[爆卦]台灣注音翻譯是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇台灣注音翻譯鄉民發文沒有被收入到精華區:在台灣注音翻譯這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 台灣注音翻譯產品中有96篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 新書|為台灣的大小讀者創作、獻給這塊土地的故事 ⠀⠀⠀ 關注出版產業的朋友們,或許曾經聽說過,多年來,台灣上市的童書中有極高比例都是來自海外的翻譯作品,為什麼自製的原創作品會這麼少?原因不外乎市場規模大小、創作經濟的成熟度,以及製作所需的龐大成本。 ⠀⠀⠀ 無論繪本、橋樑書、漫畫或少年小說,...

 同時也有14部Youtube影片,追蹤數超過7萬的網紅我是小馬 A Man in his Cave,也在其Youtube影片中提到,晚上吃完飯後,一家人正在回味孩子們在媽媽肚子時的超音波照片,當時的我們,在照片背後有留些文字,這是媽媽在Sammy十三週的時候,寫給他的文字(完整版): “At last, Daddy was back from China and he could see you too! 13 weeks, ...

台灣注音翻譯 在 阿哩沙與班傑明的奇幻旅程 Instagram 的最讚貼文

2021-09-15 17:14:01

#海外的孩子有福了 #學習中文的寶盒 #三個月一季 你們知道我一直都有在德國 發起團購書籍的計畫, 在IG巧妙認識 之前年輕時的偶像 circus 的小馬, 現在的他居住在瑞典,當起阿爸來, 還擁有兩個可愛的男孩, 他的太太安娜也是我現在的偶像, 身為瑞典人居然中文說的嚇嚇叫, 而且還用英文翻譯...

台灣注音翻譯 在 林凱鈞 Instagram 的最讚貼文

2021-08-16 11:59:55

【凱鈞的專家會客室】無聲世界裡的動人音符 當前持續處於新冠肺炎警戒時期,每日鎖定疫情指揮中心記者會,已成為多數民眾掌握疫情發展之即時方案,隨轉播畫面同時可見專業手語老師,同步進行即席翻譯。進而讓大家關注到,傳遞訊息時需細心透過多元管道與方式,才得以使所有觀者都能清楚接收正確的資訊,如此才能真正達到...

台灣注音翻譯 在 何包蛋 ㄏㄜˊㄅㄠㄉㄢˋ Instagram 的最讚貼文

2021-08-18 21:37:15

✧內頁露出〝找不到的焦慮感〞 {那朵花ㄋㄚˋㄉㄨㄛˇㄏㄨㄚ} 哇,怎麼會這樣! 這裡的花都枯萎掉了。 ㄨㄚ˙ㄗㄣˇㄇㄜ˙ㄏㄨㄟˋㄓㄜˋㄧㄤˋ! ㄓㄜˋㄌㄧˇㄉㄜ˙ㄏㄨㄚㄉㄡㄎㄨㄉㄧㄠˋㄌㄜ˙。 找不到心中的那朵花時 心目中的小花園跟著枯萎凋零 怎麼,怎麼就一點點希望都沒了呢 ... ____...

  • 台灣注音翻譯 在 Facebook 的最讚貼文

    2021-09-27 01:21:53
    有 66 人按讚

    新書|為台灣的大小讀者創作、獻給這塊土地的故事
    ⠀⠀⠀
    關注出版產業的朋友們,或許曾經聽說過,多年來,台灣上市的童書中有極高比例都是來自海外的翻譯作品,為什麼自製的原創作品會這麼少?原因不外乎市場規模大小、創作經濟的成熟度,以及製作所需的龐大成本。
    ⠀⠀⠀
    無論繪本、橋樑書、漫畫或少年小說,一本自製童書從發想、企劃到正式發行或許需要花費數年的時間(是很常見的事),過程中還得花上難以想像的金錢與人力,有多少出版社願意投入資源,又有多少創作者願意耐心等待,共同成就一本好作品呢?
    ⠀⠀⠀
    光是想像就覺得實在不容易,因此,最近有兩本優秀的台灣自製作品即將上市,想要特別介紹給大家。
    ⠀⠀⠀
    《注音練習》是一本新詩繪本,文字源自於詩人林儀的詩作,繪圖則來自薛慧瑩的巧筆,這本書利用我們熟悉的ㄅㄆㄇ,動人地描繪出一代女性艱辛卻堅毅的生命縮影。這首詩在幾年前獲得林榮三文學獎首獎的殊榮,在網路上引起迴響,觸動不同世代讀者的心,很容易讓我們想起生命裡的某個人。
    ⠀⠀⠀
    《小大人的公衛素養課》是一本以傳染病及防疫為主軸的科普知識書,由前副總統、流行病學專家陳建仁與科普童書作者胡妙芬攜手合作,老實說,從去年全球 Covid-19 疫情爆發以來,市面上已經出現不少關於病毒、細菌、感冒、洗手、戴口罩的書了,又來一本講防疫的書,一開始很擔心內容會不會太深(到讀不下去)或是太淺(很快就覺得無聊),但實際上,內容非常有趣!大家多少聽聞「伊姆村」、「傷寒瑪莉」、「烏腳病」的故事,但從來沒有一本童書,有脈絡地將這些事件整合起來,從世界講到台灣,從古代說到今日,是內容札實完整,一點也不無聊的入門書。
    ⠀⠀⠀
    這兩本書除了都是台灣創作者的心血,還有一個很大的特點就是「超越了童書的適讀年齡限制,連大人看了也覺得精彩」,無論是刻畫溫柔情意的詩作,或是將複雜的學問變得淺顯易懂的科普書,它們都喚起了我們對於這塊土地與生命的情感,是台灣讀者特別容易產生共鳴並與自身連結的主題。
    ⠀⠀⠀
    真的很喜歡這兩本書,推薦給各位。
    ⠀⠀⠀
    -
    ⠀⠀⠀
    Kido 親子時堂《注音練習》
    作者: 林儀
    繪者: 薛慧瑩
    https://reurl.cc/MkbxZp
    ⠀⠀⠀
    親子天下《小大人的公衛素養課》
    作者: 陳建仁、胡妙芬
    繪者: Hui
    https://reurl.cc/Rbjl6x

