[爆卦]台灣愛情小說作家是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇台灣愛情小說作家鄉民發文收入到精華區:因為在台灣愛情小說作家這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者lattenight (拿鐵不想睡)看板Romances標題[火大] 大陸原創紅了,就來嗆台灣言...

台灣愛情小說作家 在 作家H Instagram 的最佳貼文

2021-09-24 00:50:36

「喜歡是深深的愛」讀後感 長篇小說「喜歡是深深的愛」,是由「我們不能是朋友」原作者,也是鏡文學的簽約作家,人氣編劇阿亞梅,最新推出的長篇創作。 不拖泥帶水地,我在短短兩個多小時內完食! 必須很老實地說,自從年歲漸長,數位資訊爆炸以後,長篇愛情小說已經不是我的個人第一選項,再加上自己長年創作這類題...




  本來想說睡前看個二頁三救姻緣,放鬆下心情
  
  翻開來,看到最後一頁夾著一張出版社的小報,想說看看有什麼書是強打的,

下回來看……沒想到,不看還好,一看火氣整個都上來了……╰(‵皿′*)╯
  
  怎樣!書賣到台灣來,就可以大聲嗆啦!大發厥詞用力貶低台灣是吧!什麼東西!

台灣也看外曼呀!也看暮光之城呀!人家可是覺得國外人士捧場,令他們開心,反觀

過來,我們看大陸的書,你們就一個勁的貶低台灣言情唷!最好都沒看過台灣言情啦!

最好沒盜文過啦!假惺惺!!
  
  是啦~台灣很小,不算什麼,不過是過個一條黑水溝,恰好文字又相似個八成。

要這麼強!等跟鄭娘娘一樣,銷到非中文國家去再說啦!
  
  還有!穿越始袓,我只承認席大!



  請大家深呼吸個二口氣,再來看看以下的小報內文,並且記得,這個撰文者叫:菱子

,出版社是:悅讀紀



台灣言情己成過去? 言情小說 吹起大陸風

  長久以來,大陸言情小說市場一直海風勁刮,強勁的海風曾經使大陸言情小說

市場一度完全由港台作家把持,瓊瑤、亦舒、席絹、三毛、痞子蔡、梁鳳儀等,像

流水線一樣批量製造著最時尚、最流行的千面愛情,影響著人們日顯多元的愛情方

式、情趣和觀念。
  
  然而至上世紀九十年代後,這種狀況大為改變,先是海風漸弱,港台言情小說

的熱度降低,繼而一路低迷。而近幾年,隨著網絡小說大行其道,大陸言情小說更

是風聲水起,不僅在大陸青春閱讀領域火爆異常,這股強勁的風潮甚至波及到港台

及東南亞地區,尤其是在號稱“言情聖地”的台灣,言情小說圖書領域第一次吹起

大陸風。


大陸“新言情”顛覆台灣“小言情”
  
  有專家認為:“大陸新言情的實力作家,現在在圖書市場已經越來越壓倒台灣

作家。那種豐富、飽滿、細膩,不是瓊瑤、席絹們的淺薄單調所能比的,閱讀的

快感也大大高於台灣作家。她們現在只是在等待機會,等待影視的介入,只要有一

個能被影視機構介入,就會被觀眾所接受。到時,瓊瑤奶奶就不必這麼大年紀還裝

清純酸倒一片了。言情小說的事業,還是讓大陸年輕一代來干吧。”
  
