[爆卦]匯款電文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇匯款電文鄉民發文收入到精華區:因為在匯款電文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者pupuohchan (はしりだした?!)看板Bank_Service標題Re: [問題] 國際...


不好意思喔!想要再來請教各位前輩
之前文章說匯款資料與第一次相同,沒有問題
加上匯款行三井住友堅定及強勢的回答
沒有實務經驗的我也只能相信匯款資料是無誤的
但現在仔細想想
也有可能第一次匯款資料其實有誤卻還是匯款成功了
所以想請大家幫忙判斷以下問題是否有可能造成匯款失敗

1.收款人正確的swift code為 HSBCHKHHHKH
2.Message Text本文中的swift code是正確的
但Transmission跟Message Header都多了一個
X。出現在code中間還不是在最後
https://i.imgur.com/0zQQSU7.jpg
https://i.imgur.com/NsBCEqt.jpg

三井住友回覆說這是電文裡既定的格式
沒辦法更改也不影響收款
他們每天經手好幾千筆的匯款
若這個格式有問題不就每天等退匯就好了?
還說主要是看電文內容,電文內容裡的swift code是沒問題的

3. 匯款電文有分兩頁,第一頁跟第二頁的Message Header 的資訊不同是正常的嗎?
以下為第二頁顯示的資訊
第一頁的資訊如第二點分享的照片
https://i.imgur.com/L15uFqo.jpg


4. 分行名稱跟總行名稱是連著表示還是分開表示會影響嗎?我們第一次匯款成功時是有
分開,
第二三次就連在一起表示。三井住友也是回覆說這不影響。有的銀行會連著表示有的銀行
會分開表示。「DES......」開始為分行名
https://i.imgur.com/HsEfFCO.jpg

以上~再麻煩各位大大給點意見了
感激不盡!!

※ 引述《pupuohchan (はしりだした?!)》之銘言:
: 有個問題想請教版上各位專業的前輩們
: 我們是一間台灣公司
: 有筆款項要以美金匯到香港的匯豐銀行
: 第一次匯款成功
: 第二次匯款失敗整筆被退匯
: 第三次再次匯款再度被退匯
: 退款的電文上說明退匯原因為
: 「account invalid」帳號無效
: 中間的求證過程就不多做敘述
: 目前釐清出來的事實如下:
: 1.匯款資料同第一次匯款成功的資料,沒有問題
: 2.收款方帳戶沒問題,近期亦有別家公司匯款成功的記錄
: 3.猜測問題是出在中轉行,但實際原因不明。我們的發款銀行亦有發電報詢問具體的退

: 原因,發了兩次皆無回應
: 這邊想要請教各位大大的是
: 既然問題是出在中轉行
: 是否有使用電匯但不透過中轉行
: 可以匯款到香港匯豐的辦法呢?
: 詢問過我們家會計是否可以透過別的帳號匯款
: 他們回覆說即使換成別家銀行匯款
: 一樣會經過相同的中轉銀行
: 是這樣嗎?
: 總覺得匯款銀行不同,匯款的路徑也會不同
: 煩請各位大大解惑
: 感激不盡!

