為什麼這篇十殿阮劇團鄉民發文收入到精華區:因為在十殿阮劇團這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者angechen (angechen)看板Drama標題[心得] 十殿心得跟小部分文化分析時間S...
十殿阮劇團 在 李辰翔/划得來教練 Instagram 的最佳解答
2021-05-27 02:36:17
整個演出 最讓人挫屎的就是這個環節了 你們不知道有多少次 我的手都是在發抖的狀態下完成的 上場前要準備著為姐姐復仇的情緒,又要記得整個變牌的順序,但又不能讓自己太緊繃 我真的好分裂... 只能怪我自己太假會 硬是把射牌、開扇、展牌、攤牌、變牌五樣技術串成一個魔術 這中間只要一個環節錯 則後面都...
有雷心得,順便跟大家分享一些自己看到的部分,由於自己研究了一段時間的民間文化
跟歌仔戲,來解釋一些不容易看出來的部分。(工地那一段沒有文本我的腦容量負擔不
了ORZ)
節目:《十殿-奈何橋》、《十殿-輪迴道》
劇團:阮劇團
地點:台中歌劇院
日期:5/1(六)*台英字幕場
看戲圈很久沒有這麼熱鬧了,沒想到會因為「字幕」而熱絡起來,身為研究台語、民俗文
化、喜歡看戲跟起爭議的人,只好立馬上網拜託人家讓一張票給我看看(還好有徵到票)
XD
首先相信這兩天阮劇團在台中表演應該比在天龍國開心很多,至少我沒有聽到觀眾到處在
問左右鄰居你聽不聽得懂台語,然後每一個台語梗台下觀眾都笑得很開心,整個效果很好
。為了這次的字幕爭議,用不到台文字幕的我還一直分心去看字幕,但整齣戲的語言都非
常生活非常日常,很符合阮劇團「常民戲劇」的招牌,完全沒有艱澀難懂或咬文嚼字的用
語,就算看不懂台文,他寫的也是漢字光看漢字也能看懂阿,而且我以為英文是國民教育
,阮劇團給的英文字幕翻的滿簡單的,你不能自己看不懂英文怪劇團阿。
但我得說,這齣戲對天龍人還有不黯台語的觀眾有夠不友善XD,全台語沒有問題,第一幕
在工地還用很道地的工地黑話是想逼死誰XDDDD,雖然聽得懂的觀眾會看得非常開心,表
演效果也很好。這就算了,加入很多民間戲劇的元素,你怎麼能奢望來看現代戲劇的觀眾
看得懂你把歌仔戲符碼放進來還不做解釋。但對我來說我看得滿過癮的,以下來淺談一下
這些現代台灣人完全失去的台灣底蘊的文化的運用,夾帶一些自己的看法,以及給該劇的
小小建議。
十殿是阮劇團雜揉台灣五大奇案而成的戲劇,全劇以台灣傳統民間信仰的輪迴觀為思想核
心,試圖連結在地文化,以城市毒瘤為舞台交織一則則夠local的故事。
住在中南部的ME,十殿裡的每個故事(除了隨機殺人)真的在我們的生活裡都會發生都會
聽過,尤其我又住菜市場,家庭理髮廳裡面沒有丈夫沒有過去的阿姨,那個中午都會跑出
來買菜的公股營行行員阿姨的丈夫據說跑路留下一屁股債,諸如此類。我又有一段時間住
在台中城市毒瘤之一的合作大樓,對面人很好的獨居婆婆,私娼寮、流鶯、馬夫(我們這
邊是叫三七仔),更多的是阿彰與怡慧,老了的彥博與沒死的梅玲也住在這邊,但我們這
邊沒有光,沒有光會進來,唯一的只有家家戶戶都有的兩盞紅色長年燈。
這個劇本企圖心太大,以城市毒瘤為舞台來去演出五色人就已經很負擔了,還要放入傳統
五大奇案,這個部份真的融合的很糟糕,五大奇案的元素、情節無法融入十殿的故事,唯
一看的出來痕跡的陳守娘顯聖又做得很粗糙,我覺得奸人相逼,婆姑加害點到為止就夠了
,但硬要把陳守娘受害的過程全部加在純純身上過於刻意又不合理(忠明那有這憨?)邱
老師比附瘋女十八年;家瑜是林投姐;周成過台灣的周成、月裏、阿麵直接對應針雨/無
神裡的角色,但用隨機殺人來演繹原本故事裡阿麵被亂刀砍死這點蠻好的;樓起樓崩應是
對應呂仙廟燒金,但情節故事幾乎對不上,基本上是賣某坐大舅的故事。
在全劇一開始的降生與背景及旁白帶給觀眾極大的震撼,在戲後我也聽到其他觀眾討論開
頭帶給他們的震撼,關於不斷死去的人,奈何橋的意象在開頭其實做的不錯,在台灣這塊
島嶼,同樣的事件不斷的發生,如同駿洋引述尼采「你過去到現在的人生,將來還會一直