  的確,看多了台港言情小說,最終會被老套的情節傷了胃口。女的清麗男的又

帥又成功,外加不為人知的過往和緩慢的節奏,這是典型寶島風情──無不精明算

計,小心翼翼又飛揚跋扈。
  
  而且,瓊瑤時代的言情小說通篇對白,場景氛圍的描寫不多,每一冊字數在十

萬字上下,席絹時期的作品更是如此。而新時代的言情小說加入了很多因素,需要

構築一個龐大的體系去講述一群人的愛恨情仇,這個時候作者對場景轉換、人物設

置、氛圍烘托等能力就上升了很多,甚至有的情小說用上下冊來表達完整的故事情

節,並加入都市、歷史、武俠、穿越等新鮮元素,故事讀起來更為過癮,開放式的

結尾又給讀者更多的想像空間。最主要的是,新言情在小說的核心精神上最貼近時

代女性的價值觀和心理,女主獨立、自主的精神被體現得淋漓盡致。
  
  現在大陸言情讀者心目中,其實已經很鄙視台灣式言情了,他們將台灣的言情

稱為“小言情”。

 
穿越言情小說台灣異軍突起
  
  作為國內最大的女性專業出版,悅讀紀可謂是在台灣輸出版權比例最高的大陸

出版公司,輸出版權已經占到旗下圖書總額的30%,這其中,絕大多數是穿越類言情

。2006年7月起,悅讀紀向台灣首次輸出大多個品種,其中包括在大陸引領穿越小說

風潮的《夢回大清》、《獨步天下》、《法老王的寵妃》、《第一皇妃》等代表性的

作品,這些作品一登陸寶島,即引起轟動。
  
  號稱台灣四大言情小說出版巨頭之一的台灣核心出版集團可謂是這次版權合作最

大的受益者。該集團的王森洲總經理稱,從悅讀紀引進的這些穿越經典大都創下了銷

售佳績,不少經典更可謂創造了不可能的銷售神話。像《法老王的寵妃》剛引進三週

,即已銷售了近五千冊,現在已成為台灣圖書市場上人氣最旺的言情小說。一本書能

銷五千冊,這在台灣而言絕對是可圈可點的好成績。要知道目前台灣圖市場超級慘淡

,一本書賣到2000冊就可列為暢銷。而這次由涗讀紀引進的穿越小說能夠集體異軍突

起,取得如此出人意料的好成績,讓台灣的圖書市場著實被“雷”了一把,當地媒體

已經打出“台灣言情已成過去?”的標題來分析此現象,台灣核心出版集團更加快了

出書的速度,打算乘勝追擊。而穿越小說的成功,也引得其他出版社紛紛跟風。
  
  穿越言情小說為什麼能在台灣一炮打響呢?王森洲總經理分析,由於前幾年台灣

的言情小說一直沒有出現有影響力的作品及領軍人物,在瓊瑤、席絹、亦舒等人的小

說逐漸過氣後,台灣言情小說市場一直處於低迷狀態。而作為另類的言情小說或被有

些人稱為“言情小說的變種”的穿越時空類小說,首先從形式上能使讀者眼前一亮。

雖然此類小說仍不脫愛情的範濤,但由於寫作手法天馬行空,小說的內容厚實豐富,

文字風格唯美、清新、幽默,加之穿越類小說故事展開的背景多在中國古代,這對於

台灣讀者也是十分親切,同根文化帶來更高的閱讀認可度,所以很快風靡開來,連原

本不看言情小說的人都被吸引進來。
  
  近日台灣核心出版集團又一口氣簽下了悅讀紀旗下近十種圖書的版權輸出協議,

其中包括《蘭陵繚亂II、III》、《執手千年》、《法老的寵妃II》、《大宮》、《恨

相逢之戰國之戀》、《宸宮》、《花痴皇后》、《歌盡桃花終結篇》等,這不能不說

是大陸言情小說在台灣圖書市場一路走好的最力證據。
  
  對於讀者來說,膩味了老套的風花雪月,不妨吃吃口味更多樣、營養更豐富的新

言情大餐吧。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 很 火 大 分 隔 線 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

抱歉,我只能說我認真了。

這份小報是夾在簡體書中的,看完的一瞬間,有種我真夠貝戈戈的,居然買了對岸的書,

把國人的面子讓他們踩個爽……(/‵Д′)/~ ╧╧

打完後,一時之間也想不出什麼來~

最後我要說……如果真如報中所說,那應該原創版會比言小版容易爆吧……XD


by the way 我沒有要戰大陸作者的意思,只是覺得這種自己成功後就把前人一腳踢開

的心態跟撰報內容,實在很要不得


在廣大的言情世界漫長歲月裡紅過的作家不少,大家會緬懷珍惜看著歷路,翻看曾帶來

美好回憶的那一頁,但這種,為炒作而刻意挖苦貶低他人的行為,實在叫人不齒!!