  • 台灣注音翻譯 在 Facebook 的最佳貼文

    2021-08-18 22:36:46
    有 1,036 人按讚

    《關於。學外語。學ㄅㄆㄇㄈ 這條路。》#你不寂寞

    在英國這十幾年,常常收到不同年齡層的人私訊問:「請問Ting要怎樣把英文學好?」「要怎樣學習外語能力?」。首先,我必須很誠實告訴大家,我國中跟高中時期從來不是什麼學霸,考試一直都是我最痛苦的事情。但很幸運地,我爸媽從來不逼我唸書,都順著我的興趣發展,導致我雖然國中高中學業成績都是班上倒數,但靠著美術、音樂等術科,一路順利用「推甄」方式升學,考上我最喜歡的大學室內設計系。即使壓根不是學科成績好的學生,卻從來沒有參加過聯考。

    我也要很誠實的說,小時候我學外語的經驗一直都很痛苦!不管是美語班、日文班、德文選修課、法文社團...沒有成功過。直到我長大後常常自助旅遊、到海外當志工...等,才因為「生活需求,衍伸學習慾望」,開始真正自己主動地學習大幅進步。因此,對於要怎樣學「外語」這件事,或是怎樣考出好成績,對我來說,真的無法提供嚴格的訓練表格跟方式。

    正因為自己有這樣成長的學習經驗,我更能體諒跟站在孩子的角度去幫助他們。即使小時候的我英文極差,雖然當年我的國文課老師對我超頭痛(我每次國文考試卷,最後要課文背寫那30%,都直接空白交卷,當年也太反骨)。

    不過現在的我,竟然是靠著文字工作,還能在英國本地人圈子裡,當孩子班上的家長代表,即使沒有外籍先生幫助也能立足在英國生活。這一點,我替自己的成長感到欣慰。

    每當我收到很多「學英文」的教學平台、app、線上課程邀約時,我都欣然拒絕。因為真的要把外語學好,不能死逼,「環境」才是最重要的一環,不然下課後、畢業後通通還給老師了。

    ---------
    同樣的!現在居住在海外的我,#困擾的事跟大家相反。我要怎樣提供「學習中文」的環境給我的兩個孩子?在沒有外籍先生幫助增加外文能力的我,反之(正向的思考),至少我們可以提供「全中文對話環境」給小吐司跟小可頌。

    從老大哥哥在我肚子裡開始,我都只跟他說中文,甚至我們家到現在都有強制規定!「進家門後,或是看到爸爸媽媽,只能說中文(台語)!」現在小吐司7歲半了,我敢說他的中文還有母語程度流利。

    因為老大在家完全只說中文,因此妹妹也會跟著說,即使現在他們都上學了,一下課看到我,都能自動切換成中文頻道。

    BUT! 事情說到這裡,總是還要有個轉折BUT。他們兄妹兩個中文對話聽說能力很強,但是根本是「文盲」,家裡有大量的中文書,可是他們都還是要我唸給他們聽,或是開點讀筆及app朗讀同步。不像是英文書,他們都已經可以自己閱讀了。 #學中文的讀寫 是我頭痛的事情。

    說到這裡,很多人可能會問「在家完全不說英文,那他們兄妹的英文怎麼學?不就很差?在學校聽得懂嗎?會不會跟不上」別擔心!如我一開始說的「學語言環境最重要」他們兩人在學校的英文不用我擔心,整天6小時全英語上課,現在他們英文程度應該都超過我了。

    再把話題拉回來,#在海外要學中文怎麼辦?

