[爆卦]可頌法文發音是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇可頌法文發音鄉民發文收入到精華區:因為在可頌法文發音這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者Lb1916 (冷靜的魚)看板C_Chat標題[閒聊] 為啥用美國發音讀可頌法國人會爆氣?時間T...



看動漫烘焙王時
看到主角東和馬
因為不懂可頌
因而發生一些發音、諧音哏的情形

https://youtu.be/1zKZOj4zB74

https://youtu.be/iet02bsT6OA

https://i.imgur.com/9nfLQO5.jpeg

https://i.imgur.com/lMDELX2.jpeg

https://i.imgur.com/sz6eJDF.jpeg

https://i.imgur.com/1seKsn0.jpeg

https://i.imgur.com/JINzE8C.jpeg

https://i.imgur.com/cCKZsgL.jpeg

https://i.imgur.com/VG021He.jpeg

https://i.imgur.com/uNLUWK0.jpeg

引起我對可頌發音的好奇
結果查了一下
發現如果不是用法語
而是用美國發音讀可頌
法國人竟然會爆氣

https://youtu.be/fGP7nmtdJBc

https://i.imgur.com/N2Re0ap.jpeg

https://i.imgur.com/diGV2NZ.jpeg

想請問大家
為啥用美國發音讀可頌法國人會爆氣?
法國人有這麼討厭美國或英語嗎?

