作者obeser (kkk)
看板Eng-Class
標題[單字] 請問"裝可愛"要怎麼用英文說?
時間Mon Apr 29 00:32:30 2013
我之前去美國打工遊學三個月
在那時候也忘了是什麼情境了 反正就很想說"裝可愛"這個單字
可是完全想不到該怎麼說
當然直翻很簡單 pretending cute 但又覺得不是這個意思
曾經嘟嘴然後用娃娃音問美國主管我這個行為要怎麼用英文說
結果他只說了"pouting" 感覺不是我要的答案……
到底裝可愛該怎麼講呢
我到最後狗急跳牆都會說pretending that i am cute 這樣可以嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 36.224.72.17
推 chestnut42:acting cute? 04/29 00:39
推 crackedup:前面我有問撒嬌,是否可以給您參考看看呢? 04/29 01:47
→ crackedup: /版友的推文回答\ 04/29 01:48
→ crackedup:另外culture shock版也有討論過撒嬌,給原po參考看看喔 04/29 01:49
→ obeser:有我有/過撒嬌 但又覺得好像撒嬌跟裝可愛的感覺還是有點不 04/29 10:29
→ obeser:一樣 還是在外國人文化都是一樣的嗎哈哈 04/29 10:30
→ obeser:but still thank you both 我也會去CS版看看的:-> 04/29 10:30
推 priv:一方面來說,baby-like or child-like voice 在歐美文化來看 04/29 10:49
→ priv:並不可愛 04/29 10:49
推 priv:其實我對娃娃音沒什麼好感,但是每次在大陸出差幾個月,回台 04/29 10:52
→ priv:灣聽到便利商店女店員的娃娃音還是會有一種"回到家"的感覺... 04/29 10:52
→ priv:. 04/29 10:52
推 veronikoala:She loves to play like she is cute. (裝可愛) 04/29 19:32
→ veronikoala:同理: He likes to play like he is tough. (裝大尾) 04/29 19:33
→ veronikoala:She likes to speak in baby talk. (愛用娃娃音講話) 04/29 19:36
→ catfour:外國朋友跟我說she is a trying hard 04/29 20:49
推 guestcyc:樓上指的應該是try-hard? 04/30 02:08
→ obeser:thank you all 但我不太懂最後try-hard為什麼有可愛的意思 05/02 00:27