    很幸運現在網路資源很多,很多出版社也都有各種厲害的教材,仿間也不少ㄅㄆㄇㄈ的教材。或是拖疫情所賜,不少老師也都開了Zoom或google classroom 的遠距教學。我住在文化大熔爐的倫敦,也有超多厲害的中文老師、中文學校、中文團課給大家選擇。

    #歡迎各家老師團體在留言處打廣告我自己也很有興趣知道

    我自己目前的做法跟經驗,以我家孩子的性格跟年紀,單靠遠距上中文,沒跟老師面對面很難有維持長久的興趣。找中文家教對於經濟上來說,是一個不小的負擔,因為兩個人年紀不同需要分開上。英國價格大概是30分鐘£25-45不等。團體班對我家孩子來說,目前我還在物色中,因為覺得很不錯的團班,打聽之後大多是在家不說中文的小朋友為主,所以我跟其他家長們主要的需求有一點不太一樣。

    #學ㄅㄆㄇㄈ還是拼音 #繁體中文

    我的理由很簡單,就是我是台灣人我只會ㄅㄆㄇㄈ,加上他們正處於在學校學phonic打好英文基礎的年紀,我不想要讓拼音跟phonic混淆他們。再來,我深信把ㄅㄆㄇㄈ寫好,非常有助於之後他們寫繁體中文的筆畫。(我不專業的中文老師,如果有誤請見諒。)

    #至於學中文的目標期待是什麼?

    我的理由也非常單純,就是他們以後回台灣能自在地跟人溝通!至於讀寫的程度期待要達多好?我只祈禱到他們18歲以前,有台灣的「小學畢業程度讀寫」,我就非常心滿意足了,不,是超級超級滿意了。未來他們是不是有需要更好的程度,就等待他們自己有一天有動力自己主動去追求,才會學的扎實。

    -------------

    先說好,以下不是業配。純粹是個人的分享!#FUNBOX

    今天要來跟大家開箱!來自瑞典🇸🇪小馬跟安娜夫婦,專為 #海外台灣爸媽共創的 「Fun Box」。 沒錯!就是我們當年年少輕狂時追的circus 團體小馬,還有精通中英,把金庸巨作翻譯成英文版的Anna夫婦。是不是很神奇的組合。話說我會主動分享無利益關係的Fun Box有一個很重要的原因,我看見他們的用心!也彷彿看到自己跟先生在異鄉的努力。光是這個努力,我就覺得要介紹他們給大家認識。

    更別說circus 團體的小馬耶!我跟老公當年2008年來英國求學時,每週約會行程之一,就是吃著台灣泡麵看circus一解思鄉之情。想不到當年電視裡娛樂留學生的小馬,現在也成了兩個孩子的海外父母,更不用說在疫情之下,#瑞典阿爸 的好多分享都讓我們很有感觸。

    同樣住在中文(尤其注音符號)資源少的歐洲,他們夫婦深覺給孩子們好玩有趣的學中文資源太有限。比如說因為疫情,台灣郵政停飛快一年,我當初訂閱的親子天下小行星期刊,已經整整9期都沒收到 >< 沒有出版社願意花大錢郵寄過來。 於是,小馬跟安娜!乾脆!自己共創「 #夥伴文化」

    我也算是從2021年初就看著fun box從箱子選色、打版、甚至問卷調查填寫,一路看著fun box誕生!身在🇬🇧英國的媽媽肯定要支持!開箱的瞬間滿滿雞皮疙瘩的感動~~「RESPECT」3個月才一期,真的是慢工出細活。

    ----------------------

    Fun and Company 伙伴文化 <-----點這裡

    我今天開箱的這一盒第一版,早已全數售光。

    因為早在5月就開放訂購了,但因為歐洲疫情持續長達一年半,又加上英國🇬🇧脫歐!6月2日fun box就從瑞典🇸🇪寄出,但卡在DHL被踢皮球般的對待,直到7月20日我才收到這盒珍貴的fun box。但因為剛好遇上外婆離世,我直到8月才終於利用暑假開箱了。不得不再次稱讚小馬跟安娜,謝謝他們夫妻親力親為!這等待的一個半月裡,都會不斷主動通知我們英國訂戶,也讓我們安心了解進度!再次感謝他們的用心。

    如果收看到這裡,你剛好也是海外媽媽,也想支持一下這份用心的事業,大家可以搜尋關鍵字。我就不貼連結了,因為每次一貼外部連結,臉書就鬧脾氣。(攤手)
    #真心分享推薦FunBox的幾個優點:

