)他們收錄在1995年的專輯《Dish of the Day》中,使這支原本沒沒無名的德國5人樂隊一下子紅遍歐洲、亞洲,同時也有The brothers four 演唱的美國鄉村版,
    台灣翻唱有蘇慧倫和王若琳的版本
    最近在抖音又被年輕人關注➕
    很多聽起來可愛又清新的歌曲
    實際上歌詞的情境很可能是相反的🤣
    無論如何,能傳唱這麼久,已然經典
    微雨的夜晚,聽聽古箏檸檬樹🍋

  • 台灣翻唱 在 大家好我是曾一軍 Youtube 的最讚貼文

    2021-09-01 21:00:18

    狂賀!!!!!!!
    田馥甄獲得金曲最佳華語女歌手!
    還有葛大為的最佳作詞人獎
    以及
    陳建騏的最佳專輯製作人獎
    一宣布得獎者的時候
    我真的在電視機前超嗨大叫超久!

    同為詞曲創作者&歌手
    真的很替他們開心
    所以我也為此致上敬意
    翻唱了這首「無人知曉」!
    如同青峰所言
    「她的好歌聲,人人知曉!」


    #田馥甄
    #Hebe
    #無人知曉
    #葛大為
    #陳建騏
    #金曲
    #金曲獎
    #最佳華語女歌手
    #SHE
    #曾一軍
    【關於一軍】
    ►Facebook:https://www.facebook.com/TznYeeChun
    ►Instagram:https://www.instagram.com/tznyeechun/
    ►點歌/ 演出/ 合作邀請:TznYeeChun@gmail.com

  • 台灣翻唱 在 牧庫恩 Youtube 的最佳解答

    2021-08-28 08:30:12

    “nitu tuza tu masial a inak sin i-humis” means “my life sucks”.
    This lyrics is translated in Bunun language, an indigenous community from Taiwan.

    畫布農_聯合畫展
    羅娜村_信義鄉原住民文化館
    展期: 110年9月2日(四)-11月26日(五)

    FB專頁
    每天來點布農語啊!https://www.facebook.com/bununeveryday
    牧庫恩 https://www.facebook.com/BlackAndyia
    信義鄉原住民文化館 https://www.facebook.com/icmost2831132

    大字幕版本
    https://www.youtube.com/watch?v=QE60rDyavi8


    lyrics:
    我處在瘋狂中minanual a saikin
    一點錢都沒有ukaan mas sui
    去洗個澡冷靜一下natal-isuh sidungdung.
    把我的心剖開matua i-nak is-ang
    感到寂寞mahanimulmul.
    厭惡人生haitas sin i-humis
    歌唱也不能讓我好過kahuzas nitu taisial mas zaku.

    世界毒害pinkulazun nastu cin
    放縱自己mapinmazav a-nak.
    迷茫的我zaku tu kaivakaiva hai.
    放爛自己matu halmang zaku.
    做出錯誤的抉擇minuliva pailkadaan
    如何忘掉這些過往Pasikua sipungul
    就在發瘋的時候mais~ mi-na-nual hai
    真好masial kai

    躺在床上Matakzang~ sapalan
    不需要喝酒nii tu mas davus
    緊張憂鬱消逝is-uka kaiva kaiva
    都閉嘴!一群智障 pataliva! taimang
    不為什麼理由而活nitu cis uni mihumis.
    不會厭惡自己nitu mahaitas a-nak.
    喜悅!為此感到喜悅manas-kal ! manas-kal cis saiciin

    我處在瘋狂中minanual a saikin
    一點錢都沒有ukaan mas sui
    去洗個澡冷靜一下natal-isuh sidungdung.
    把我的心剖開matua i-nak is-ang
    感到寂寞mahanimulmul.
    厭惡人生 haitas sin i-humis
    歌唱也不能讓我好過kahuzas nitu taisial mas zaku.

    去哪?ku i-sa ?
    我的人生目標為何?Makua inak alngangausan
    生活跟屎一樣 Maszang taki sin-ihumis
    敲碎我的頭算了!kalipluh bungu naak
    真好masial kai~

    世界毒害pinkulazun nastu cin
    放縱自己mapinmazav a-nak.
    迷茫的我zaku tu kaivakaiva hai.
    放爛自己matu halmang zaku.
    做出錯誤的抉擇minuliva pailkadaan
    如何忘掉這些過往Pasikua sipungul
    就在發瘋的時候mais~ mi-na-nual hai
    真好masial kai

    躺在床上Matakzang~ sapalan
    不需要喝酒nii tu mas davus
    緊張憂鬱消逝is-uka kaiva kaiva
    都閉嘴!一群智障 pataliva! taimang
    不為什麼理由而活nitu cis uni mihumis.
    不會厭惡自己nitu mahaitas a-nak.
    喜悅!為此感到喜悅manas-kal ! manas-kal cis saiciin

    我處在瘋狂中minanual a saikin
    一點錢都沒有ukaan mas sui
    去洗個澡冷靜一下natal-isuh sidungdung.
    把我的心剖開matua i-nak is-ang
    感到寂寞mahanimulmul.
    厭惡人生 haitas sin i-humis
    歌唱也不能讓我好過kahuzas nitu taisial mas zaku.

