[爆卦]南門書局西遊記是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇南門書局西遊記鄉民發文沒有被收入到精華區:在南門書局西遊記這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 南門書局西遊記產品中有1篇Facebook貼文,粉絲數超過5萬的網紅火星童書地圖,也在其Facebook貼文中提到, 來講講不接地氣的拉封丹寓言XD 右邊那本是我最近買的,一直搞不太清楚拉封丹寓言的內容,想說買本中文版來看看,結果好像都是知道的故事阿哈哈。 看了一下WIKI,才知道原來拉封丹寓言都是取材自伊索寓言、古羅馬的寓言家費德魯斯,以及古印度的故事集。雖然都不是新故事,但是他把這些故事改寫成「寓言詩」,...

  • 南門書局西遊記 在 火星童書地圖 Facebook 的最佳解答

    2019-04-06 08:00:00
    有 157 人按讚


    來講講不接地氣的拉封丹寓言XD 右邊那本是我最近買的,一直搞不太清楚拉封丹寓言的內容,想說買本中文版來看看,結果好像都是知道的故事阿哈哈。

    看了一下WIKI,才知道原來拉封丹寓言都是取材自伊索寓言、古羅馬的寓言家費德魯斯,以及古印度的故事集。雖然都不是新故事,但是他把這些故事改寫成「寓言詩」,不過因為不懂法文,所以也就不清楚這些寓言詩到底厲害在哪了。不過右邊這本的繪者是M. BOUTET DE MONVEL,是法國19世紀相當知名的兒童繪本畫家。對的,就是在那本《法國兒童繪本史》和《法國絵本の世界》展覽圖錄裡面會出現的。我在法國繪本的世界展中也有看到一整本《聖女貞德》的原畫。大家可以估狗看看這位畫家,畫風非常古典優雅。左邊那本是朋友送的禮物。內容看似故事集,其實比較像是收集了許多不同畫家的各種版本拉封丹寓言插畫的畫冊。

    拉封丹寓言、克雷洛夫寓言和伊索寓言並稱為世界三大寓言。但我完全沒看過克雷洛夫寓言,囧。
    -\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\ 重點在這裡-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\
    是說,發這篇文是想說會員日又到了,但昨天晚上臨時起意的一篇文耗費我太多時間,導致我來不及寫會員日推薦書單。所以想參考書單的人請等到七號晚上或八號....
    -\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-重點已結束-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\
    順帶一提,剛剛瀏覽新書時,發現一個中資童書出版社最近推出了一堆西遊記繪本和中國神話之類的繪本。這出版社我已經觀察好一陣子,連續兩年也都有在臺北國際書展擺攤。

    昨天發的文,有些人很介意系列的名字,但沒辦法,他就是那個時代的產物。可是有人說,所以我不該在這個時代介紹以前的書,免得小孩子被誤導或洗腦。呃,我是教育部長還是?什麼時候這麼有影響力我都不知道XD (有人要出錢買我的粉絲頁嗎?)其實從有人會介意、對這感到敏感就知道洗腦沒這麼簡單的啦!

    我比較意外的是,南門書局重新出版這套書,這代表什麼?1. 現在還是有這個需求(不是我叫他重新出版的喔!!) 2. 現今沒有太好的取代品。那身為末端的消費者,我們有什麼辦法呢? 1. 拒絕購買,繼續等待更好的取代品出現。2. 買,但不用照單全收,大人可以做適當的引導。不過也是有單純覺得就是不爽寫中國啦,那也沒關係,就別買。不知道這些故事不會有啥損失,你買了我也不會有什麼好處阿@@突然想到,真的很在意的人趕快跟南門書局反應阿!!!為什麼在2019年的現在還用這個系列名字!

    回到剛剛那個中資出版社,我可能會買個幾本來研究研究。其實標明了才會有人反應才這麼大,不標的話大概也沒人在意。而且現在很多書都是中國的,改成繁體字出版,像之前賣很夯的《歡樂過新年》,裡面畫的也都是中國場景,還下雪穿棉襖勒,大家還不是買的很開心XD 在2019年的現在,為什麼這本書還會賣這麼好?大家可以想想看。

    最後,年獸的版本的確是中國的版本,台灣的過年是燈猴的故事。我也看了民俗學者的研究,指出台灣原本關於端午節的民間故事是沒有屈原的。對於這些,我看了一些論文及文獻,還沒研究的很完整。如果跟我argue這些的話,我想會比指責一個民國70年代的出版的書來的有意義。

你可能也想看看

搜尋相關網站