以上~

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.171.0.119
※ 編輯: lattenight 來自: 118.171.0.119 (07/10 06:53)
aappllee:看了真的很火大╰(‵皿′*)╯ 07/10 06:57
lattenight:抱歉....有錯字跟漏字,但不影響,所以就不改了...ORZ... 07/10 06:59
adchi:原創寫的不好才是糟糕吧?因為原創沒有篇幅限制,言小有 07/10 07:20
joyce508:我看過一點點夢回大清,好像在某雜誌上看到,難看到爆! 07/10 07:24
joyce508:感覺相當幼稚,我還以為是小女生的第一次投稿作品勒! 07/10 07:26
joyce508:他們到底哪來的自信呀!那種東西我絕對不想看第二次! 07/10 07:29
kamayer:如果台灣的言小限制不要那麼多就好了 例如沐風的白虎戲情 07/10 07:33
cleanwater66:其實我早看過這篇,覺得不必那麼氣憤 07/10 07:34
kamayer:可以毫無限制的出一套十本就好了 07/10 07:34
cleanwater66:無論大陸原創還是言小都有好看跟不好看 07/10 07:34
cleanwater66:這種報導就讓他們開心去說,反正原創濫作品也一堆 07/10 07:35
cleanwater66:但我不想否認好作品也一堆,至於台灣言小,也一樣 07/10 07:35
cleanwater66:話說,我也很不爽這種貶低他人提升自己的言論,嘖 07/10 07:44
TAMMY123:感覺他們要說這種話 應該是拿原創言小佔所有言小的比例 07/10 08:11
TAMMY123:才能說這種話吧 從一兩本書的售書數量來看 一點都不客觀 07/10 08:13
likecandy:外國人怎麼看待言情小說不用太在意 = =+ 講得好像不愛 07/10 08:22
likecandy:看 奇怪的是用GOOGLE搜尋都找到一堆大陸網站上面放的都 07/10 08:23
likecandy:是台灣的言情小說呢 07/10 08:23
lovelydelta:就是商業行銷啦~~一看就知道 跟它太認真 真的就輸了 07/10 08:24
mydaffodil:別太認真+1,喜歡某些作品但不喜歡貶抑他人抬高自己 07/10 08:32
ghostwhisper:毫無限制的一直拖只會寫爛好嗎,法老那本就是 07/10 08:37
Mizuky:看了實在火大 說實在的我不喜歡原創 很多都很奇怪 臺灣很多 07/10 08:39
Mizuky:言小作家 文筆都超棒的 像綠痕的九龍策、陰陽、眾神夢記的 07/10 08:40
Mizuky:架構跟文筆都是在水準之上 07/10 08:41
mayinwish:號稱台灣四大言情小說出版巨頭之一?耕林以前有嗎o_Oa 07/10 08:47
mayinwish:我的四巨頭林白 希代 萬盛 禾馬 07/10 08:48
gokamemomo:我也覺得四巨頭應該是樓上那四家耶~XD 07/10 08:51
isky4473:大陸言小真的看不下去~~感覺--難看 07/10 08:54
ilyjj:大陸難看的原創比好看的多更多,拿幾本銷售好的作例子,就別 07/10 08:56
ilyjj:太認真了,不過以貶低他人來提高自己的身價真的很不可取! 07/10 08:57
katsu21:靠......邊站啦 對岸也太囂張了吧 07/10 09:09
annie91084:咩的!!怒!!!!! 原來法老的寵妃是大陸貨 難怪我看不下去 07/10 09:22
windinin:別太認真+1 ....撰文者(菱子)不 = all大陸作家...ORZ 07/10 09:23
mayinwish:對岸跟台灣的言小各有千秋 也有好有壞 只不過撰文的人 07/10 09:35
mayinwish:太偏頗了 心整個往對岸去 真是ooxx的 要知道 mic的東西 07/10 09:36
mayinwish:品質不好的多如牛角 這家出版社買了品質好的幾本就在那 07/10 09:37
mayinwish:唱衰台灣 讓人反感到極點 07/10 09:37
greatest1006:這種偏頗的文章果然還是看看就好...認真就輸了 07/10 10:10
helen7510:我一點都不喜歡看原創耶……總覺得跌床架屋,沒有重點 07/10 10:18
