雖然這篇台灣翻唱鄉民發文沒有被收入到精華區:在台灣翻唱這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 台灣翻唱產品中有17篇Facebook貼文,粉絲數超過17萬的網紅東京自耕農 Leo's Tokyo Life,也在其Facebook貼文中提到, 【湛藍牢籠X東京自耕農・粉絲回饋抽獎活動】 ※觀看影片時請開聲音 由知名台灣輕小說家 小鹿 領軍獨立製作 台灣的原創AVG遊戲 - 湛藍牢籠 即將在今年6月、於STEAM平台上市 在國外生活了九年多 這些年來我看見台灣有許多優秀的人才 在各行各業極其努力,並運用其專業使台灣這名號得以在世...
同時也有67部Youtube影片,追蹤數超過4萬的網紅大家好我是曾一軍,也在其Youtube影片中提到,狂賀!!!!!!! 田馥甄獲得金曲最佳華語女歌手! 還有葛大為的最佳作詞人獎 以及 陳建騏的最佳專輯製作人獎 一宣布得獎者的時候 我真的在電視機前超嗨大叫超久! 同為詞曲創作者&歌手 真的很替他們開心 所以我也為此致上敬意 翻唱了這首「無人知曉」! 如同青峰所言 「她的好歌聲,人人知曉!」 #...
「台灣翻唱」的推薦目錄
- 關於台灣翻唱 在 東京自耕農 Leo’s Tokyo Life Instagram 的最佳解答
- 關於台灣翻唱 在 姜采希 Ayaki Instagram 的精選貼文
- 關於台灣翻唱 在 ?五十嵐幸子 Sachiko 撒醬? |日語教學、中日文主持 Instagram 的最讚貼文
- 關於台灣翻唱 在 東京自耕農 Leo's Tokyo Life Facebook 的最佳解答
- 關於台灣翻唱 在 薛南 Facebook 的最佳解答
- 關於台灣翻唱 在 姜采希 CC Music Studio 古箏 Guzheng Facebook 的最讚貼文
- 關於台灣翻唱 在 大家好我是曾一軍 Youtube 的精選貼文
- 關於台灣翻唱 在 牧庫恩 Youtube 的精選貼文
- 關於台灣翻唱 在 牧庫恩 Youtube 的最讚貼文
台灣翻唱 在 東京自耕農 Leo’s Tokyo Life Instagram 的最佳解答
2021-02-02 22:14:52
【湛藍牢籠X東京自耕農・粉絲回饋抽獎活動】 ※觀看影片時請開聲音 由知名台灣輕小說家 小鹿 領軍獨立製作 台灣的原創AVG遊戲 - 湛藍牢籠 即將在今年6月、於STEAM平台上市 在國外生活了九年多 這些年來我看見台灣有許多優秀的人才 在各行各業極其努力,並運用其專業使台灣這名號得以在世界嶄露頭...
台灣翻唱 在 姜采希 Ayaki Instagram 的精選貼文
2020-12-03 15:20:56
Fool’s Garden(傻人花園)是1991成立的德國樂團 《#檸檬樹》(#Lemon Tree)他們收錄在1995年的專輯《Dish of the Day》中,使這支原本沒沒無名的德國5人樂隊一下子紅遍歐洲、亞洲,同時也有The brothers four 演唱的美國鄉村版,台灣翻唱有蘇慧倫和...
台灣翻唱 在 ?五十嵐幸子 Sachiko 撒醬? |日語教學、中日文主持 Instagram 的最讚貼文
2020-05-10 13:29:31
参加Summertime媒體見面會🌞‼️ 日本新一代音樂之星 @riri_tone @keiju__official 唱了#資生堂#Anessa 廣告歌曲#Summertime 備受矚目 ・ 現場歌喉跟CD一樣,真的是實力派的國際化歌手👍🏻😳 台灣翻唱者是很知名的吳卓源 @juliawu94 他唱...
-
台灣翻唱 在 大家好我是曾一軍 Youtube 的精選貼文
2021-09-01 21:00:18狂賀!!!!!!!
田馥甄獲得金曲最佳華語女歌手!
還有葛大為的最佳作詞人獎
以及
陳建騏的最佳專輯製作人獎
一宣布得獎者的時候
我真的在電視機前超嗨大叫超久!