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 182.233.7.224 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1681778161.A.CB1.html
bc0121: 就像披薩料放鳳梨義大利人會爆氣一樣04/18 08:37
lolic: 哈囉 在法國也是說哈囉嗎 哈囉?04/18 08:37
wai0806: today i want eat a croissant qusso04/18 08:37
jarr: 這就跟用土豆指稱馬鈴薯一樣啊04/18 08:38
hank81177: 垮送04/18 08:38
Muilie: 誇頌!04/18 08:38
loverxa: 企業念啟業04/18 08:39
A9226: 垮松04/18 08:39
Lisanity: Double Crust04/18 08:39
thbw666: 噯看爽!not 咳爽04/18 08:41
JACK90142: https://i.imgur.com/sdYkXbW.jpg04/18 08:41
JACK90142: https://i.imgur.com/1X9DDyV.jpg04/18 08:41
pwseki206: 你要知道,法國人都明明會英語但都故意不用英語04/18 08:42
windowsill: 因為老一輩的法國人很討厭美國化 一堆東西的名字都被04/18 08:42
windowsill: 美語化了04/18 08:42
kayliu945: https://youtu.be/cpvC8_NMXmU04/18 08:42
hank81177: 法國還真的有官方英語警察04/18 08:43
windowsill: croissant的oi唸起來很像「哇」,這個沒唸對法國人通04/18 08:44
windowsill: 常不知道你在講三小04/18 08:44
frozenstar: r在其他國家沒有這樣發音的呀 resume不會有人唸黑舉每04/18 08:44
thelittleone: 美語警察04/18 08:44
fenix220: 英國人念窩他美國人也會爆氣 反觀滯台支那人04/18 08:45
CavendishJr: 你就想像有人一直把公車說成公交車,明明可以好好講04/18 08:46
CavendishJr: 卻硬要嘴成別的04/18 08:46
Lisanity: Bonjour那張笑死 XDD04/18 08:47
marktak: 黑輪04/18 08:48
MrJB: 我讀英國學校 念cookie老師會爆氣 說世界上只存在biscuit04/18 08:48
MrJB: 參考下04/18 08:48
MrJB: 但感覺性質不大一樣就是w04/18 08:49
windowsill: 法文發音是真的難 連音又更難了 我學的時候超痛苦04/18 08:49
GoBelieve: quaso04/18 08:51
eastnoon: 誇搜04/18 08:52
CATALYST0001: 垮送04/18 08:53
ryanmulee: So I went to a place that sales quaso04/18 08:53
Dayton: 之前去澳洲有聽到cookie用法正侵略本土biscuit的抱怨04/18 08:53
Dayton: 還有"Z"要發zet而不是zee04/18 08:53
Dayton: 幸好小時候在紐西蘭所以這些用法也熟 ok的04/18 08:53
roywow: 垮送 比薩04/18 08:55
snocia: 英語的發音才是印歐語系裡最不穩定的,難以看字母直接對04/18 08:55
snocia: 應發音04/18 08:55
Xpwa563704ju: 還真的看過有爆氣的04/18 08:55
windowsill: 美語是真的各種語系大雜燴04/18 08:56
jim924211: 12樓的圖xd04/18 08:56
windowsill: 發音的規則極其混亂w04/18 08:56
gn00386614: 法國人就討厭英文啊04/18 08:59