helen7510: 疊 07/10 10:19
nouveauriche:別太氣了...說實話,大陸原創好看的也只有那幾本... 07/10 10:19
helen7510:而且不知道為什麼,我看到他們用第一人來寫就很火大…… 07/10 10:19
helen7510:其他的用第一人稱我就覺得還好……之前有版友推薦一部原 07/10 10:20
nouveauriche:寫得落落長,剛看覺得很不錯,但篇幅已經長到變生活 07/10 10:20
helen7510:創(8字書名,我已經忘了……)我看了三章之後就用跳的 07/10 10:21
nouveauriche:日記了,我找不到重點阿~而且我喜歡看主角威能大開 07/10 10:21
helen7510:一點都不吸引我阿!!害我好失望…… 07/10 10:21
nouveauriche:但每部這樣(穿越也是)...我感到膩了... 07/10 10:22
helen7510:我對他們的穿越文也很感冒……夢回大清放在書架上,翻幾 07/10 10:23
ntuutn:他們怎麼不講綠痕 蘭京這些人 一直講瓊瑤 07/10 10:24
helen7510:頁之後我就放棄了……法老的寵妃也是…… 07/10 10:24
helen7510:因為瓊瑤在大陸很紅吧~他也一直提席絹阿~最好席絹是過 07/10 10:24
helen7510:氣啦!!可惡的宣傳品…… 07/10 10:25
heavan:台灣核心出版社是哪一間= = 07/10 10:25
helen7510:大陸言小那麼威,台灣那麼爛,那你們一直掃我們的書幹麻 07/10 10:25
helen7510:不要看阿!!全都去看原創阿!!可惡死了! 07/10 10:26
heavan:查了一下原來耕林是台灣核心出版社的...沒在看這一間XD 07/10 10:28
FlyOncidium:看不下去+1 我是看文案就不想看了 07/10 10:32
waterairsun:這篇報導我邊看邊笑耶XD 國情不同也能拿來做優劣分判? 07/10 10:42
iifan:不用太認真啦...他們都是這樣,長期被台灣文化壓著打,有一點 07/10 10:46
trueromance:推夢回大清看不下去,看兩集就看不下去,文辭真的很貧 07/10 10:46
iifan:值得驕傲的地方就會拿來大書特書...原創,不管哪裡寫的我都看 07/10 10:47
trueromance:乏、幼稚,而且看到席大被說過氣,真是讓人火大>"< 07/10 10:47
iifan:不太下...濫竽充數的太多... 07/10 10:47
trueromance:到現在都還沒完整看完一部大陸原創,憑什麼貶低臺灣言 07/10 10:48
trueromance:小,更讓我不想看大陸原創了,儘管它們多有名 07/10 10:48
autumnsweet:這種時候很想罵一句..."426" = =+ 07/10 10:59
liaoning:我看過在台灣言小後面的試讀 兩個字:難看 07/10 10:59
lllllove:火大+1,四巨頭輪得到核心(耕林)?自我抬舉了吧! 07/10 11:10
akirafan:火大+1!老實說所謂的原創我真的看不下去~ 07/10 11:12
resamond:火大,用負面新聞來炒作的白癡 07/10 11:26
yuken:我只看台灣言小(挺) 07/10 11:36
coffeeing:我也只看台灣言小!! 07/10 11:44
yuken:死阿六有種就一輩子別看台灣言小,不要口嫌體正直 07/10 11:44
coffeeing:不過靈異類的小說我還是會看大陸的 XD 07/10 11:45
piratica:火大+1 什麼東西阿 太自以為是了吧~~~ 07/10 11:47
shelesa22:只看台灣言小+1(挺) 07/10 11:47
mydaffodil:啊勒..原來核心是耕林啊(歪頭)這家我都沒在看耶..囧 07/10 11:57
Chenyeh:實力???說大陸言小我只會馬上想起七彩的體液... 07/10 12:10
peichuan:這麼行就別一出書就來掃書,然後還說掃書是給你面子 07/10 12:10
Chenyeh:果然是真的很有實力啊(笑) 七彩的體液讓我爆笑整晚呢(菸) 07/10 12:10
cc1256:曾經在大陸作家《妹X者》官方網站,親眼看到一位台灣讀者, 07/10 12:23