同為詞曲創作者&歌手
真的很替他們開心
所以我也為此致上敬意
翻唱了這首「無人知曉」!
如同青峰所言
「她的好歌聲,人人知曉!」
#田馥甄
#Hebe
#無人知曉
#葛大為
#陳建騏
#金曲
#金曲獎
#最佳華語女歌手
#SHE
#曾一軍
【關於一軍】
►Facebook:https://www.facebook.com/TznYeeChun
►Instagram:https://www.instagram.com/tznyeechun/
►點歌/ 演出/ 合作邀請:TznYeeChun@gmail.com -
台灣翻唱 在 牧庫恩 Youtube 的精選貼文
2021-08-28 08:30:12“nitu tuza tu masial a inak sin i-humis” means “my life sucks”.
This lyrics is translated in Bunun language, an indigenous community from Taiwan.
畫布農_聯合畫展
羅娜村_信義鄉原住民文化館
展期: 110年9月2日(四)-11月26日(五)
FB專頁
每天來點布農語啊!https://www.facebook.com/bununeveryday
牧庫恩 https://www.facebook.com/BlackAndyia
信義鄉原住民文化館 https://www.facebook.com/icmost2831132
大字幕版本
https://www.youtube.com/watch?v=QE60rDyavi8
lyrics:
我處在瘋狂中minanual a saikin
一點錢都沒有ukaan mas sui
去洗個澡冷靜一下natal-isuh sidungdung.
把我的心剖開matua i-nak is-ang
感到寂寞mahanimulmul.
厭惡人生haitas sin i-humis
歌唱也不能讓我好過kahuzas nitu taisial mas zaku.
世界毒害pinkulazun nastu cin
放縱自己mapinmazav a-nak.
迷茫的我zaku tu kaivakaiva hai.
放爛自己matu halmang zaku.
做出錯誤的抉擇minuliva pailkadaan
如何忘掉這些過往Pasikua sipungul
就在發瘋的時候mais~ mi-na-nual hai
真好masial kai
躺在床上Matakzang~ sapalan
不需要喝酒nii tu mas davus
緊張憂鬱消逝is-uka kaiva kaiva
都閉嘴!一群智障 pataliva! taimang
不為什麼理由而活nitu cis uni mihumis.
不會厭惡自己nitu mahaitas a-nak.
喜悅!為此感到喜悅manas-kal ! manas-kal cis saiciin
我處在瘋狂中minanual a saikin
一點錢都沒有ukaan mas sui
去洗個澡冷靜一下natal-isuh sidungdung.
把我的心剖開matua i-nak is-ang
感到寂寞mahanimulmul.
厭惡人生 haitas sin i-humis
歌唱也不能讓我好過kahuzas nitu taisial mas zaku.
去哪?ku i-sa ?
我的人生目標為何?Makua inak alngangausan
生活跟屎一樣 Maszang taki sin-ihumis
敲碎我的頭算了!kalipluh bungu naak
真好masial kai~
世界毒害pinkulazun nastu cin
放縱自己mapinmazav a-nak.
迷茫的我zaku tu kaivakaiva hai.
放爛自己matu halmang zaku.
做出錯誤的抉擇minuliva pailkadaan
如何忘掉這些過往Pasikua sipungul
就在發瘋的時候mais~ mi-na-nual hai
真好masial kai
躺在床上Matakzang~ sapalan
不需要喝酒nii tu mas davus
緊張憂鬱消逝is-uka kaiva kaiva
都閉嘴!一群智障 pataliva! taimang
不為什麼理由而活nitu cis uni mihumis.
不會厭惡自己nitu mahaitas a-nak.
喜悅!為此感到喜悅manas-kal ! manas-kal cis saiciin
我處在瘋狂中minanual a saikin
一點錢都沒有ukaan mas sui
去洗個澡冷靜一下natal-isuh sidungdung.
把我的心剖開matua i-nak is-ang
感到寂寞mahanimulmul.
厭惡人生 haitas sin i-humis
歌唱也不能讓我好過kahuzas nitu taisial mas zaku.
世界毒害pinkulazun nastu cin
放縱自己mapinmazav a-nak.
迷茫的我zaku tu kaivakaiva hai.
放爛自己matu halmang zaku.
