[爆卦]叔叔韓文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇叔叔韓文鄉民發文沒有被收入到精華區:在叔叔韓文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 叔叔韓文產品中有37篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, #贈書活動(結束) 我發現提早為孩子做準備是好的 並非壓力強迫學習、而是用對方法&工具引發興趣 所以居家三個月我們以互動遊戲、加上輔助書本 芒果竟然自主完成整張九九乘法表的背誦 因此這本 168幼福童書網 的 #九九乘法這麼簡單 要送給小一小二快樂小學生們快樂背誦九九乘法 也讓陪讀的阿爸阿母阿姨...

 同時也有10部Youtube影片,追蹤數超過51萬的網紅Hi A Day,也在其Youtube影片中提到,#台灣 #韓國 #開箱 真心不騙 超厲害的開箱來了!!! 蝦味超濃一整隻蝦炸得酥脆超適合下酒!!! 還有包裝走插畫風 口味也很特別的泡麵 都分別在台灣和韓國受到廣大推薦!!!! 妖怪泡麵哪裡買 http://naver.me/xPOFDGjh GMARKET也有賣喔 http://gmkt....

叔叔韓文 在 每天為你讀一首詩 Instagram 的精選貼文

2021-08-18 16:04:36

共感 ◎洪儀庭 根據最新的調查顯示,共感患者僅佔全球的1/25000。 如果他們出生在一個對共感不大瞭解的國家, 往往被當作一名神經病或者笨蛋看待。 【顏色】 紅 土耳其人的憤怒,被孔雀羽毛挑起,陷入滾燙流沙之中,直至無底的深淵。 橙 美國小孩臉上天真的雀斑,暈散著,薄荷淡香。 黃 天鵝幽...

叔叔韓文 在 AnnyeongLJ 안녕 엘제이 Instagram 的精選貼文

2021-08-16 10:58:19

2021.07.29 長得好像一頭霧水?! 📌삼촌 V.S. 사촌 這兩個字只差一個收尾音ㅁ 但是意思跟輩份差很多啊 ⁡ ✅삼촌 / 작은 아버지 叔叔 ⁡ *根據國立國語院的資料 現在不管已婚未婚 삼촌 / 작은 아버지都可以稱呼叔叔 ⁡ 사촌 堂兄弟姊妹 사촌 언니 / 누나 堂姐 사촌 오빠...

叔叔韓文 在 YO! CINDY Instagram 的最佳解答

2021-08-02 08:40:57

💘⁣ 加入我的官方LINE 打「偷心大盜KPOP」⁣⁣ 可以搭配歌曲連結邊看邊聽喔!⁣ 🔍LINE搜尋 @yocindy101 (要加@喔!!)⁣⁣⁣ ⁣ 逼逼逼!警察叔叔就是這些人!⁣ 偷走我們的心還有荷包裡的錢~💸⁣ 今天分享5首 #偷心大盜KPOP⁣ 每一首都用偷盜當作主題,散發濃濃的克里斯馬...

  • 叔叔韓文 在 Facebook 的最讚貼文

    2021-09-05 09:46:54
    有 89 人按讚

    #贈書活動(結束)
    我發現提早為孩子做準備是好的
    並非壓力強迫學習、而是用對方法&工具引發興趣
    所以居家三個月我們以互動遊戲、加上輔助書本
    芒果竟然自主完成整張九九乘法表的背誦

    因此這本 168幼福童書網 的 #九九乘法這麼簡單
    要送給小一小二快樂小學生們快樂背誦九九乘法
    也讓陪讀的阿爸阿母阿姨叔叔阿公阿嬤哥哥姐姐
    利用更趣味的方法陪伴他們學習

    簡簡單單幾個步驟就有機會獲得這本書喔
    🔻留言給你最愛的寶貝、或想把這本好書送給誰
    貼文範例
    【寶貝芒果,小一新生辛苦惹,想告訴你,其實 #九九乘法這麼簡單 喔!】
    🔻最後按讚&公開分享本貼文
    🔻我們將於9/13(12日晚上11:59截止)抽出3位幸運兒哦!
    -
    分享一下我的心得
    九九乘法這麼簡單一書全書 #附注音
    如果大班就有學習注音的孩子就能自己閱讀!
    書的設計很特別,整本書分成上下兩部
    上部利用題目頁,能跟下部的答案卡配對遊戲
    更容易理解九九乘法的原理
    並彌補「練習不足」的問題