cc1256:擔任版主,常常吹捧那位作家時,不忘狠採台灣的作者,頗得 07/10 12:25
cc1256:大陸讀友好感。 07/10 12:28
hantom:我覺得不用太生氣 他們當然要講他們的好話呀 XD 07/10 12:47
hantom:某部分來講 我覺得是沒錯啦 台灣這幾年言小市場景氣不好 07/10 12:48
hantom:而且題材字數都有限制 有時看不過癮 07/10 12:50
hantom:像我在看 "神仙也有江湖" 就覺得這本書如果在言小應該不會 07/10 12:51
hantom:過稿吧 比較像是武俠小說了 推荐大家也可以找一下謝上薰早 07/10 12:51
hantom:期的巧仙秦寶寶來看 武俠中有淡淡的言情 07/10 12:52
idxxxx:PPPP勒 我怎麼一本都沒看過 那種矯揉造作的文字 看不下去 07/10 13:45
bigshowshow:逛書局時看到那幾本書,拿起來翻一翻就放回去…再走去 07/10 13:49
bigshowshow:飛田的櫃檢查有沒有什麼沒收到的好書… 07/10 13:50
yl8907022001:我怎麼都覺得大陸小說結尾都結的很莫名其妙.....? 07/10 14:01
kionakk:大陸新出來的愛情小說...我覺得太過急著吹捧了 07/10 14:01
yl8907022001:而且挖了一堆坑連補都沒補...就全書完(汗) 07/10 14:01
kionakk:文筆、劇情甚至架構都還非常之鬆散就被出版社重點吹捧 07/10 14:02
kionakk:長久下來也許反而會壓制到其餘的空間。例:妮子等 07/10 14:03
atomupizza47:鄙視個屁啊!!(/‵Д′)/~ ╧╧ 07/10 14:31
rosemary10:但我覺得大陸原創很多抄台灣言小 耕林以前還滿紅的吧XD 07/10 14:53
dk3y93:個人覺得他提的那幾本書還挺YY的…… 07/10 15:02
gelion:這種文章就是騙肖仔的啦 根本不用跟他認真 或是據理反駁 07/10 15:23
gelion:原創裡有好看的..但是老實講 真的很少 我尤其討厭清穿 07/10 15:24
gelion:台灣言小至少是有出版社篩選的 品質比較不像大陸網路原創 07/10 15:24
gelion:那樣落差甚大 尤其是一堆第一人稱 整天murmur的 看的頭暈 07/10 15:25
yafifi:法老的寵妃不就是抄尼羅河女兒 是哪裡值得對岸驕傲= =" 07/10 15:32
likecandy:即使要捧自己的商品 也不一定要貶低別人吧 出版社這樣 07/10 15:39
likecandy:我還是第一次見識 y大他們會說那不是抄襲是山寨版 07/10 15:45
cutepepe:最討厭「山寨」這名稱,好像冠上山寨一切都合法。之前還 07/10 16:01
cglider:現在最紅火的應該是于晴吧 記者沒做好功課喔 07/10 16:02
cutepepe:有新聞,大陸要拍F4,可是沒錢買版權,索性拍山寨版.... 07/10 16:02
cutepepe:雖然我不是作者,但是我很火! 07/10 16:02
iifan:cute大,你說的那部已經拍完了,而且劇名改成了"一起來看流星 07/10 16:04
iifan:雨",他們說劇本是自創勵志偶像劇的跟流星花園無關... 不過, 07/10 16:07
iifan:在看過他們的宣傳片花後,自創? 科科... 07/10 16:12
iifan:片花在此:http://www.youtube.com/watch?v=QW9lDxmk87E 07/10 16:13
eurofan:光看他寫到的作家名 我實在不覺得這個作者對現今台灣言小 07/10 16:27
eurofan:有多大的了解 瓊瑤席絹不等於現在的言小 07/10 16:28
saunara:那名記者的意思,不是「現在的」台灣言小界知名的作家 07/10 16:30
saunara:是之前曾被引進大陸的作家,這一點有差喔! 07/10 16:31
saunara:雖然我也覺得她對言小不甚了解,但意思還是有差吧! 07/10 16:33
pam1107:自嗨文就別太認真了... 07/10 17:19
caca:書好看比較重要~管它哪國哪種文體或特色...XD 07/10 17:33
aramaram:大陸人不意外 都沒在看原創了 07/10 18:06
