為什麼這篇南越北越差異鄉民發文收入到精華區:因為在南越北越差異這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者proundof (為了生存 我要活下去)看板Vietnam標題[問題] 請問北越與南越說的語言...
我們公司外勞大部分都是北越的外勞,
最近有勞一位外籍新娘他也是越南的 可是他是南越的外籍新娘
他說有的北越說的他也是聽不懂 他說語音有差別
就像台灣有閩南客家話一樣 請問是這樣嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.231.173.150
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: coreytsai (海綿寶寶) 看板: Vietnam
標題: Re: [問題] 請問北越與南越說的語言
時間: Mon Oct 21 10:53:01 2013
※ 引述《proundof (為了生存 我要活下去)》之銘言:
: 我們公司外勞大部分都是北越的外勞,
: 最近有勞一位外籍新娘他也是越南的 可是他是南越的外籍新娘
: 他說有的北越說的他也是聽不懂 他說語音有差別
: 就像台灣有閩南客家話一樣 請問是這樣嗎?
閩南語和客家話差別很大,是兩種不同語言,沒學過是無法互相溝通的
而南北越的越南語差在腔調和少數用字遣詞,母語使用者只會覺得對方的口音不太一樣
很快就能適應,基本上南北越人互相聽得懂對方的腔調和用字遣詞,
除非說太快,或是一些少用的字詞,例如鐵鍬:cai va (南),cai xeng (北)
比較難聽懂的是中越口音,因此中越人到北方或南方常會模仿當地人的口音便於溝通
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 192.192.154.41
※ 編輯: coreytsai 來自: 192.192.154.41 (10/21 11:01)
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: proundof (為了生存 我要活下去) 看板: Vietnam
標題: Re: [問題] 請問北越與南越說的語言
時間: Sun Oct 27 21:37:11 2013
※ 引述《coreytsai (海綿寶寶)》之銘言:
: ※ 引述《proundof (為了生存 我要活下去)》之銘言:
: : 我們公司外勞大部分都是北越的外勞,
: : 最近有勞一位外籍新娘他也是越南的 可是他是南越的外籍新娘
: : 他說有的北越說的他也是聽不懂 他說語音有差別
: : 就像台灣有閩南客家話一樣 請問是這樣嗎?
: 閩南語和客家話差別很大,是兩種不同語言,沒學過是無法互相溝通的
: 而南北越的越南語差在腔調和少數用字遣詞,母語使用者只會覺得對方的口音不太一樣
: 很快就能適應,基本上南北越人互相聽得懂對方的腔調和用字遣詞,
: 除非說太快,或是一些少用的字詞,例如鐵鍬:cai va (南),cai xeng (北)
: 比較難聽懂的是中越口音,因此中越人到北方或南方常會模仿當地人的口音便於溝通
我用比喻的比較好理解,是不是類似南越與北越語言是不是類似
台灣的國語 與 中國的普通話這樣腔調以及部分用辭不同,
但是大致上還算聽得懂這樣。
而不是閩南話語客家話這樣的比較,因為這兩種根本就是不同的語言
是大致上這樣嗎?
--
義勇軍進行曲(中華人民共和國國歌) 田漢/作詞 聶耳/譜曲
起來,不願作奴隸人們, ★
把我們的血肉築成我們新的長城。 ▲ ★
中華民族到了最危險的時候, ◥█◤
每個人被迫著發出最後的吼聲, ◤◥ ★
起來!起來!起來! ★
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.72.17