[爆卦]只英文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇只英文鄉民發文沒有被收入到精華區:在只英文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 只英文產品中有44篇Facebook貼文,粉絲數超過4萬的網紅百工裡的人類學家,也在其Facebook貼文中提到, 翻譯能夠為不同文化與語言帶來溝通與相互理解的可能性,不過隨著全球化在資訊流通的速度加快,有許多本來比較不容易在其他文化中看到的異文化飲食也逐漸變得常見。因此,有些菜餚的命名是帶有原生文化以及語言脈絡的邏輯,就會對翻譯成其他語言形成挑戰。一般來說,翻譯可以用白話的方式去描述這道菜餚的內容來協助消費者理...

 同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅DJ陳碩,也在其Youtube影片中提到,單曲提供: 建綸 威臣 *曲風:全英文 ---- *音樂客製化/私人放場/熱鬧活動/派對 ---- *臉書:陳予碩 *IG:dj_chenshr *微信:tptpgame *音樂沒極限歡迎討論擁有自己的專屬...

只英文 在 女力出走_ 段慧琳Windy Instagram 的精選貼文

2021-09-03 15:06:04

(Himalaya提供專屬限時7折 https://www.himalaya.com/mPmfy,優惠領取詳細方式請看文末。) 有些粉絲或許有印象,我曾經主持過一個書香節目:《非看Book》。做這個節目長達5年的時光裡,我每星期都至少讀完一本書,是段充實的日子。但後來書香節目熄燈,我轉成主持外景...

只英文 在 BASE 1?? Instagram 的精選貼文

2021-08-02 12:49:12

※蝦皮免運費 毎日持續上架商品喔 ⚠️因為這幾天的疫情爆發 我們到7月26號營業時間將調整為 14:00-20:00 造成不便,敬請見諒 大家務必注意自身社交距離 請大家戴好口罩!😷 *॰ॱ✍ MEN'S COODINATE! 男子氣概的美式休閒穿搭 賽車外套是復刻老品牌 東洋ENTERP...

只英文 在 ?Nian Lin 林倪安⚽️ Instagram 的最佳貼文

2021-07-09 08:33:45

疫情在家自主管理 很多人問倪安會不會無聊 其實我真的還好🤣 因為我每天都把自己排滿滿的線上課跟家事 除了原本台大的碩士課之外 倪安還是繼續練習英文 決定來分享給大家 此篇為自主推薦~ 💗Native camp ⭕️24小時隨時隨地都可以預約上課 自己選好老師即可 月費1899不限堂數吃到飽 內...

  • 只英文 在 百工裡的人類學家 Facebook 的最讚貼文

    2021-09-19 17:10:30
    有 33 人按讚

    翻譯能夠為不同文化與語言帶來溝通與相互理解的可能性,不過隨著全球化在資訊流通的速度加快,有許多本來比較不容易在其他文化中看到的異文化飲食也逐漸變得常見。因此,有些菜餚的命名是帶有原生文化以及語言脈絡的邏輯,就會對翻譯成其他語言形成挑戰。一般來說,翻譯可以用白話的方式去描述這道菜餚的內容來協助消費者理解,不過,單獨描述食材或大概的處理方式,有時候沒有辦法表達出這道菜餚的精神或特殊脈絡。若是直接以這道菜餚的特色來進行翻譯,也有可能反而讓消費者摸不著頭緒。除此之外,對於自己文化中菜餚在其他文化的翻譯名稱,除了能夠標準化自身文化透過飲食的文化交流之外,或許也會涉及文化背後的國際政治角力?

    ——————————————
    今年7月底,韓國文化體育觀光部宣布將Kimchi(舊譯韓國泡菜)的正式華文譯名訂為「辛奇」,雖然表面看來是終結了從去年11月起,因中國四川泡菜獲得國際標準化組職(ISO)認證,並聲稱韓國「泡菜宗主國」地位名存實亡而開始的「泡菜宗主國」之爭,但新聞一出,卻引發了另一波議論。

    不只中國網友批評「管太多」,同樣使用華文的台灣,也出現不少表示不以為然的評論,就連韓國本土都出現反對聲浪,甚至在青瓦台公佈欄上發起請願,要求撤回這項措施。然而,隨著韓劇、防彈少年團(BTS)等韓流持續席捲全球,「Made in Korea」也逐漸成為一個品牌,比起單純的民族主義,這次的「辛奇」正名除了維護文化自主性,或許也將再次為全球化下的文化推廣,提供新的參考案例。

