[爆卦]古典音樂英文翻譯是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇古典音樂英文翻譯鄉民發文沒有被收入到精華區:在古典音樂英文翻譯這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 古典音樂英文翻譯產品中有36篇Facebook貼文,粉絲數超過4萬的網紅東西縱橫記藝JunieWang,也在其Facebook貼文中提到, 【私讀推薦~《藝術的故事》The Story of Art】 在漫長的藝術學習之路上,有些時候就是由一本書揭起序幕作為開始。 細細回想起來,因為與《藝術的故事》(The Story of Art,1950)相遇,引導我往前邁出重要的一步。 《藝術的故事》中譯本於1980年發行初版。初次發現它,...

 同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過3,490的網紅百合花liliumtaiwan,也在其Youtube影片中提到,「哎喲你啊」(2019) [Ai-Iō-Lí-A] 收錄於百合花的燒金蕉專輯 'Ai-oh, My Darling' Music Video (2019) is a song by Lilium (百合花) from their album ‘Burnana’ (燒金蕉). [影像] 導演:鄭各...

古典音樂英文翻譯 在 ℕ???? ◡̈♥美感習作育兒隨筆 Instagram 的最讚貼文

2021-08-19 03:22:30

#久違的團購文 #團購日期 𝟘𝟞/𝟚𝟚-𝟘𝟞/𝟛𝟘 ➮芽比兔x HELLO KITTY 幼兒安撫絨毛音樂啟蒙故事機 ➮救援小英雄收納椅 - 已經忘了上一次開團是多久前了 難得又遇上真心覺得很棒 想介紹給大家的好物 這篇文很長 不知不覺就打了這麼多心得 希望讓有興趣的媽咪確實能得到所需資訊 - #...

  • 古典音樂英文翻譯 在 東西縱橫記藝JunieWang Facebook 的最讚貼文

    2020-11-05 07:30:48
    有 1,162 人按讚

    【私讀推薦~《藝術的故事》The Story of Art】

    在漫長的藝術學習之路上,有些時候就是由一本書揭起序幕作為開始。

    細細回想起來,因為與《藝術的故事》(The Story of Art,1950)相遇,引導我往前邁出重要的一步。

    《藝術的故事》中譯本於1980年發行初版。初次發現它,是在揹著書包追著公車跑,每天被大考小考模擬考不斷轟炸,為賦新辭強說愁,下課不忘打排球的的年紀。

    然而因為書中廣博如百科全書式的引導,涉及繪畫、雕塑、建築與人文,橫跨史前、古希臘羅馬、中世紀以降至現代,遍極歐美非亞各地區,書寫角度如此恢弘博大,使得青少年的藝術世界從此波瀾洶湧翻攪奔騰,在眼前無限開展。

    話雖如此,灌籃高手、七龍珠、快打旋風和魂斗羅也不能在年少青春中缺席啊~

    ========================

    被封為是史上最受歡迎的藝術史書籍,《藝術的故事》著述者學識之深厚既必要又必然。

    作者-宮布里西爵士(Sir Ernst Hans Josef Gombrich,1909-2001),出生於維也納富裕的猶太家庭,父親是一名律師,母親則是鋼琴家,熟知眾多音樂圈人士,包含作曲家兼指揮家-馬勒(Gustav Mahler,1860-1911)。

    雖然當時奧匈帝國已如強弩之末,但在這樣的環境之下成長,宮布里西自小便與藝術十分親近,據說他自己的大提琴演奏技巧也相當出色。宮布里西後來進入維也納大學攻讀藝術史,並以古典建築主題獲得博士學位。

    猶太身份在二戰時期的歐洲相當敏感與危險,幸虧宮布里西先行一步,在大戰爆發之前移居倫敦,成為倫敦大學沃伯格研究所(Warburg Institute)研究助理。

    二戰期間,宮布里西也為對抗納粹極權貢獻心力,在英國國家廣播公司翻譯德語無線電廣播資訊→頗有諜報戰爭電影之意味。戰後再回到沃伯格研究所,1959年成為所長,教授古典傳統史,直到1976年退休。