aramaram:如果他們因為原創的發展而因此不掃書的話 那我倒樂見其成 07/10 18:18
plnceto:是我太久沒去小說店了嗎 怎麼他寫的小說我一本都不知道 .. 07/10 18:33
meow0727:聽上海朋友說租書店借台灣出版的書,只有言小 ,沒有漫畫 07/10 19:11
meow0727:台灣言小在大陸應該還是有滿大的讀者群吧 07/10 19:12
adchi:不管怎樣,光是中國出版審查這種動不動嚴打、和諧,實在對這 07/10 19:34
adchi:國家沒興趣 07/10 19:34
cashko:書店翻了一下夢回大清真的很難看,文筆很不成熟 07/10 19:51
cashko:法老的寵妃也是,還想說怎麼這樣也能出書= = 07/10 19:52
cglider:山寨版F4長得真路人 07/10 19:53
cashko:瓊瑤是很單調沒錯啦,但是台灣一大票文筆成熟劇情豐富的作 07/10 19:56
cashko:者,大陸就只看過那幾個也拿來當台灣言情代表= = 07/10 19:57
angleme:我從來不屑看大陸黑心文字(連當創作小說的資格都沒有) 07/10 20:40
sayno:其實沒有紅到這種地步吧...有固定客群是看原創的,但台灣的 07/10 20:48
sayno:言情還是佔大多數,阿陸仔不懂吧 07/10 20:49
lylylala:火大_+不爽~ 07/10 21:25
rockroddick:台灣作家賺不到他們的錢啊,他們網路盜書還回嗆是幫你 07/10 21:25
rockroddick:推廣咧 07/10 21:25
rockroddick:所以從來不看、不租、不買 07/10 21:27
remily:本來就青菜羅蔔各有所好 沒有什麼取不取代的= = 07/10 21:37
godofsex:都給他們說就好啦(攤手) 07/10 21:51
cashko:我也覺得沒紅成那樣吧,有些小說在網路上紅不代表拿來發售 07/10 22:28
cashko:一定就能賣的好 07/10 22:28
iifan:板標都改了...是為了配合這篇嗎? XD 07/10 22:38
summertrees:版標一向很能反映最新話題 XDDDD 07/10 23:36
Kozuki:自嗨喔...我可以說台版《后宮.甄嬛傳》的書腰很自嗨嗎?XD 07/11 00:53
Kozuki:好像是第6集...書腰宣傳語說它在批踢踢羅曼史板被熱烈討論? 07/11 00:55
Kozuki:我看到這句話還愣一下,本板對這本書的討論好像就兩三篇文吧 07/11 00:56
Kozuki:記得一篇是問共出幾集,另一篇是說原創板...咳咳 07/11 00:57
Kozuki:大概是彼此的定義不同吧? 07/11 01:03
hoyi:我看了也火很大 這位菱子是哪位啊?自high自以為的傢伙! 07/11 01:03
DARKASUKA:核心出版??在體驗過矛山後裔的"品質"後,該出版直接退書 07/11 01:07
SHMHJ:我家老姐編輯要求沒圖沒真相 她火了XDDDD 07/11 01:08
lattenight:耶...其實嚴格來說,這個小報,是出版社小報啦~但是我看 07/11 01:17
lattenight:到時還是很不爽,至於那位"菱子",仔細一看,她還是一位 07/11 01:18
lattenight:"責編",感謝各位的回應~ <(_ _)> 07/11 01:19
redorange:他舉的例我一本都沒看過 07/11 01:35
cashko:甄嬛傳看到書腰在書店翻了一下就放回去了,這些文筆我覺得 07/11 01:43
cashko:好像很鬆散,既然都已經到出書了應該不只這樣啊 07/11 01:44
cashko:這些封書面都弄得還不錯,被吸引過去翻幾次都看不下去 07/11 01:45
pinkcandycat:居然說瓊瑤跟席娟淺薄~應該是眼瞎腦殘吧! 07/11 02:33
rita4647:對岸最愛自HIGH了 管他們幹嘛 07/11 04:52
rita4647:我還不記得台灣有出現過五彩體液蓮花女那種東西 07/11 04:53
askaw:(╯‵□′)╯︵ ┴┴其實我沒看過對岸的創作 這樣就更不想看 07/11 09:53
shineyeh:火大+1 但穿越文不是從楊舞開始? 07/11 10:40
onlystory:完全沒看過大陸言情= =" 07/11 13:29