    愚蠢的亡國政策」?韓食正名早有先例

    「『김치』(Kimchi)是使用了上百年,讓我們引以為傲的固有名詞」、「中國人要怎麼翻譯我們的固有語是他們的問題!」

    包含擔心Kimchi的韓文字「김치」就此消失、批評政府不應干涉他國翻譯、擔憂宣傳效果下降,以及造成其他外國人混亂等,請願文中洋洋灑灑列出六大項反對「辛奇」的理由,不只稱政府這樣的做法,是拋棄韓國人的自尊心,甚至還痛批這是「愚蠢的亡國政策」。直到9月1日請願結束,也累積獲得1萬2千多人響應。

    追溯Kimchi被稱為「韓國泡菜」的起源,是因為華文中並沒有相應的名詞,因此借用概念類似的泡菜代稱,並加上「韓國/韓式」加以區別。

    但姑且先不論「辛奇」的出現是否會反而導致「김치」的韓文用法消失,雖然在面對未知事物時,習慣上確實會先以當地有的名詞稱呼,不過事實上早在2014年,韓國就已經有為食物「正名」的先例。

    「想要提升『韓式料理』的品牌價值?就必須統一名稱標示方法!」2011年正當韓流開始席捲東南亞,韓國文化廣播公司(MBC)就曾遠赴泰國曼谷採訪,點出當地韓式料理店翻譯不一的問題。以最基本的飯(밥)為例,有的店家是直接使用韓文發音寫成「Bab」,有的則會取意思寫成「Rice」。同時報導中也以當地日本餐廳作為對比,明明數量就是韓式餐廳的好幾倍,料理的翻譯名稱卻能夠完美地一致。兩年後,就在首爾外國觀光客人數超越巴黎,即將突破每年千萬人次之際,同樣的問題也再度被提出,只是主角換成了韓國國內的韓式料理店。

    石鍋定食(돌솥 정식)被翻譯成「hot stone pot full」(很熱的石頭裝滿鍋子)、牛頭骨湯(곰탕)則變成「bear thong」(熊湯),看似在開玩笑的字詞,卻是當時外國觀光客在餐桌上最大的噩夢。

    不只英文翻譯出包,日文翻譯也好不到哪去,除了醬油蟹變成「蟹の醤油ピックル」(螃蟹的醬油酸黃瓜),各種翻譯錯置的情況也屢屢出現,讓點餐彷彿成為一場「大冒險」。當記者詢問店家,卻發現對方只是直接委託招牌業者製作,10多年來都不知道上面的翻譯是錯的,而進一步追問招牌業者使用的翻譯方式,竟然是依賴最陽春的網路翻譯。

    也就是在這樣的背景下,促成韓國國語院與文化體育觀光部,及農林畜產食品部(簡稱農食品部)合作,並在2014年發布了《主要韓食名稱羅馬字標記與翻譯標準事案》,針對200種著名的韓式料理,規定了標準的日文、華文與英文名稱。在這波名單中,被「正名」的不只有如今台灣人常見的拌飯(英文翻譯由Bibimbab、mixrice等統一為 Bibimbab)、冷麵、烤五花肉(過去也有人稱三枚肉)等,「紫菜飯卷」更是在此時與日本的「壽司」分道揚鑣。

    有趣的是,這次引發議論的「辛奇」,因為製作過程與原本的翻譯「泡菜」不同,也曾經出現在2014年的正名名單中,但農食品部最後還是因為「無法在中國內產生影響力」而作罷。連帶的,像是「김치 볶음밥」、「김치전」等料理的華文翻譯,也定調為泡菜炒飯與泡菜煎餅。

    然而,比起維護文化自主性,這次的「正名」實際上更接近於促進資訊流通的「書同文」政策,不只牽涉的語言較廣,對象也主要是韓國自家人。相較之下,2005年韓國首都由「漢城」正名為「首爾」,不論在對象或意義上都更接近這次的辛奇正名。