    在學術領域的斐然成績,讓宮布里西教授成為英國學術院(British Academy)和眾多機構院士,除了倫敦大學,也曾在牛津大學、劍橋大學,以及美國哈佛大學和康乃爾大學擔任職務,甚至在1972年被授予爵位。

    對於因戰亂流離的異鄉人來說,這應該是莫大的肯定了。

    ========================

    這些專業領域的頭銜與成就,或許讓我們老百姓聽起來既崇敬卻又遙遠,然而老先生從很早之前便抱有為兒童製作藝術書籍,傳播審美知識的想法。

    正是因為著眼於普及推廣,而非將自己置身於學術高塔不食人間煙火,《藝術的故事》成為少年與成年人的藝術入門之道。若要我說,本書內容還是適合青少年以上閱讀,對多數兒童來說,或許仍是沉重。當然少數天分特別天資聰穎者,不在此限。

    書寫藝術史,就訓練有素的學者來說,自有其專業訓練,可能含括:社會學、心理學、鑑賞、哲學、題旨研究、風格歷史…等面向。為了親近大眾,老先生非常體貼地盡力避免學術論文的艱澀聱牙,同時迴避美學和藝術批評,畢竟所謂藝術評論少不了牽涉個人情感與喜惡。就他而言,藝術家個人在作品中所表現技法、象徵、品味和形式上的創新才是重點。

    ========================

    宮布里西另外著有圖形與心理學研究:《藝術與幻覺》(Art and Illusion,1960),此書被評論家認為是他最具影響力的著作、論文集《木馬上的沉思》(Meditations on a Hobby Horse,1963)和《圖像與眼睛》(The Image and the Eye,1981),與《秩序感》(The Sense of Order,1979)…等諸多著作。

    另外,老先生特地在《藝術的故事》書末為讀者推薦許多專業英文書目,而且他還說了〝翻譯永遠是不得已的替代品〞。或許我們老百姓受限於種種條件,無法將老先生提供的原文藝術書單一一瀏覽,其中可能有些看了也不見得了解,但作為推開藝術大門的啟蒙寶典,《藝術的故事》包羅群象,廣博通泛,非常需要入手。

    ========================

    關於這麼厚厚一本書,在此分享個人閱讀方式提供參考。

    為了避免長篇大論導致精神不濟提早陣亡,或許可以試著從有興趣的章節入手,以跳躍式方式擴散閱讀範圍。跳來跳去跳久了,這些網絡自會互相連結,匯聚成型,養成屬於自己的知識庫。我通常都是如此對付書籍界的巨石強森。

    ========================

    曾經相伴度過少年時光,待到大學時期選修西洋美術史之後,《藝術的故事》成為考試必備教科書,此時已然改版,尺寸也增大。多年之後的現在,偶爾翻閱,感受自然不同。雖說目前市面上相關書籍已經不少,對藝術愛好者自然是好事一件,然而經典依舊是經典,廣度與深度仍值得稱許。

    若真要雞蛋裡挑骨頭,大概就是若能段落更分明,排版更有系統的話,應該更有助於閱讀效果。然後老先生是上個世紀的重量級學者,又經歷過戰亂,走的是四平八穩誠懇說故事路線,我們就別強求人家要搞笑了…

    ========================

    根據Wiki表示,這本《藝術的故事》自1950年出版,至今銷售超越700萬本,已修訂至第16版,翻譯成近30種語言。

    史上最暢銷的藝術書籍,天經地義理直氣壯。或許你手上也有一本。

    你的藝術學習啟蒙契機,又是從何而來呢?