    除此外,還能增進閱讀能力與數理邏輯概念
    加上透過帶節奏的〈九九乘法背誦歌〉
    可有效解決押韻問題,就更好背誦了!
    只需掃描QR Code即可收聽

    有時候會覺得學校老師教得孩子吸收比較快?
    我發現這問題出自有時孩子學習的壓力來自我們
    反而給他們一本有設計過的學習工具書去主導
    我們退而當輔助的角色能讓彼此更無壓力的學習

    真的是一本很不錯的好書!
    引起芒果對九九乘法的興趣
    所以他不止中文的九九乘法
    他連英文的、韓文的都主動背誦
    除了本身對數字就感興趣(跟阿爸完全相反XD
    主要是他覺得有趣
    引發興趣的學習方式絕對是最棒的了!

  • 叔叔韓文 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的最讚貼文

    2021-08-01 21:00:01
    有 152 人按讚

    共感 ◎洪儀庭

    根據最新的調查顯示,共感患者僅佔全球的1/25000。
    如果他們出生在一個對共感不大瞭解的國家,
    往往被當作一名神經病或者笨蛋看待。

    【顏色】


    土耳其人的憤怒,被孔雀羽毛挑起,陷入滾燙流沙之中,直至無底的深淵。


    美國小孩臉上天真的雀斑,暈散著,薄荷淡香。


    天鵝幽游於澄淨的湖水上,潔白的翅羽與湖水的粼光相互映射。


    一抹油,慵懶癱在一片玻璃表面上,等待著些什麼;等待著被塗滿,與塗滿;無邊無盡的光,滑。


    阿拉伯少女仔細為自己妝點,從污穢的鏡中看見自己誇張的大眼,濃密的睫毛和沾滿脂紅的手。


    蘆葦纖細,等待原諒,心臟噗咚。


    眼皮,光頭,繽紛燦爛的義肢,側身滑倒,在一灘積水的泊油馬路上。

    【情緒】

    開心
    透著油光的荷包蛋,蛋黃液體在透明薄膜內蠢蠢欲動。

    憂傷
    圓弧形的指甲屑。

    憤怒
    暗紅色的孔雀羽毛,金箔未乾。

    戀愛
    在瑞士的冰山泉水中用鼻子用力呼吸。

    無感
    滾燙鋼絲拉得筆直。

    【語言】

    中文
    高低起伏的山脈,用泡棉作成的。瞬間,飄來一片薄暮雲彩。

    日文
    堅硬的四方形冰雹,毫不留情從高遠的天空瘋狂傾瀉,打在人的頭骨蓋上。

    韓文
    一張材質特異的米白色桌子。(是空心的,用銳利物刮其上還會發出ㄍㄧㄍㄧㄍㄧ的惱人噪音)

    泰文
    馬路上的一個深邃的洞,回音從沈靜裡出生,自行繁殖,增長,無限巨大……

    阿拉伯文
    一隻溼軟的賴蛤蟆。

    法文
    白色垂耳兔,朝一強力電風扇緩慢匍匐前去。

    德文
    生鏽的鋸刀,其鋸齒與鋼鐵相吸,禁不住慾望而來回磨蹭著。

    西班牙文
    變形麵包金鋼。

    義大利文
    於堅硬的屁股上打出聲聲悶響。

    英文
    鮮紅的唇與鮮紅的指甲,袒其胸露其乳;煙斗煙霧迷漫,燻得更血紅。

    【音樂】

    Do(低音)
    母親。

    Re
    兒子。

    Mi
    阿姨。

    Fa
    同性戀哥哥。

    Sol
    過渡曝曬的姐姐。

    La
    算命師鄰居婆婆。

    Si
    叔叔。

    Do(高音)
    已逝的奶奶。

    【溫度】


    知名品牌面膜,塑化劑寄居,被牛乳所慣寵。


    心臟的規律跳動,溢出深藍色的血。


    秋天工地暴露的黃土。


    小木偶砍斷鼻梁,沮喪垂掛在斑駁的牆上。


    水母慘白的屍體乾涸。


    下課後,黑板與老舊的課桌椅對望。……集體安心地睡著了。

    ——出自《衛生紙+》第14期,頁76-78。

    --

    ◎作者簡介

    洪儀庭,影評散文作家。來自臺北藝術大學戲劇系,主修導演,得過林語堂文學獎等,作品也不時刊載於印刻等文學刊物,筆鋒細膩中帶點嘲諷、理性中帶點浪漫,時而殘酷詭異,時而輕盈幽默。