    (以上引用網頁原文)
    https://global.udn.com/global_vision/story/8664/5714937

  • 只英文 在 Facebook 的精選貼文

    2021-08-18 07:33:44
    有 321 人按讚

    (Himalaya 提供專屬限時7折,領取優惠詳細方式請看文末。)
    https://www.himalaya.com/mPmfy,


    有些粉絲或許有印象,我曾經主持過一個書香節目:《非看Book》。做這個節目長達5年的時光裡,我每星期都至少讀完一本書,是段充實的日子。但後來書香節目熄燈,我轉成主持外景,在外走跳的時間變多,公司搬到林口後我又從捷運通勤族變成開車族,能閱讀的時間瞬間大減。這兩年多了幾個斜槓身分,主持、拍片、運動、家庭、吸收新知,想要挪出時間挑書、看書,更難了。也還好聲音資訊的時代來臨,有聲書和podcast,幫我補足了許多資訊量,於是沒時間看書時,我也愛上了「聽書」。

    我用來「聽書」的平台是國際版的喜馬拉雅Himalaya,它可以收聽有聲書,也有不少podcast節目。一開始,我選擇Himalaya,很單純是因為它價格便宜,平均下來一天只要0.14美元,實在很划算。用了之後,發現這個價格不但實惠,CP值實在也太高!Himalaya的書籍類別囊括經典名著、商業財經、心靈成長、文學藝術等10大領域,4000本以上的華語有聲書,都是正版授權。其中,不但包括全球銷量百萬的暢銷有聲書,許多被中國大陸限制海外發行、難以取得的優質簡體書,Himalaya也拿到了海外版權。光是這些內容,對我來說就相當值回票價。我也非常喜歡「英文專區」,有名人觀點,還可以練習聽力,而且幾乎都有附上英文原稿。因為有這項內容,所以我就把另一個英文學習的App給退掉了。事實上,不只英文,Himalaya是國際版,App本身相當全球化,可以切換中文、英文、日語、西語內容,英聽之外,日文和荒廢已久的西語我也順便練習了一下。不知道要挑什麼書的時候,App甚至還有「猜你喜歡」、「早晨聽」、「睡前聽」等等推薦,這個貼心功能我也很中意。

    我年輕時最愛的經典《傲慢與偏見》,在出外景的長途車程中被我重溫了一遍;《不如任性過生活》每個篇章都不長,很適合搭配女兒的午睡,因為她隨時會醒來;好久前買了實體書,卻一直沒時間看的《1Q84》,也在幾個上下班的開車空檔中,不知不覺聽完了 (有時已到家還捨不得下車,因為想聽到一個段落再結束。) 能把零散的時間重組,成為吸收知識的聽讀時光,感到非常充實。

    很感謝Himalaya恰好找我合作,還提供了年方案7折的優惠(好佛心~)有興趣的朋友,可點選連結直接領取7折價優惠 https://www.himalaya.com/mPmfy

    兌換流程:
    1. 直接點選 https://www.himalaya.com/mPmfy
    2. 就會看見「領取限時折扣」,按下去
    3. 輸入資訊註冊
    4. 綁定信用卡,系統將會自動折抵400元。

    08/27前兌換,Himalaya還贈送我推薦書籍的懶人包,幫助大家理解書籍內容喔!

    #聽書 #Himalaya有聲書 #有聲書 #中文有聲書 #暢銷書

  • 只英文 在 BASE 1 Facebook 的最佳貼文

    2021-07-21 11:00:06
    有 6 人按讚

    ※蝦皮免運費
    毎日持續上架商品喔

    ⚠️因為這幾天的疫情爆發
    我們到7月26號營業時間將調整為
    14:00-20:00
    造成不便,敬請見諒

    大家務必注意自身社交距離
    請大家戴好口罩!😷

    *॰ॱ✍ MEN'S COODINATE!

    男子氣概的美式休閒穿搭😎

    賽車外套是復刻老品牌
    東洋ENTERPRISE的外套
    背面的鏈繡刺繡(Chain Stitch)非常棒
    只英文字母的簡易設計
    紅色底配白色字母也太帥了
    正面是白色和深藍色兩條線
    領子是立領設計
    毫無疑問一定會的搶眼的外套

    卡其長褲是Relume
    經典中的經典Chino長褲
    比較寬鬆的版型
    腰圍周圍的設計很特別!
    絕佳的搭配性,
    無論搭各種造型都能輕鬆搞定