    #藝術的故事
    #放著隨翻隨讀也很美
    #老百姓走入藝術史的好朋友
    #手上也有書的人舉手喊一聲啊

    圖片來源:Junie Wang
    《Copyright © 2020東西縱橫記藝JunieWang版權所有,禁止擅自節錄,若需分享請完整轉貼並註明來源出處》

  • 古典音樂英文翻譯 在 施振榮 Stan哥 Facebook 的最讚貼文

    2020-10-27 08:31:32
    有 52 人按讚

    施振榮/從新年音樂會談台灣經典音樂
    2020-10-27 04:04 聯合報 / 施振榮

    我目前擔任灣聲樂團後援會會長,灣聲樂團成立的宗旨是要將「古典音樂台灣化,台灣音樂古典化」,藉此也讓台灣音樂可以名揚四海,對此我也十分認同。

    灣聲樂團的成員都是經由古典音樂訓練所培養出來的年輕優秀音樂家,他們以古典音樂來展現音樂最高的藝術水準,古典音樂也是國際通用的音樂語言,用古典音樂把來自台灣的音樂介紹給全世界。

    不過這個源自歐洲的「Classical Music」,公認是音樂表演藝術的最精華時期,一般中文翻譯為「古典音樂」,有點把定義窄化,我認為翻譯成「經典音樂」會更合適,聽眾也會較多。

    「Classical Music」指的是音樂史上一段較經典的時期,並不是指古時候的東西,用「古」字會誤導大家對「Classical Music」的理解。

    就像談到「Virtual」,其實英文Virtual原意並不是指「虛」的,而是具體的、有效的,有實無名的意思,但中文翻譯「虛擬」的字義往往誤導了大家。

    此外,很多人將「Industry」翻譯為「工業」,其實Industry的英文是「產業」之意,一字之差,失之毫釐,差之千里。我四、五十年前剛出社會工作時,很多工廠名稱後面都會加上Industry,中文就名為某某工業公司,也是窄化了。目前經濟部工業局(Industrial Development Bureau)也擬更名為「產業局」,不過目前相關法案還待立法院審議中。

    又如一般人談物聯網「Internet of Things」(IoT),其實所謂的「Things」包括了「事」和「物」,物是有形的,事是無形的,這些事物的積累就產生了大數據。因此中文翻譯如果只講「物」聯網來形容,概念也相對受限,反而許多無形的事串聯起來背後的意義更重大。

    我之所以特別要把這些業界慣用的名詞講清楚,是因為這些觀念是核心思維,思維對了,才能進一步創造價值,否則會受限於文字表面的意義。

    再回到音樂,交響樂的圓舞曲與小夜曲,也是在當年那時候的流行音樂,因此我認為台灣應該要積極推廣「經典流行音樂」(Classical POP,指用古典音樂來演奏流行音樂),讓台灣經典音樂可以更加普及,也被更多欣賞,並提升國人的音樂素養。

    二○二一年《新年音樂會》將邁入第三屆,三年來大家一起努力把台灣的聲音用世界通用的古典音樂規格介紹給國人,也透過網路傳送到全世界,讓全世界看見台灣也聽見台灣的聲音,期待有朝一日來自台灣的新年音樂會也可與國際知名的維也納新年音樂會齊名,對人類的文明做出更多貢獻。

    (作者為宏碁集團創辦人、智榮基金會董事長)

    https://udn.com/news/story/7340/4966235

  • 古典音樂英文翻譯 在 CUP 媒體 Facebook 的最佳解答

    2020-08-03 17:40:35
    有 30 人按讚

    由於參賽馬匹全是外國的佳駟,香港賽馬會將每一匹馬的英文名字譯成中文,供馬迷參考。大部分的譯名都非常合適貼切,但很多與音樂有關的馬匹名字,卻有著頗為奇怪及不恰當的譯名,古典音樂作曲家的名字及技術詞彙,尤其考驗了香港賽馬會的翻譯員。

    詳細全文:
    https://bit.ly/2DcuLiV

    延伸專題:
    【Percy Leung:不同凡響的音樂歷史電影】
    https://bit.ly/3doveej
    【Percy Leung:指揮的蜕變】
    http://bit.ly/2maXonP
    【Percy Leung:交響樂團的心理學】
    http://bit.ly/2TQ4Yzn