做出錯誤的抉擇minuliva pailkadaan
如何忘掉這些過往Pasikua sipungul
就在發瘋的時候mais~ mi-na-nual hai
真好masial kai
Annanadedo…..
mudanin kata mudanin kata 我們走吧 我們走吧
hudadanin mata hudadanin mataz 眼眶的雨水 迎來了死亡 -
台灣翻唱 在 牧庫恩 Youtube 的最讚貼文
2021-08-27 19:20:25“nitu tuza tu masial a inak sin i-humis” means “my life sucks”.
This lyrics is translated in Bunun language, an indigenous community from Taiwan.
這個世上,總有很多很多的鳥事,有時候是自己搞砸的,有時還試圖挽回,但每個人都是生命的個體,難以去影響他們,又或是必須花一堆該死的錢才能圓滿,對,什麼都要錢。總是到最後都是那一句,沒關係,自己過得好就好了,廢話嗎?這一點也不難。但事情沒有改變,也沒有好轉,你能說好?你覺得好只是因為你變壞了變糟了,而這個世界就是如此,它要你跟著它一起沉淪,靠著鈔票,靠著宗教,靠著各種道理狗屁倒灶。無論如何,我所幸還能用這首歌提醒我自己,可是這不會讓我比較好過。
台灣的原住民,羅娜的布農族人,厭世詮釋Elyotto的Sugar Crash
================================
原版 https://www.youtube.com/watch?v=6uaq8GJJxAQ
珸瑪芾藝術版 https://www.youtube.com/watch?v=8_aQMNawy88
FB專頁
牧庫恩 https://www.facebook.com/BlackAndyia
每天來點布農語啊 https://www.facebook.com/bununeveryday
==========================================================
音樂改編:牧庫恩
演唱:牧庫恩
歌詞改編:牧庫恩
歌詞翻譯微協助:跋尼杜尔
================================
歌詞順序是錯的,翻譯也是亂的。跟這世界一樣。
我處在瘋狂中minanual a saikin
一點錢都沒有ukaan mas sui
去洗個澡冷靜一下natal-isuh sidungdung.
把我的心剖開matua i-nak is-ang
感到寂寞mahanimulmul.
厭惡人生haitas sin i-humis
歌唱也不能讓我好過kahuzas nitu taisial mas zaku.
世界毒害pinkulazun nastu cin
放縱自己ma-pinmazav a-nak.
迷茫的我zaku tu kaivakaiva hai.
放爛自己matu halmang zaku.
做出錯誤的抉擇minuliva pailkadaan
如何忘掉這些過往Pasikua sipungul
就在發瘋的時候mais mi-na-nual hai
真好masial kai
躺在床上Matakzang sapalan
不需要喝酒nii tu mas davus
緊張憂鬱消逝is-uka kaiva kaiva
都閉嘴!一群智障 pataliva! taimang
不為什麼理由而活nitu cis uni mihumis.
不會厭惡自己nitu mahaitas a-nak.
喜悅!為此感到喜悅manas-kal ! manas-kal cis saiciin
我處在瘋狂中minanual a saikin
一點錢都沒有ukaan mas sui
去洗個澡冷靜一下natal-isuh sidungdung.
把我的心剖開matua i-nak is-ang
感到寂寞mahanimulmul.
厭惡人生 haitas sin i-humis
歌唱也不能讓我好過kahuzas nitu taisial mas zaku.
去哪?ku i-sa ?
我的人生目標為何?Makua inak alngangausan
生活跟屎一樣 Maszang taki sin-ihumis
敲碎我的頭算了!kalipluh bungu naak
真好masial kai~
Annanadedo…..