    世界毒害pinkulazun nastu cin
    放縱自己mapinmazav a-nak.
    迷茫的我zaku tu kaivakaiva hai.
    放爛自己matu halmang zaku.
    做出錯誤的抉擇minuliva pailkadaan
    如何忘掉這些過往Pasikua sipungul
    就在發瘋的時候mais~ mi-na-nual hai
    真好masial kai

    Annanadedo…..
    mudanin kata mudanin kata 我們走吧 我們走吧
    hudadanin mata hudadanin mataz 眼眶的雨水 迎來了死亡

  • 台灣翻唱 在 牧庫恩 Youtube 的最讚貼文

    2021-08-27 19:20:25

    “nitu tuza tu masial a inak sin i-humis” means “my life sucks”.
    This lyrics is translated in Bunun language, an indigenous community from Taiwan.

    這個世上,總有很多很多的鳥事,有時候是自己搞砸的,有時還試圖挽回,但每個人都是生命的個體,難以去影響他們,又或是必須花一堆該死的錢才能圓滿,對,什麼都要錢。總是到最後都是那一句,沒關係,自己過得好就好了,廢話嗎?這一點也不難。但事情沒有改變,也沒有好轉,你能說好?你覺得好只是因為你變壞了變糟了,而這個世界就是如此,它要你跟著它一起沉淪,靠著鈔票,靠著宗教,靠著各種道理狗屁倒灶。無論如何,我所幸還能用這首歌提醒我自己,可是這不會讓我比較好過。
     
    台灣的原住民,羅娜的布農族人,厭世詮釋Elyotto的Sugar Crash
     

    ================================
    原版 https://www.youtube.com/watch?v=6uaq8GJJxAQ

    珸瑪芾藝術版 https://www.youtube.com/watch?v=8_aQMNawy88

    FB專頁
    牧庫恩 https://www.facebook.com/BlackAndyia
    每天來點布農語啊 https://www.facebook.com/bununeveryday


    ==========================================================

    音樂改編:牧庫恩
    演唱:牧庫恩
    歌詞改編:牧庫恩
    歌詞翻譯微協助:跋尼杜尔
     
     
    ================================
    歌詞順序是錯的,翻譯也是亂的。跟這世界一樣。
     
    我處在瘋狂中minanual a saikin
    一點錢都沒有ukaan mas sui
    去洗個澡冷靜一下natal-isuh sidungdung.
    把我的心剖開matua i-nak is-ang
    感到寂寞mahanimulmul.
    厭惡人生haitas sin i-humis
    歌唱也不能讓我好過kahuzas nitu taisial mas zaku.

    世界毒害pinkulazun nastu cin
    放縱自己ma-pinmazav a-nak.
    迷茫的我zaku tu kaivakaiva hai.
    放爛自己matu halmang zaku.
    做出錯誤的抉擇minuliva pailkadaan
    如何忘掉這些過往Pasikua sipungul
    就在發瘋的時候mais mi-na-nual hai
    真好masial kai

    躺在床上Matakzang sapalan
    不需要喝酒nii tu mas davus
    緊張憂鬱消逝is-uka kaiva kaiva
    都閉嘴!一群智障 pataliva! taimang
    不為什麼理由而活nitu cis uni mihumis.
    不會厭惡自己nitu mahaitas a-nak.
    喜悅!為此感到喜悅manas-kal ! manas-kal cis saiciin

    我處在瘋狂中minanual a saikin
    一點錢都沒有ukaan mas sui
    去洗個澡冷靜一下natal-isuh sidungdung.
    把我的心剖開matua i-nak is-ang
    感到寂寞mahanimulmul.
    厭惡人生 haitas sin i-humis
    歌唱也不能讓我好過kahuzas nitu taisial mas zaku.

    去哪?ku i-sa ?
    我的人生目標為何?Makua inak alngangausan
    生活跟屎一樣 Maszang taki sin-ihumis
    敲碎我的頭算了!kalipluh bungu naak
    真好masial kai~

    Annanadedo…..
    mudanin kata mudanin kata 我們走吧 我們走吧
    hudadanin mata hudadanin mataz 眼眶的雨水 迎來了死亡