    ==========================
    www.cup.com.hk 留下你的電郵地址,即可免費訂閱星期一至五 CUP 媒體 的日誌。

    🎦 YouTube 👉 https://goo.gl/4ZetJ5
    📸 Instagram 👉 www.instagram.com/cupmedia/
    💬 Telegram 👉 https://t.me/cupmedia
    📣 WhatsApp 👉https://bit.ly/2W1kPye

  • 古典音樂英文翻譯 在 百合花liliumtaiwan Youtube 的最佳貼文

    2019-08-18 20:09:39

    「哎喲你啊」(2019)
    [Ai-Iō-Lí-A]
    收錄於百合花的燒金蕉專輯

    'Ai-oh, My Darling' Music Video (2019)
    is a song by Lilium (百合花) from their album ‘Burnana’ (燒金蕉).

    [影像]
    導演:鄭各均、林奕碩
    剪輯:林奕碩
    英文翻譯:陳思愚
    普通話翻譯:林奕碩

    [音樂]
    詞曲:林奕碩
    編曲:百合花(林奕碩、林威佐、邱莉舒)、鄭各均
    製作/混音/後期:鄭各均
    錄音:鄭皓文
    主唱/古典吉他/高音直笛:林奕碩
    木Bass:林威佐
    主唱/沙鈴:邱莉舒


    ______________________________
    liliumtaiwan@gmail.com
    Facebook: taiwanflower
    Instagram: liliumtaiwan
    _
    Apple Music https://reurl.cc/Njo096
    Spotify https://reurl.cc/AqlAYY
    KKBOX https://reurl.cc/O1ovg7
    Line Music https://music-tw.line.me/
    Friday音樂 https://reurl.cc/8GVjR7
    MyMusic https://reurl.cc/rxV52O
    博客來 https://reurl.cc/GVYAYx
    誠品網路書店 https://reurl.cc/yZa7aa
    五大唱片 https://reurl.cc/j7eD4M
    _
    网易云 https://reurl.cc/arDVb3
    QQ音乐 https://reurl.cc/Y1oerl
    虾米 https://reurl.cc/j7eDjD

  • 古典音樂英文翻譯 在 阿滴英文 Youtube 的最佳解答

    2019-07-18 21:00:08

    雖然都聽過很耳熟,但是你能夠猜到5首就算是超級高手了!因為我只猜到5首。
    阿滴英文獨家!DEAR X`0416X1024 限量聯名筆記本 ► http://bit.ly/2Jl8waL

    歌曲搶答賽節目播放清單:https://bit.ly/2MwFxzW
    每週一晚上9點更新,請記得開啟YouTube🔔通知!

    上一部影片 阿滴英文砸招牌! 同步翻譯議會質詢超崩潰!? https://youtu.be/jpmu6u24MNo
    下一部影片 冰桶挑戰、假人挑戰、瓶蓋挑戰? 來認識各種風靡全球的挑戰! https://youtu.be/vHBz4ZxRinM

    阿滴英文的人氣影片:

    ■ 最有效背英文單字方法 https://youtu.be/gkVpNq4-wqs

    ■ 華語流行歌曲搶答賽! https://youtu.be/AvUozLBM__o

    ■ 我們搬進了超豪華新工作室!? https://youtu.be/5LLyHZSa3EM

    ■ 挑戰誰能先讓老師說出XXX! https://youtu.be/-wuBXIclVUo

    ■ 美國工作和你想的不一樣! https://youtu.be/JPM-rDUKSnM

    ■ 挑戰「只用英文」玩遍台南! https://youtu.be/CLizeYPB2Ug

    ■ 挑戰香港DSE英文考科! https://youtu.be/KA-ku5jcbEQ

    ■ 誰才是屏東英文霸主!? https://youtu.be/as9Atku4J5c

    其他連結:
    http://facebook.com/rayduenglish
    http://instagram.com/rayduenglish
    http://pressplay.cc/rayduenglish
    合作邀約:rayduenglish@gmail.com