mudanin kata mudanin kata 我們走吧 我們走吧
hudadanin mata hudadanin mataz 眼眶的雨水 迎來了死亡
台灣翻唱 在 東京自耕農 Leo's Tokyo Life Facebook 的最佳解答
【湛藍牢籠X東京自耕農・粉絲回饋抽獎活動】
※觀看影片時請開聲音
由知名台灣輕小說家 小鹿 領軍獨立製作
台灣的原創AVG遊戲 - 湛藍牢籠
即將在今年6月、於STEAM平台上市
在國外生活了九年多
這些年來我看見台灣有許多優秀的人才
在各行各業極其努力,並運用其專業使台灣這名號得以在世界嶄露頭角
這些人的努力,往往不是在電視新聞或報章雜誌上就能看見
而是他們在業界一點一滴累積經營起來的
因此我由衷地敬佩這些默默耕耘的人們
湛藍牢籠是款涵蓋了
懸疑X解謎X戀愛 三要素於一身的文字冒險解謎遊戲(AVG Game)
由輕小說家兼遊戲製作人的小鹿親筆撰寫的腳本,配上玉蒔良老師筆下的精美作畫
並由台灣翻唱圈無人不知無人不曉的人氣歌手薛南作詞與演唱
打造出這款,完全絕對值得你入手的台灣原創遊戲
湛藍牢籠Rail of Möbius
現已開放下載試玩版,並即將進入最終倒數募資階段
https://zecz.ec/37NKUYN
・最便宜的方案,只需要299NTD,即可用85折的價格購入本遊戲
・就算能力還不足以購買,只要願意協助擴散、分享資訊,就能讓台灣的獨立遊戲製作團隊們有辦法做出更多作品。
小鹿-----------是粉專名的縮寫
玉蒔良事務
薛南
★ ★ ★ 以下抽獎活動參加辦法 ★ ★ ★
活動期間:即日起~至2/2(二)(台灣時間晚上12點截止)
①是自耕農的粉絲
②分享這篇貼文
③於貼文下方TAG #湛藍牢籠 並簡單留下任何你想說的話
以上三步驟
就有機會獲得《湛藍牢籠》的STEAM平台遊戲下載序號!
一共有3個得獎名額~
#phosepo #湛藍牢籠 #湛藍牢籠RailofMöbius #小鹿 #玉蒔良 #薛南 #台灣原創 #獨立製作 #avg #STEAM #募資 #抽獎 #東京自耕農 #tokyofarmer
台灣翻唱 在 薛南 Facebook 的最佳解答
在網路上發表作品的人,基本上都會遇到抱持著「我是你的粉絲啊,你要照我的話做啊」這種偏激思考的人。
分享我遇過最神奇的人:
我是神奇寶貝(現名寶可夢)的老玩家,初代就入坑那種。然後在日月的世代,有位聽眾指責我打雙打對戰的戰術不夠「光明正大」。
當下先跟他解釋這是符合遊戲規則的玩法,但他堅持對戰就是要「光明正大」,結果問他玩到哪個世代?神奇寶貝銀版(20年前)。
他一直丟歪理來,我被煩到罵他一頓後封鎖,他就跑到台灣聽眾們的Discord群組說「不希望某個台灣翻唱歌手的人生越走越歪」,理所當然、朋友看到來報告,我直接進去群組把他噴一頓。
然後又有人來通風報信,要我注意人身安全,因為他在社群網站發了很長一篇只寫了「恨」的文章。
我到現在還是搞不清楚我哪裡有問題,我只是普通地在打神奇寶貝對戰。
#還是我用大竺葵讓你不爽了
《不是玩家的人請跳過這段》
我最常用的幾隻:
月精靈(攜帶光粉)
奇異光線、保護、月光、猛毒
幸福蛋(攜帶廚餘)
變小、生蛋、猛毒、噴射火焰(鋼系對策)
皮克西♀(攜帶文柚果)
變小、月光、迷人、看我嘛
大菊花(現名大竺葵,攜帶光之黏土)
光牆、反射壁、光合作用、飛葉風暴
水精靈(攜帶廚餘或先制之爪)
猛毒、溶化、睡覺、水之波動
壺壺(攜帶氣勢披帶)
保護、點穴、睡覺、猛毒
台灣翻唱 在 姜采希 CC Music Studio 古箏 Guzheng Facebook 的最讚貼文
Fool’s Garden(傻人花園)是1991成立的德國樂團,《#檸檬樹》(#LemonTree)他們收錄在1995年的專輯《Dish of the Day》中,使這支原本沒沒無名的德國5人樂隊一下子紅遍歐洲、亞洲,同時也有The brothers four 演唱的美國鄉村版,
台灣翻唱有蘇慧倫和王若琳的版本
最近在抖音又被年輕人關注➕
很多聽起來可愛又清新的歌曲
實際上歌詞的情境很可能是相反的🤣
無論如何,能傳唱這麼久,已然經典
微雨的夜晚,聽聽古箏檸檬樹🍋