[爆卦]印地安人隊是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇印地安人隊鄉民發文收入到精華區:因為在印地安人隊這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者andy880036s (懇請支持《棒球驚嘆句3》)看板Baseball標題Re: [新聞] E...


張育成在臉書專頁使用「克里夫蘭守護神」,做為新隊名Cleveland Guardians的中文翻
譯。目前球隊沒有公布官方中文譯名,台灣媒體有翻成「守望者」、「守護者」或直稱「
悍將」。

經中央社記者電郵詢問,球隊的媒體主管認同張育成的譯法。

張育成英文推文說:「我的大哥效力台灣的富邦悍將(Fubon Guardians),而我為美國
的克里夫蘭守護神(Cleveland Guardians)打球,我們都是Guardians。」

上述文字出處:https://www.cna.com.tw/news/firstnews/202107240019.aspx

對此台灣媒體經過向克里夫蘭球團公關部門主管丹柏格先生(Curtis Danburg)詢問,並
詳述美國職棒球團名稱中文譯名的原則與現況,以及介紹中華職棒的Fubon Guardians球
隊相關訊息,球團表示,該球團新名稱Guardians意義著重在保護、守護(城市與家園)
,與目前中華職棒富邦球團的「悍將」意念有所區別,球團傾向中文的「守護者」概念
「克里夫蘭守護者」是選項之一,不過尚未強制規定必須使用何種中文譯名。

上述文字出處:https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=1005414

1.張育成自己PO文都沒使用"悍將"了
2.記者跟球團相關人士求證+問過,從頭到尾也都沒有跟"悍將"有任何直接關聯

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.241.60.82 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1637221783.A.3C5.html
nobodywang: 我們(兄弟)是台美悍將 你又是誰~ 11/18 15:51
DrFord: 好的~ 11/18 15:51
A80211ab: 保全們 11/18 15:52
gopher: 所以呢? 11/18 15:52
kman5566: 不過尚未強制規定必須使用何種中文譯名 ??? 11/18 15:52
h1y2c3y2h1: 一起悍 11/18 15:53
adwn: 看起來守護神跟守護者,二選一 11/18 15:53
nadleeh: 我們是 11/18 15:53
sheep531531: 夫蘭悍將 11/18 15:54
qqstory: 悍將125 11/18 15:55
kkktj37: 講一下悍將是什麼意念 11/18 15:55
starxls: 悍將明明也可以守護 憑甚麼要當糾察隊正名 又不是官方 11/18 15:56
echoo: 克里夫蘭瓜迪恩斯 11/18 15:59
yy222499: 都沒規定了還要管用什麼喔 11/18 16:03
lsps40803: 笑死 管很多 11/18 16:39
easton123: 板上躲人還不是用爽爽 不管有沒有規定都一樣吧 11/18 17:04
ghost1236: 好的 克里夫蘭悍將 11/18 17:20
chaobii: 你要執著多久? 11/18 17:50
agb202214: 我們是克城悍將你又是誰 11/18 18:00
nozomi9: 原來如此!克里夫蘭悍將 11/18 18:40
mazinger: 好的 克里夫蘭悍將 11/18 19:19
daliares: 從小悍將球迷 11/18 19:23
Kunimoto: 克里夫蘭保全員隊 11/18 19:25
saiulbb: 說個笑話 尊重當地文化被怕執著 到底是多不尊重當地脈絡 11/20 19:59

你可能也想看看

搜尋相關網站