  • 古典音樂英文翻譯 在 sandeechan Youtube 的最佳貼文

    2017-08-29 20:58:20

    「給一直為婚姻平權努力的人們, 讓所有不敢說出名字的愛, 終於能夠勇敢表白。」-by 公主

    打字文本來源【The love that dare not speak its name - by Oscar Wilde】
    http://www.famous-trials.com/wilde/342-wildetestimony (英文參考)
    http://opinion.cw.com.tw/blog/profile/187/article/928 (中文參考)

    發佈日期:2017年8月29日
    陳珊妮 2017 全新專輯【戰神卡爾迪亞】
    9月12日 開放預購
    10月3日 正式發行
      
    【6502】極限定巡迴演唱會
    10/7台北LEGACY . 10/21台中LEGACY
    購票連結:
    台北:https://www.indievox.com/legacy/event-post/19922
    台中:https://www.indievox.com/legacytc/event-post/19923
    更多詳情 
    https://www.facebook.com/SandeeChan.musicface/

    導演:談宗藩、吳麗萱
    視覺設計:吳麗萱
    後期:QFX
    監製/腳本:陳珊妮
    感謝英文歌詞翻譯:Kewpie Wu

    台北工作人員名單
    製片/美術:陳蘋琪
    攝影:談宗藩
    打字手:陳蘋琪
    特別感謝:陳奕仁

    倫敦工作人員名單:
    製片 / 美術:吳麗萱
    攝影:Alexis Tillirides (電腦桌面背景)
    舉牌的人們和他們的語言(按出現順序)
    People with different languages (in order of appearance):
    Suzanne Harb (English); Belinda Hewitt (Maori); Doros Polydorou (Greek); Lisa Solovieva (French);
    Siddharth Nadkarny (Konkani); Dima Zogheib (Arabic); Nireesha Prakash (Hindi);  
    Natcha Saereesithipitak (Thai); Tshuà Hō-hi (Tâi-uân-uē); 
    Iñigo Ruiz-Apilánez (Spanish);  Rienkje Attoh (Dutch); Sunghwan Kim (Korean); Evie Kim (Blank);
    Kewpie Li Hsuan Wu (Traditional Chinese);

    特別感謝:
    DayinFlying

    ===================
    詞/曲/編曲 陳珊妮
    吉他 徐研培

    【□□□□□//亂碼】歌詞:
    上一篇文章被刪除後
    所有叛逆的字元
    決定不再讓空白 沈默
    我們比空氣更自由
    比時間還富有
    沒有文字 無需言語 就能溝通
    ========================

    陳珊妮走過的市中心 --安溥

    這是一個常用閒著的樣子忙忙碌碌,也許庸庸碌碌的行業。
    再高的才情,還是有要拿來想出一句鼓勵別人意淫什麼的傳播語的時候 ; 再深的一顆觀察世事的心,逢年過節,藉著訪問還是要開放眾人參觀一下傳說中的作者世界。

    跟珊妮用很短的時間一起工作完”Dear you and the boy”單曲後,在珊妮後來下張專輯“如同悲傷被下載了兩次”前,我們聊天時聊起行銷和這些事情。我想外界從來沒有感覺到,陳珊妮是一個多麼努力而嚴苛在鍛鍊自己的人。但,是的,珊妮是我遇過最努力的人之一,而她極為厭惡與努力一詞掛勾。

    她是非常古典的一個人。所謂古典,是指她永遠無法用樂迷的方式去接觸音樂哪怕體會自己,以至於在作品或舞台表現上留下任何“努力”的痕跡。看得出努力,在這個時代被濫用成一種顯學,意指“要讓人看見我有多努力”,或是“搞得讓觀眾只看得出作品很努力”; 這對我認識的陳珊妮來說是大忌:就算樂迷想買這種帳,卻怎麼可以這麼不負責任。