    --

    ◎小編怡璇賞析

    無主題的第二次閱讀,挑選了組詩。會被<共感>吸引的主要原因,除了該詩用文字勾勒出如蒙太奇的手法外,最重要還是存在於來回辨認「有無共感」,以及對於詩美學要性的重整思考。這首詩雖然選用了幾個常見的主題來發揮,像是【顏色】、【情緒】、【語言】等,但是在字裡行間卻將意象重層堆疊出奇異與詭譎多變的模樣,並在初閱讀時可以看見明顯習作陌生化的痕跡,如<顏色>中對於顏色的各式聯想。

    紅是「土耳其人的憤怒,被孔雀羽毛挑起,陷入滾燙流沙之中,直至無底的深淵。」;橙是「美國小孩臉頰上天真的雀斑,暈散著,薄荷淡香。」;黃是「天鵝幽游於澄淨的湖水上,潔白的翅羽與湖水的粼光相互映射。」

    憤怒與紅的連結是常見的,甚至在顏色心理學可見一斑,但什麼是「土耳其人的憤怒」?這是我所謂有共感跟沒有共感之間的來回辨認,雖然在這裏的線索不足以讓讀者明白指涉為何,無法產生共感,但「紅」、「憤怒」、「滾燙」卻又屬於大眾的印象。再看橙的「美國小孩臉頰」為什麼一定要是「美國小孩」?不可以是「加拿大小孩」、「英國小孩」,其實我在此看見無意識的對於強勢歐美文化的批判性,但我的感受,卻也不一定與作者能夠產生共感連結。

    這首詩很有趣,我一開始其實不太欣賞,因為先入為主認為不夠凝鍊,意象也很發散,唯有寥寥幾句達到剪輯手法般的呈現美感,但再看看那三句「根據最新的調查顯示,共感患者僅佔全球的1/25000。/如果他們出生在一個對共感不大瞭解的國家,/往往被當作一名神經病或者笨蛋看待。」其實作為一個讀者就會很明白,詩人倒打一槍試圖挑戰與打破的是什麼。作者對「常態」的破壞加上首三句宛如警語的告示,已經說明了他的立場,甚至自我調侃多少有點挑釁的味道,也就是說如果你看不懂,或許你只是那24999/25000的正常人而已。那麼,對於這個「國王有沒有穿衣服」的寓言問題,你想作為被當成神經病或笨蛋的共感患者,還是一個普通人呢?

    --

    美術設計:李昱賢

    --
    #洪儀庭 #暑假無主題詩選 #每天為你讀一首詩
    https://cendalirit.blogspot.com/2021/07/20210801.html

  • 叔叔韓文 在 政經八百 Facebook 的最讚貼文

    2021-06-01 21:07:41
    有 12 人按讚

    #政經八百政治標記

    〔#看劇學政治 #從《我是遺物整理師》看韓國的跨國收養〕

    由Netflix製作的韓劇《Move to Heaven:我是遺物整理師》講述患有亞斯伯格症候群的青年韓可魯(陳俊翔飾)與叔叔曹尚久(李帝勳飾),一起經營遺物整理公司,透過遺物了解亡者的人生,並從中逐漸領悟到人生、死亡的溫情故事。

    該劇溫暖又細膩的劇本不僅賺足觀眾熱淚,更精準地塞入大量社會議題,增添不少反思之處。

    *以下內容含少量劇透*

    ▌和馬修一樣的KAD們

    劇中由韓裔美籍音樂人Kevin Oh飾演的馬修·葛林一角,是出生不久就被送養至美國家庭的韓裔孤兒,但卻因為領養家庭的漠視或拖延而無法順利取得國籍,最後淪為無國籍者,只能被遣送回韓國。

    過去70年,有將近20萬名韓國兒童和馬修一樣被外國家庭收養,成為韓國被收養人 (Korean adoptee; 簡稱KAD)。

    ▌跨國收養的人數變化

    跨國收養風潮始於二戰後的戰爭孤兒潮,初期日本因為曾短暫成為主要輸出國。

    但隨著1950年韓戰爆發,韓國戰爭孤兒以及駐韓美軍留下的大兵寶寶數量越來越多,1955年後,韓國正式取代日本亞洲最大孩童出養國的地位,並於1980年代達到高峰,成為美國跨國收養量最大的國家,並長期背負「嬰兒出口國」的罵名。

