[爆卦]參考圖英文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇參考圖英文鄉民發文收入到精華區:因為在參考圖英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者partybear79 (delay)看板Eng-Class標題[請益] 請問僅供參考的英文怎麼...

參考圖英文 在 肉 寶 日 記? Instagram 的精選貼文

2021-09-24 17:05:26

佈置分享✂️ - 3歲生日主題是「工程車維修廠🔧」 這次很簡單分三個地方著手 第一背景:背景圖對了整體完成度就達70%,參考google大神的圖庫,決定以灰色、黑色、黃色為主要三大色系,也是工程車最常出現的顏色,灰色的防水布、黑黃膠帶、黑膠帶、灰膠帶、黑色的人字防滑墊,都在台北後站的膠具店輕鬆買到(...


如題目

我會用 for demostration only

感覺好像台式英文XDD

謝謝

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 115.30.69.233
Makino0711:for reference only / for your reference 06/03 16:45
kurage306:FYI (for your information) 06/03 18:47
noruas:1,2樓的推文 跟原本的中文不太相同喔 06/03 20:08
noruas:中文的僅供參考,表示"內容物和圖片不盡相同" 06/03 20:10
noruas:(好比說,泡麵外盒的圖片) 06/03 20:10
noruas:這時就不能用for your reference了 06/03 20:11
screenwriter:推樓上 06/03 20:53
screenwriter:Image is an illustration only 06/03 20:54
Makino0711:還是不懂差在哪裡...= = 意思上還不是一樣? 06/03 22:15
Makino0711:內容物與圖片不盡相同 僅提供您做參考 06/03 22:16
Makino0711:The photo is for reference only. 06/03 22:17
Makino0711:為什麼不行? 06/03 22:17
Makino0711:請提出反例 06/03 22:19
screenwriter:我覺得那個意思是這個是提供資訊和參考資料的意思 06/03 23:58
screenwriter:跟中文的僅供參考不同,代表這只是一個sample,若有 06/03 23:58
screenwriter:出入概不負責,那只是給你參考用而已 意思不同啊 06/03 23:58
Makino0711:請問"這只是sample",sample不是就是提供參考的資訊? 06/04 12:05
Makino0711:sample不就是做決定的參考資料? 06/04 12:06
Scro:google 一下 image/photo for reference only就很清楚了 06/04 18:22

你可能也想看看

搜尋相關網站