    於是我用當歌手與她開始重疊的過去十年,看著她走了整十年感覺異常寂寞的音樂路。別誤會... 她不覺得寂寞,是我好寂寞。

    “如同悲傷被下載了兩次”的歌詞是那年我覺得樂壇最精彩的詞作,它寫出了這世代的完整現象,網路的,世代的,新式的青春男女,即使再新型的時代生活依然籠罩在萬年曆般的,得到幸福失去戀情有人介入我來成全的運作下,陳珊妮完成了一幅暈染加工筆,景深寬闊近物精勾的鳥瞰圖。單曲推出後,我見樂壇迴響少有對詞作的討論也只當成一種情調覺得可惜,當年就問她,為什麼不換個專輯的宣傳模式。但聊著聊著,我往自己提出的問題裡塞頭進去看,華語樂壇的行銷模式換湯不換藥的市場思考中,當年也的確容不下她的樂風需要能有更多選擇的選項:就像是在寸土寸金的城市裡,討論空出一塊市中心的地成為森林公園或是能做奇異的大型裝置作品空間,不會是可不可行的問題,是多少人看到這些好處的問題。

    這也反映在珊妮的行事風格上罷。討論事情或工作,她多半從無時間多加點發語詞或狀聲詞,她直言不諱常讓人覺得當刻不知如何回應。這是因為珊妮講的東西有問題,還是這城市的人們將工作當成交際,將交際的時光拿來安置了太沈重的東西了呢,比如說自我認同。而對於我認識多年的陳珊妮來說,也許真的簡單太多了:她始終頑固地認為看到做錯的事情若是不直接講,還拿來旁敲側擊地試探或請託,反而是污辱對方的工作和看低了對方的智商。事實上我最常被她念,我太邋遢動作太慢腦子時間感太差生活習慣太兩光當時怎麼會喜歡這個女生那個男生,但這可能是我最喜歡跟珊妮相處的部分,也是很多聽眾還沒發現的幽默感,關於珊妮的嚴厲與姿態,其實是一種皇后的溫柔。

    為什麼說起這些呢... 我看著陳珊妮多年來的倔強,這一年,如同每一年私下工作著的深耕淺言,她要推出新作品了。珊妮給我聽了她的新歌,讓我寫個推薦。跟音樂人們聊,可以說得出那麼多珊妮編曲中層次奇異而多元的技巧,可以講很多修辭上風格與世界觀的延伸,但對樂迷,我也許只希望更多人用自己的感官去看她的演出,用自己的性情去碰撞她的性情,用自己的世界去接觸她的世界形成的音樂。

    珊妮形象上的稜角是多麼可貴。如同我一直體會著的,我每一個音樂人和創作者好友他們各自的性情和姿態就是這世界還有奇山峻嶺,激海深流的那些地方。

    而在此寫稿的夜裡,我走出家門散步,把自己散在這條乾淨而整齊的市中心大街上。這城市如同人們對進步的期盼,容不下,不承認,也於是已沒有危險與未知的樣貌了。我們也是,下架了市面上不受歡迎的人格特質,我們先把自己四捨五入並整除,用共識和認得出的得體跟彼此相處。如同珊妮讓我推薦的新歌,它叫亂碼,散步時我聽著它,浮現起陳珊妮走在這城市中心的樣子,她這樣一個毫不肯妥協,依然只願意在錄音室裡用建築般的方式解構再打造音樂的女人,也許讓眼前街景都變得尷尬 ; 尷尬於她就是不肯融入其中,但想起來,更倔強的就是她每天都堅持繼續走過人們的市中心啊… 這讓我寂寞,卻不再孤單。

    謝謝珊妮,妳那皇后的嚴厲冷冽與因此才有的,言語毫無瑣碎的溫柔。
    我總是多說了。但也許就是這樣,我們就是來開始對調角色,這個年代讓我說說這些,而你/妳,你/妳來聽陳珊妮的音樂。

你可能也想看看

搜尋相關網站