    ▌跨國收養的風水輪流轉

    韓國這股跨國收養的風潮延續到1980年代晚期,隨著經濟實力和民族意識的抬頭,韓國政府於1988年起一改原先開放到幾近鼓勵的態度,漸漸減少國內兒童出養的數目。

    加上1990年代後中國開始加入送養孩童的行列,尤其在一胎化政策的推波助瀾下,女棄嬰的數目大量增加,1995年後中國年送養數正式超越韓國,在1991至2008年這17年間已送養超過7.2萬名孩童,遠高於韓國的2.9萬。

    ▌跨國收養的成因

    這些兒童被送養的歷史脈絡,其實是後殖民與冷戰的遺續和韓國現代化相互催化而生的血淚史。

    加州大學爾灣分校的Eleana Kim指出,早期韓國孩童大量被送至歐美國家的主因包含:

    ①韓戰後赤貧的經濟狀況
    ②社會福利制度缺乏
    ③傳統儒家思想重視父系血脈、國內收養率極低

    而在1960年代進入工業化社會後,大量農村人口湧入城市,未婚懷孕現象增加,離婚率也隨之上升,傳統家庭制度鬆動,出現許多非婚生子女,他們不見容於韓國保守的父系社會而慘遭棄養。

    除了父權社會與社會福利政策不足等內部因素外,身為KAD的美籍學者Kim Park Nelson也點出,跨國收養涉及「複雜的經濟關係」,當時的韓國每年能藉由出養收益1500萬至2000萬美元,更能減少大量的社福支出。

    此外,同為KAD的瑞典學者Hübinette則從人口控制的觀點出發,解釋了為何韓國的出養數會在1970至80年代達到高峰,這是因為威權時期為了避免人口過剩,政府積極鼓勵家庭計畫以及移民,而跨國收養恰好為兩者之結合,因而被視為控制人口的一大良方。

    ▌被收養者面臨的困境

    這些跨國收養的孩子們最常面對的問題,是要應付「種族」與「收養」雙重歧視,以及成長階段中的自我認同危機。

    時至今日,仍存在對種族與領養的歧視,更何況是數十年前的美國,調查就顯示,多數的KADs在成長的過程中,有被歧視的經驗,其中因為種族所造成的歧視比例高達七成,另外兩成八則為因收養導致的歧視。

    在文化認同方面,周曉楓發現被收養的亞裔子女在文化認同的經驗與亞裔移民二代很接近,他們都缺乏和移民母國的聯繫。

    但被收養者在建構自我認同上往往有更多挑戰需要克服,因為相較於移民家庭,收養家庭的環境未必能讓他們接觸原生母國的文化,尤其早期收養家庭的教養方式傾向讓他們完全美國化,致使在成人後容易出現失根的失落感。

    美籍KAD鄭敬娥就曾在回憶錄《血之語言》中自述: 「在韓國,『美國人』等同於『白人』,而我既不能說流利的韓語,又不是白人,這讓我感到自己不倫不類。」

    而更不幸運的,則是如同馬修一樣,雖被收養,但因故無法順利取得國籍者。根據Adoptee Rights Campaign統計,全美大約有3.5萬的被收養者沒有公民資格,他們多半是在2001年《兒童公民法》生效之前被收養的。

    因為在這之前,公民身份必須由收養家庭主動申請,而不是在領養過程中自動授予。有些家庭可能是不知情,或因為申請所需的費用和程序而忽略這個過程,也有些收養家庭則是實質上拋棄這些被收養者。

    沒能成為美國公民的被收養者們,許多在成年後因為犯罪紀錄,而被迫遣返回數十年前離開的陌生母國,但他們不僅舉目無親,甚至可能連一句韓文都不會說。

    很多人無家可歸,經常露宿街頭,或是再次犯罪,走上絕路者也不在少數。
    韓國領養服務中心的首席顧問Hellen Ko就直言:「對他們來說,被遣返就像是被判死刑。」

    雖然2001年後,被收養的孩童可以直接擁有公民資格,但《兒童公民法》並不溯及既往,期待這些沒能順利獲得公民資格者,能早日得到應有的保障。

    #政治 #台灣 #科普 #科普政治學 #政經八百 #大學生 #政府 #公民 #民主 #社會 #南韓 #韓國 #我是遺物整理師 #韓劇 #李帝勳 #收養 #Netflix #追劇 #跨國收養

你可能也想看看

搜尋相關網站