miruhi:那篇小報講的是現在進行式嗎?我真的完全沒有聽過以上... 07/11 14:22
lattenight:我猜那篇小報很可能是去年的,由他列出與核心文化簽約的 07/11 14:40
lattenight:書來猜測,小報上則沒有壓上任何日期,只有寫是第一版 07/11 14:41
avowal:我完全沒看大陸言小過!我想以後也不會看了,越想越不爽 07/11 15:38
mayinwish:大家熄熄火 不要因噎廢食 原創真的有不錯看的 就跟言小 07/11 20:51
mayinwish:一樣好看 兩個雖然不能拿來一起比 但還是互有優劣 要罵 07/11 20:52
mayinwish:就罵態度偏頗的原文 別把氣出到原創身上啦 拜託 07/11 20:53
windli:大陸的言情...其實我覺得都一樣耶 每本都穿越 都第一人稱 07/11 22:00
windli:整個沒新意啊 07/11 22:00
gelion:推樓上 第一人稱的小說其實是超難寫 一堆人都第一人稱看的 07/11 22:03
gelion:頭大 又只會悲秋傷月 動不動又要耍心機宮鬥 啥人生啊 07/11 22:04
peyling1914:銷量5000冊很紅哦,那于晴怎麼辦,于大的銷售量都是以 07/11 22:47
peyling1914:萬計的耶,那位"菱子"難道不知道于大的存在嗎!對岸不 07/11 22:51
peyling1914:是一直都在盜掃于大的書,既然都這麼認為了,可不可以 07/11 22:52
peyling1914:別再盜掃于大的書了…OK 07/11 22:54
mosquito355:那幾本在台上市的大陸言小,我一本都沒聽過的說... 07/11 23:59
qqmini:只能說這撰文的也太瞎扯了,話說她列出的幾本,我都沒興趣看= 07/12 00:38
qqmini:朋友也完全沒推薦過,但我相信各有千秋,偏頗成這樣真是XX 07/12 00:39
sunnycatty:我也怒!明明我們的小說有很多很棒的,她們出這麼多只有 07/12 10:53
sunnycatty:那些賣來台灣,台灣有多少在大陸受歡迎?反匪貨 07/12 10:54
hw0505:話說不小心瞄了一下那個法老王的寵妃,結果不下去 = = 07/12 20:36
cashko:都是那套,第一人稱穿越飽受一堆人愛慕然後悲春傷秋 07/12 22:26
naoko10078:其實我覺得沒什麼 就宣傳手法 哈利波特很紅 就一堆書上 07/12 22:40
naoko10078:市就宣傳什麼排行榜打敗哈利 那都看看就好 沒必要生氣 07/12 22:40
naoko10078:而且很多原創作者都說過喜歡台灣言小 這只是這撰文人太 07/12 22:41
naoko10078:過火了 台灣言小 大陸原創 有那麼多選擇可以看很幸福阿 07/12 22:43
naoko10078:話說我還是看到這篇才知道三救出書了 這本我喜歡男角xd 07/12 22:43
claire0212jp:我的媽呀 這人也太囂張了 07/12 23:19
charmingcho:自我感覺過度良好= = 07/13 08:42
foxshine:商業操作下的文章,用看水果日報的心情對待它就好 07/14 13:08
foxshine:兩邊都有好看的作品,故意貶低其中一方實在很無聊 07/14 13:09
jolins27:可能是本人書看的太少 原PO看到的那些書名 聽都沒聽過 07/14 21:33
jolins27:感覺上就是利用貶低他人 來達到提升自己的作法 唉~老梗 07/14 21:35
kaukow:大陸的言小一本都看不下去..光看文案就沒有翻的動力..00 07/17 18:18
kaukow:那個5000本的銷量是進租書店比較多吧..低價促銷 搞到我在 07/17 18:19
kaukow:每個租書店都看到,可是出租率卻滿低的.一個星期多沒租出去 07/17 18:20
Unconsciou:拍拍 跟這種人認真 你就輸了XD 07/18 00:50
Unconsciou:反正對岸也是抄很大還好意思掛原創 他們什麼話說不出口 07/18 00:52
arielswd:該文令人不齒+1 !! 瓊瑤雖然有點不切實際 可是多少知名 08/02 14:40
arielswd:女演員都是被瓊瑤阿姨捧紅的啊 瓊瑤的成就還是不容忽視啊 08/02 14:40
Juanr :原來那些莫名其妙的書是對岸過來的哦 08/18 13:27

你可能也想看看

搜尋相關網站