hank81177: 英文裡面太多外來語了,發音才這麼沒系統04/18 09:01
n20001006: 全民警察04/18 09:02
lungyu: 法國真的有語言警察w04/18 09:02
https://www.bbc.com/zhongwen/trad/fooc/2013/05/130517_fooc_quebec
剛剛查到一篇BBC新聞文章
說加拿大魁北克省蒙特婁有語言警察
禁止看哈利波特
GT47: 白色相簿要發飆囉04/18 09:06
CactusFlower: 警察還多畫捲毛XDDD04/18 09:06
ainamk: 英文的不規則發音拼字應該有一半以上是法語外來詞的鍋04/18 09:06
BusterPosey: 垮頌04/18 09:06
MarchelKaton: Bonjour笑死04/18 09:06
ainamk: 啊偏偏這些法語外來詞的發音方式早就跟現代法語脫勾了04/18 09:07
※ 編輯: Lb1916 (182.233.7.224 臺灣), 04/18/2023 09:08:46
miyazakisun2: 誇鬆! 04/18 09:10
kashiwa27: 月乃還是好瑟喔 04/18 09:11
bidaq: 不爽美式英文的國家可多囉,啊反正人家國內就不習慣這樣用 04/18 09:11
bidaq: 幹嘛要裝大方接納,cookie在英國也只是餅乾中的其中一種, 04/18 09:11
bidaq: 對他們來說就是別想用它代表全部餅乾 04/18 09:11
miyazakisun2: 法語警察不知道在堅持什麼 04/18 09:13
miyazakisun2: 大方用英文發音不就好了 04/18 09:13
miyazakisun2: 對啊 04/18 09:13
DrMomoko: 這顯然是廠商的疏失 04/18 09:13
spfy: 我以為是梗欸 原來真的會生氣? 04/18 09:16
kducky: 老實說英式英文比較好聽XD 04/18 09:16
shampoopoo: 我也遇到歐洲一些地名美國人用英文唸會被糾正 但有些04/18 09:16
shampoopoo: 美國人到外國還真的感覺俗俗的 唸美式叫法也難聽04/18 09:16
jimm900: 我以前英文老師有說過,他去法國旅遊用英文問路,結果沒04/18 09:16
jimm900: 人理他04/18 09:16
eric7693: 這篇竟然沒人念IKEA 04/18 09:17
Ikea/Costco/Honda/Toyota/Hyundai
等等各種非美國品牌,
美國好像都有自己的唸法。
BusterPosey: 不得不說 英國腔是真的比較好聽 04/18 09:18
suanruei: 烏克蘭東部叛變的其中一個訴求不就是政府搞俄羅斯語警 04/18 09:18
suanruei: 察04/18 09:18
windowsill: 你別說法國 你去英國用美語有時候也會被白眼 04/18 09:19
不知道Soccer的接納程度如何
雖然有些研究說Soccer其實是源自英國
不過好像到了近代
英國人自己又不太能接受了
另外就是大不列顛聯合王國本身
由於一些歷史及政治因素
也有一些不同的文化、語言文字等
kducky: 法國應該是看遇到什麼人,記得之前去的時候跟司機說tha 04/18 09:19
kducky: nk you後來改Merci 對方說沒關係他不在意04/18 09:19
Bugquan: 說英國腔,是沒聽過伯明罕和利物浦的人說話吧 04/18 09:19
pponywong: 你在台灣 丼念成(ㄉㄢˇ) 應該也會有人暴氣吧04/18 09:21
ashkaze: 正常 如果有人在台灣硬要大捲舌講話是我也不太想理04/18 09:21
kirbycopy: 那念井呢?04/18 09:21
lolicon: 法語警察 笑死wwww 04/18 09:22
※ 編輯: Lb1916 (182.233.7.224 臺灣), 04/18/2023 09:23:34
Mysaber: 警察圖笑死04/18 09:24
Dayton: Costco是美國品牌吧 總部在華盛頓州04/18 09:25
喔對,這個就只是不同人有不同發音。