    ✔ 每三個月寄一次,沒有進度壓力。
    ✔ 共3本中文童書繪本,幫父母們精心挑選,主題性十足!
    ✔ 保證不會收到你已經有的書!提供換書服務。
    ✔ 1本獨家設計ㄅㄆㄇ遊戲書,
    ✔ #為生活學習都在國外的孩子量身定做。
    ✔ 1本歐洲首創中文兒童手工藝期刊。
    ✔ 4個親子手作工藝,大小朋友一起體驗中華文化。
    ✔ 環保包裝!一起愛地球。
    ✔ 而且英國還免運費!yeah!
    ✔ 獲得了小馬跟安娜的親筆簽名 #我與偶像最近的距離

    #更新

    小馬本人竟然私訊給我,說要提供折扣碼給我的粉絲們!結帳時輸入「fun50」可以折大約5歐的價格,然後用這個折扣碼的朋友,新的一期收到時還會加送第一期,也就是我照片中分享的ㄅㄆㄇㄈ注音符號遊戲書喔!只到8月31日。(我沒有任何分潤利益,請安心)

  • 台灣注音翻譯 在 Facebook 的最佳解答

    2021-07-04 15:51:32
    有 57 人按讚

    【入門橋樑-文科篇】

    之前介紹了這次「讀書共和國團」的幾套橋樑,都是稍微偏”理科”或”動感”一點的,今天就來談談這次靜靜又低調的待在書單裡,但在文學意義和文史素養上非常不可忽視的【小手大經典系列】及【跟著歷史名人去遊歷】。

    📚📚📚📚📚📚📚📚📚📚📚📚📚📚

    【小手大經典系列】包括收錄西方五位傳奇兒童文學作家名著的「世界篇」;和在日本家喻戶曉甚至被國小課文收錄的經典兒童文學短篇故事的「日本篇」。

    經典之所以能被喚作經典,首先必需結構札實又能有創新領先的故事題材,再來就是高度的「文學價值」。這十本不論是世界篇或日本篇,作者都是一時之選,有諾貝爾文學獎得主、童話大王、世紀文豪、國民作家、文學之父…等等,但,再怎麼豪華的作者群,啊他們…就都是歪國人吶~~。
    所以,步步出版找了一群黃金陣容的翻譯及改寫作家。

    本系列請到國內知名的兒童文學家及翻譯家,將最原汁原味、最流暢好讀的故事帶到孩子眼前;不只文字的編寫要做到:#符合台灣兒童的文字適讀能力和習慣及喜好,插畫也找到許多本土備受肯定的創作者操刀,讓孩子與經典文學的第一次接觸,就能體驗最高規格的精品級橋梁書。

    全系列每冊皆約6000字左右,中等篇幅節奏輕快,字級適中全書注音,咻咻幾下就能讀完一本,孩子在閱讀上獲得了成就感,就不會排斥再往下讀另一本,可以無痛的讓他們滑進文字書的世界,這就是一本成功的橋樑書最大的功能和價值。

    #小手大經典系列

    另外要介紹的是王文華老師的【跟著歷史名人去遊歷】系列。目前只出到二集(期待第三位名人)包括了「長不高大人晏嬰秀機智」以及「結巴貴公子韓非說故事」,這兩本,在我們的YOUTUBE音享版裡也做過了總共六集:
    🎧https://reurl.cc/8396Dg

    中國歷史上的名人事蹟和經典語錄那麼多,如果是老師給學生上歷史課,那大概一考完試,這些人名哪、金句啊就會立刻被忘光光了,但像王王文華老師這樣,巧手改編一位人物成一本故事書,先確立了這個名人鮮名的個性和能力,比如:
    因為身高太矮走到哪都會被欺負的晏嬰,但他那張罵人不帶髒字的嘴,被他刺到渾身來氣又不能砍他的頭…;因為容易結巴上不了臺面所以求職處處碰壁,但其實學富五車又深暗法家治國之道,最後變成各國爭取的貴族公子韓非。

    王老師讓一位名人在一本故事裡盡情發光,把他們名留青史的輝煌編成小朋友看了會哈哈大笑拍案叫絕的一則則小故事,再搭配無法用錄音故事演繹其奧妙的有趣的主題漫畫、和古話今說的文字對比分析,展現出了只有透過閱讀才能達到的文字深度。小讀者看完一本就功力大增,不但學了歷史、讀了文字、還吸收了強大的戰鬥力,以後吵架的時候都能引經據典了有沒有好豪華~~。

    #跟著歷史名人去遊歷

    ✅以上兩套橋樑書都在我們的團購書單裡,大家這裡請:
    👉 https://pse.is/3kjz9x
    (進入官網後請先加入會員再開始選書)