不斷的重複……」我認為這就是奈何橋與輪迴道最棒的主題了,不需要再刻意套一個五大
奇案。另外就是奈何橋的開頭很震撼,但開始十殿故事時我感覺得觀眾的情緒不被帶起來
了,畢竟劇本組織太過龐雜,無法讓觀眾深入每一個故事,這便是十殿劇本先天的缺憾,
要如何掩飾劇本本身的不足就很考驗導演的功力(同時考驗觀眾的腦XD)
阮劇團一直致力於將民俗文化融入現代戲劇,十殿加入了大量傳統戲曲元素,甚至用傳統
戲劇的道德觀來當該劇核心。對於現代戲劇而言,這會是創新也會是束縛,落入因果輪迴
善惡循環等傳統戲劇說教的窠臼。但就於藝術層面,揉合台灣傳統戲曲的元素進去現代戲
劇,我認為是一個非常棒的開創,阮劇團雖然不是第一人,在技術上也並為嫻熟,但這是
台灣戲劇可行的一個大方向。在九二一地震那一段,旁白的歌仔戲唱腔不同於其他,是用
「陰調」(如果沒有聽錯的話)在歌仔戲裡,陰調僅限於鬼魂或神明說話時可以用(泰半
是鬼魂),此時台上的演員皆是死去的亡魂,所以其中一個演員才會說我在路上看到我同
學我叫他但他不理我。
戲末,唐三藏師徒用地獄變相的方式向安然演示了因果輪迴(道具組讚爆R)就像是廟裡
或是法會時掛出來的圖像,演示著閻羅十殿地獄圖,將整個故事賦予一個原因,用民間信
仰的因果觀來解釋一切--沒有人是無辜的(那純純呢?不是這輩子造的業那一定是上輩
子結下的果?)但我討厭,純屬個人討厭:討厭所有的東西都有原因。很多時候事情的發
生不必有原因,建志殺人不需要因為他的家庭。戲劇的走向試圖讓觀眾覺得建志的所作所
為是有跡可循的,正如台灣人需要一個原因知道為什麼鄭傑要這樣。但這倒是可以討論,
就是編劇是要給一個理由,還是只是想「呈現台灣人的心理」而這樣引導,以一種台灣人
熟悉的方式來演繹一場凶殺案。
在節目冊裡寫的是「新興宗教教主的迷惘」,然而我認為是兩種價值觀的拉鋸,是兩個神
的辯論。但如果你仔細看會發現,兩個神對彼此質疑的回答都是「他們可以接受就好」對
於苦難的原因,十殿並沒辦法脫離傳統框架,雖然編劇試圖衝撞而寫出「為什麼大家都已
經那麼可憐了,還要說是因為他們以前曾經犯過什麼錯」卻沒有對該價值做出更多的思考
,而只是用三藏權威式的全知全能來讓人信服,但這樣並無法被世人(安然)接受。
對於結尾:走過奈何橋,通過輪迴道,他們要去受苦的地方不是地獄,是人間。
總結來說,整齣戲帶有濃厚的後鄉土氣息,尤其在第一段樓起的工地,整個庶民與沿用的
很流暢,我看其他人批評蠻多會提到家瑜怪腔怪調的台語,但你真的到民間去,從客家庄
或外省人嫁來福佬家庭的女子說台語就是這個腔調!雖然這腔調應該不是刻意的,但卻成
為一個寫實的設計。節奏上因為故事情節人物都多,不免會有不流暢的部分,或是無法理
解故事之間的關聯,為什麼要這樣安排,但我覺得這是本的問題,不是導演的過失。也因
為繁多的故事情節,還有一堆想安置進來的元素,使本劇看來有些不協調,無論是在架構
或是情節進行,友人甚至直接批評說很像學生畢製,企圖太大但能力有限。
是說這邊的呈現我倒是蠻不滿意的,這個地方應該要用唸歌仔的形式呈現啊!為什麼浪費
了這麼好的元素的,尤其還找了楊秀卿合作(雖然合作的部分很少)三藏在講述他們的因
果這件事就是唸歌仔裡的口白,真的建議可以編個兩段江湖調唱七字仔就好,效果會很好
。
然後我要大大的稱讚舞台設計!真的很棒,用台灣傳統石磨的意象融合門以及薛西弗斯的
巨石,台語裡面「牛就拖,人就磨」石磨的概念一直是傳統文化裡面隱晦又寓意的形象,
講個現在人比較能想像的就是《與神同行》裡面楚江王掌管的懶惰地獄就是推著石磨(天
阿,解釋台灣文化給台灣人聽竟然要用韓國電影)
最後想問問有看戲的大家,宗翰是不是喜歡阿彰啊?還是我太敏感XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.41.60.140 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Drama/M.1619963784.A.393.html