    STYLE EYES
    (BY TOYO ENTERPRISE)
    Racing Jacket
    (W/EMBROIDERY)
    US 40
    NT$2590

    Relume
    Cotton Wide Chino Pants
    W31-33
    NT$1290

    BASE 1

    蝦皮賣場: https://shopee.tw/baseone1972
    LINE ID:baseone1
    網路販售同步中

    📍台北市中山區中山北路二段16巷4號1F
    ☎︎0966588731
    🚉中山捷運站4番出口

  • 只英文 在 DJ陳碩 Youtube 的最佳貼文

    2021-10-01 08:23:22

    單曲提供: 建綸 威臣
    *曲風:全英文
    ----
    *音樂客製化/私人放場/熱鬧活動/派對
    ----
    *臉書:陳予碩
    *IG:dj_chenshr
    *微信:tptpgame
    *音樂沒極限歡迎討論擁有自己的專屬

  • 只英文 在 醬油Joyu ch. Youtube 的最佳貼文

    2021-09-30 22:13:56

    我會不會被告?
    希望我不會收到傳票

    ---------------------------------------

    ❆ 對神社許願吧 ➫ https://p.ecpay.com.tw/385F71F
     ↳ 誠心許個願,也許真的會實現喔?

    ❆ 趣味表單 ➫ https://reurl.cc/ynd8DM
     ↳ 歡迎分享有趣的事情給我喔!

    ❆ 狐狸神社DC ➫ https://discord.gg/QgeEru6txx
     ↳ 歡迎進來聊天說幹話!

    ❆ 棉花糖 ➫ https://marshmallow-qa.com/soysaucexd
     ↳ 其實我有點電子白癡,但既然辦了我想我會一星期談一次的!

    ❆ Twitter ➫ https://twitter.com/SoysauceXD
     ↳ 好難,都英文我不太會用,但我會盡量發文的!

    --------------------------------------------


    ▻ 聊天室規則 ◅
     ↳ 請不要提到不在聊天室的其他實況主、Vtuber,各位是成熟的大人了。
     ↳ 請不要一進來只顧自己想說的事情,無視台主,不然你的墳頭草會跟山一樣高。
     ↳ 請不要刻意使用惡意、歧視或攻擊性語音,一經發現就地掩埋。
     ↳ 情況允許下,我都會看聊天室留言,但我只有一雙眼睛,請不要造成別人困擾。

    --------------------------------------------

    ❆ 動畫製作 ➫ 舞姬m.H.E(@MNstudio10) https://twitter.com/m_HE00
    ❆ 人物設計 ➫ 桃李(@tori_mcct) https://twitter.com/tori_mcct
    ❆ 模型製作 ➫ Yu Han https://reurl.cc/a9rD87

    --------------------------------------------
    ▻ 方便搜尋的小標記 ◅
    #醬油Joyu #台灣Vtuber #Vtuber

  • 只英文 在 Today is my day Youtube 的最讚貼文

    2021-09-30 20:00:11

    訂閱《Today is my day》👉https://bit.ly/2Roz2qd
    #宇宙人外信 全收錄:https://bit.ly/3wO4KwA
    來IG找我們玩吧:https://bit.ly/2PNGJ8J

    魷魚遊戲不只是遊戲,還反映了社會體系和階級的殘酷!韓國的椪糖跟台灣椪糖差在哪裡?美國的123木頭人原來是這個!

    02:00 childhood game 童年遊戲
    06:30 unfair 不公平
    06:42 It's a stink and con game 這遊戲是一場又臭又爛的騙局
    10:37 무궁화 꽃이 피었습니다 mugunghwa kkoch-i pieossseubnida
    11:08 red light, green light 紅燈綠燈(美版123木頭人)
    12:42 tag 鬼抓人
    13:38 you're it 你當鬼
    13:57 hide and seek 躲貓貓
    14:06 I'll be it first 我先當鬼
    14:22 mother may I 媽媽我可以...?

    中英日韓四聲道
    🌍英文主播:Ethan &國際編譯:Ryan/隔壁老王
    📺從時事新聞教你英日韓單字
    🗣 閒話家常學微知識
    💬讓你輕鬆掌握生活用語

    想聲歷其境,來收聽高音質Podcast
    搜尋訂閱★宇宙人外信
    《Apple Podcast》: http://apple.co/3eSztCS
    《Spotify》:http://spoti.fi/3cEwlrF
    《SoundOn》:http://bit.ly/3bUeVYU
    《KKBOX》:http://bit.ly/2OzeQ42
    《Google Podcast》:https://bit.ly/3vUvBr1


    #Podcast​ #魷魚遊戲 #童年 #Netflix #韓劇

你可能也想看看

搜尋相關網站