為什麼這篇協議日文鄉民發文收入到精華區:因為在協議日文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者spec55959 (ならく)看板NIHONGO標題[翻譯] 商用日文專有名詞翻譯問題時間Fri...
協議日文 在 キャリー・ライ ?????? ??? 賴嘉賢 Instagram 的最讚貼文
2021-09-15 21:21:32
🥳【青果物輸出促進協議會x ABC Cooking Studio:日本蔬果料理教室LIVE】🥳 ABC Cooking Studio嚟緊星期五開Facebook Live,人氣導師 @orenji_abc.studio 會介紹日本生果同蔬菜,仲會即場教大家整「甜薯焗法包」同「肉桂甘酒香梨汁」,好啱...
問題:
借越利率は、基準金利に甲乙協議のうえ決定した利幅 X%を加算した利率とします。
試譯:
借款利率為 基準利率加計 甲乙協議後所決定 淨利的X%
這是公司跟銀行借款合約當中的一句 整句話翻得不是很通順
搞不太清楚 利幅X% 在專有名詞的正確翻譯應該是什麼
查了一下感覺像是在形容寫淨利 但又有其他地方形容得像淨利率
不知道有沒有懂這方面的大神可以幫忙解答 感謝!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.102.226.198 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1604594257.A.23F.html