作者orangehj (orange)
看板movie
標題[請益] 印度人講英文的電影?
時間Fri Nov 26 12:36:35 2010
大家好
因為工作的關係下星期要接待印度人
今天主管提醒我印式英文要聽懂可能要費一點力
想利用這幾天看看片中是講印度英語的電影
想知道大家有知道這類型的電影嗎?
謝謝大家歐
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.221.29.32
推 birdj:世界是平的 Outsourced 11/26 12:38
推 bbbmess:三個傻瓜(三傻大鬧寶萊塢) 11/26 12:38
推 dennis0210:貧民百萬富翁? 11/26 12:45
推 a761016:我愛貝克漢...好像也有 11/26 12:59
→ amellody:三傻大鬧寶萊塢 11/26 13:16
推 italk1983:三傻大鬧寶萊塢+1 11/26 13:23
推 ringballer:推My name is Khan 它的背景在美國 印度英文只多不少 11/26 13:26
→ ringballer:主角是印度人 在戲中還要應付白人跟黑人 可學很多腔調 11/26 13:32
推 christiano:三傻沒有全英文吧? 11/26 13:42
推 BBBBWWW:推三傻是因為它很好看吧XD 裡面英文、北印南印語摻雜耶... 11/26 14:16
推 no1kk:Russell Peters 請打你的小孩 11/26 14:23
推 Wolfken:只有費一點力嗎?真正印度本地沒正音過的英文,連美國人都 11/26 14:43
→ Wolfken:不是很容易聽懂他們在講啥 11/26 14:44
推 Herricle:其實看日本或韓國的也是有幫助 11/26 14:51
推 fieed:Russell已經不太印度英文了 他模仿爸爸那邊也不夠道地 11/26 15:29
→ dclxvi:推三傻!! 11/26 15:46
推 v60i:歡喜城,很好看。 11/26 15:53
推 lifegoeson:我跟印度人講電話 都說收訊有問題請他寫email = =+ 11/26 16:03
→ lifegoeson:有次印度人留言給客戶 他叫大家聽 結果所有人只聽得懂 11/26 16:03
→ lifegoeson:Thank you + byebye 11/26 16:04
→ lifegoeson:會有名其妙的彈舌頭發音出現 11/26 16:05
→ whiterose:對 不知道在彈三毀!! 11/26 17:08
→ linfon00:三傻的英文...算腔調沒那麼重的 11/26 17:16
→ wengho:印度腔XDDD 11/26 17:18
推 kenco:窮的只剩下錢。我聽他們也是講英文....是有些口音 11/26 17:49
推 lovelandbird:話說3 idiots在台灣上映的片名是三個傻瓜..為了給片 11/26 22:09
→ lovelandbird:商留條生路,建議大家還是使用台灣這邊用的片名吧 11/26 22:10
推 leon4294:表示大家都用ppX看= = 11/26 23:10
推 sinon1208:推三傻!!! 11/27 00:56
推 hopeblue:其實任何語言 聽久了 就懂了 因為我後來聽印度人說英文 11/27 00:57
→ hopeblue:我都聽得懂..反到不太懂日本人說英文~囧 11/27 00:57
推 glow:推三傻!! 11/27 10:18
推 TKforever:其實比正統英文好懂 我是這麼認為拉XD 11/27 15:38
推 kaerb:特勤沙龍...近似了 11/27 23:20
推 r44621:貧民百萬富翁 11/28 02:23
推 minfang:看影集"the big bang theory"裡的Raj 11/28 19:47