https://i.imgur.com/XDuXmPm.jpeg

https://i.imgur.com/ULqMgsl.jpeg

LANJAY: 跨頌04/18 09:26
※ 編輯: Lb1916 (182.233.7.224 臺灣), 04/18/2023 09:28:36
littledoges: 窩塔 04/18 09:29
cn5566: 四樓 這篇在講發音 你扯的也太遠了吧 04/18 09:30
FJHS: 呱鬆04/18 09:31
cn5566: 而且可頌是法國發揚光大的 當然不希望被亂念04/18 09:32
※ 編輯: Lb1916 (182.233.7.224 臺灣), 04/18/2023 09:33:10
qwer817: 法國可是官方帶頭搞法語警察的,有個叫法蘭西學術院的機 04/18 09:33
qwer817: 構就是專門在規範法語的,不論是詞彙、發音、語法都歸他 04/18 09:33
qwer817: 們管 04/18 09:33
cn5566: 文化保存對於少數民族或是被迫害過的民族來說是很重要的啊 04/18 09:34
cn5566: 我都不懂台灣人有什麼資格嗆XX警察 文化都不重要就是了 04/18 09:35
kducky: 每個國家都會規範發音啊…04/18 09:35
windowsill: @qwer817 她們還會管外來語的定義標準跟新時代用字的 04/18 09:38
windowsill: 正確與否,法文是個超級精準的語言… 04/18 09:38
ksng1092: 用詞也會喔,幾乎全世界都在做的事情,就台灣的風向比較04/18 09:39
ksng1092: 特別... 04/18 09:39
Bugquan: 支語警察本來也是調侃有的人太過專注支語,竟然破壞討論04/18 09:40
Bugquan: 之類的,後面才變成現在這樣 04/18 09:40
Ichneumon: 歐洲人如果明顯看你是亞洲觀光客會比較接受你用英文溝 04/18 09:42
Ichneumon: 通,反而對美國白人超嚴苛(沒學法文來什麼法國04/18 09:42
※ 編輯: Lb1916 (182.233.7.224 臺灣), 04/18/2023 09:42:36
tindy: 誇頌那部不就是故意戳他爸嗎 阿這不就XX警察 04/18 09:44
fenix220: 台灣刁民:文化不能當飯吃 04/18 09:48
tindy: 你要是覺得支語警察很偉大 是捍衛文化的戰士 04/18 09:49
tindy: 你就去現實生活當支語警察阿ㄏㄏ 現實怎麼樣大家都懂 04/18 09:50
Rue168101: 法語警察笑死 04/18 09:53
ggchioinder: 居然有英語警察的圖w 04/18 09:54
acpupu: Quaso 04/18 09:57
lolicon: 一直把對支語用語掛嘴邊 會被別人嗆 りしれ供さ小 04/18 09:58
lolicon: (゚∀。) 04/18 09:58
Haruna1998: 笑死還有法語警察 04/18 09:59
ainamk: soccer的起源是英式橄欖球對標準足球的蔑稱 04/18 10:09
ymsc30102: 法語警察XDDD 04/18 10:09
laigeorge89: 咳挖送 04/18 10:25
Softrella: 法文因此保存的很好啊不像德文相對不少單字被英文反攻 04/18 10:25
Softrella: 法國人不說英文(X 英文真的爛(O 04/18 10:28
linzero: 台灣譯名就沒在統一各唸各的,日本片假名是多到變成閱讀 04/18 10:30
Bugquan: 好像也沒有,有人說根據觀察德法的年輕人的英文都蠻不錯 04/18 10:30
Bugquan: 的,老一輩的才不好 04/18 10:30
linzero: 障礙了,家家有本難唸的經 04/18 10:30
Dayton: 美國人連either的"ei"要發E的音還I的音都喬不攏了 04/18 10:33
Dayton: 各州口音也都不太一樣 04/18 10:33
a034506618: 台灣人 : 語言只是溝通用的,法國人太敏感了 04/18 10:33
MarchelKaton: 法國人的英語課又不像台灣從小到大都必修,當然不是 04/18 10:34
MarchelKaton: 每個人都會講 04/18 10:34
MarchelKaton: 而且還有西班牙語/德語/義語可以選,不見得非要讀英 04/18 10:35
MarchelKaton: 語 04/18 10:35
s960908: 笑死 法語警察 04/18 10:35
ainamk: 其實法國最多人會講的第一外語還是英語 04/18 10:37
tonsin2976: 我都唸costco 04/18 10:46
windowsill: 因為歐洲很多國家的必修外語是英文 04/18 10:58
roc074: 我記得好像有一個影片就是女兒故意用英語講給老爸聽XD 04/18 11:09
roc074: 老爸聽了整個火大。 04/18 11:09
Spartaa: 誇搜 04/18 11:12
pcchuckwu: 英文發音是真難聽啊。 04/18 11:14
roc074: 那restaurant是法文好聽還是英文好聽(? 04/18 11:16
madaoraifu: 故意跟我阿公說四縣客語,他也會爆氣用海陸糾正 04/18 11:21
garyroc: 台灣現在“大概率”“質量”“接口”“配置”也是幾乎把 04/18 11:22
garyroc: 本地用法都洗掉了 04/18 11:22
garyroc: 文法更是機翻化,動詞都名詞化 04/18 11:24
garyroc: 明明一個“有”就表達的意思,偏偏要學英文機翻,遇到wit 04/18 11:27
garyroc: h就翻“帶”,再加個無意義的贅詞像“配置”再後面,明明 04/18 11:27
garyroc: 就中文死掉了到干擾閱讀的程度了,一酸還會被嗆警察 04/18 11:27
m54k600ive80: 就像有人討厭中國用語 04/18 11:27
samurai90313: 就跟台灣用語變支語一樣 光是講「這視頻的作畫質量 04/18 11:53
samurai90313: 真好」 就有一堆人爆氣了 04/18 11:53
cat05joy: 我都念哭秀 04/18 11:58
hughjetman: 法國的美語警察跟台灣的支語警察不知道哪個比較兇 04/18 12:24
Explosionpp: today 04/18 12:50
Explosionpp: i want eat a croissant 04/18 12:50
Explosionpp: (垮送) 04/18 12:51
kingo2327: 偷酸土豆馬鈴薯給過 04/18 13:19
mamamia0419: 12樓用chouette不是更好嗎 04/18 13:38
gametv: 很多法國人都會英文的,但他們都會故意裝作自己不會英文來 04/18 14:15
gametv: 羞辱外國人 04/18 14:15
Cookie: cookie錯了嗎 誰侵略biscuit啦 04/18 19:15
Cookie: 在法國用法文簡單打招呼再英文問 遇到的法國老少都蠻友善 04/18 19:15

你可能也想看看

搜尋相關網站