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.221.69 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Bank_Service/M.1592303498.A.0A7.html
st06666: 香港HSBC不收發兩通的電文06/16 23:23
st06666: 你的圖最後一張53A54A就是銀行發兩通電文會有的電文格式06/16 23:24
nonebody: 第一個問題可以回答你不影響,你可以把那個X想成swift既06/16 23:44
nonebody: 定的檢查碼就好06/16 23:44
謝謝回答了解了!
yutakano: 匯HSBC HK用到53 54 58是發生什麼事06/17 07:53
我查了一下電文代碼53 54是類似中間行的意思?
pupuohchan: 香港HSBC不收發兩通的電文是什麼意思呀?不好意思我06/17 08:18
pupuohchan: 不是銀行相關人員也不是會計問的問題可能會有點蠢...>06/17 08:18
pupuohchan: ”<06/17 08:18
cool2548: 換一家銀行有跟香港匯豐通匯的 或請銀行做打包件(如果06/17 08:53
cool2548: 有)06/17 08:53
st06666: 建議可以直接跟匯款行講06/17 12:45
st06666: 拿著之前匯款資料(圖片最後一張)說之前匯款發兩通,你06/17 12:45
st06666: 要求匯款發一通電文就好,行員會知道怎麼處理06/17 12:45
是說發兩通電文會有什麼影響嗎?
pupuohchan: st大謝謝你的建議,我試試!06/18 08:09
※ 編輯: pupuohchan (1.200.201.209 臺灣), 06/18/2020 08:12:39
※ 編輯: pupuohchan (1.200.201.209 臺灣), 06/18/2020 08:14:05
※ 編輯: pupuohchan (1.200.201.209 臺灣), 06/18/2020 08:15:30
kutkin: 一通兩通差在匯費06/18 15:46
kutkin: 做share最單純,你多給人家30給他扣就好 06/18 15:51
cuteju: 推測如果是MT103電文57欄為何不是打收款行shift code 因 06/19 02:22
cuteju: 為若是打57D銀行名稱 記得加國別 中轉行才知道是要轉到哪 06/19 02:22
cuteju: 個國家的 我上次經驗是這樣喔 可以去要你第一次匯款成功 06/19 02:22
cuteju: 電文來對照看看06/19 02:22
是MT103電文~銀行swift code打在58A
第一次匯款成功的電文57D也是銀行名+分行名
只是格式有點不一樣(同我上面說的第四點)
補一下第一次匯款成功的格式
https://i.imgur.com/n2YMhBc.jpg
jamupme: 我的天啊…匯款到香港匯豐這種大銀行 資金繞到美國又不06/19 11:21
jamupme: 打正確swift code 難以理解 建議換家銀行吧… 06/19 11:21
※ 編輯: pupuohchan (60.250.78.150 臺灣), 06/19/2020 13:59:49
※ 編輯: pupuohchan (60.250.78.150 臺灣), 06/19/2020 14:03:39
※ 編輯: pupuohchan (60.250.78.150 臺灣), 06/19/2020 14:20:07
※ 編輯: pupuohchan (60.250.78.150 臺灣), 06/19/2020 14:21:11
※ 編輯: pupuohchan (60.250.78.150 臺灣), 06/19/2020 14:22:22
pupuohchan: 另外想問一下,會計說這種匯款電文是自動產出的,就是 06/19 14:26
pupuohchan: 依據我們的匯款資料輸入後自動產生電文,所以電文的06/19 14:26
pupuohchan: 格式是無法更改的,是這樣嗎?06/19 14:26
cuteju: 可是MT103不會有58A啊06/19 18:12
cuteju: swift code 怎會打58A 還有就你的57D 其實看不出城市 是 06/19 18:12
cuteju: 還有下一行嗎 06/19 18:12
沒有下一行了~但第一次匯成功的電文也是這樣欸@@
kutkin: 自動產出....這會計在說什麼 06/19 18:18
※ 編輯: pupuohchan (180.217.179.245 臺灣), 06/19/2020 18:27:13
pupuohchan: 所以我被會計呼弄了嗎T^T 06/19 18:28
kutkin: http://w3.uch.edu.tw/ylhsu/06/19 18:52
kutkin: 國際金融與匯兌講義 第一章06/19 18:53
kutkin: 更正 第四章06/19 18:54
kutkin: 第9頁 SWIFT 電文範例(4) :美國境外,美元匯款 ( 透過紐06/19 18:56
kutkin: 約銀行間清算系統 CHIPS ) :06/19 18:56
kutkin: 電文範例長這樣 06/19 18:57
kutkin: 會計講的是三井住友銀行的匯款申請單是自動生成 06/19 19:10
kutkin: https://i.imgur.com/qDzXXkh.jpg06/19 19:12
kutkin: 但是從這張你填好到變成電文,是銀行員在打06/19 19:13
kutkin: 中轉行是匯出行選擇的06/19 19:25
kutkin: 至於為什麼匯不過去,我不知道。06/19 19:25
kutkin: 如上篇,有些銀行如果姿態高 都不回覆06/19 19:26
謝謝你這麼詳細的回覆T^T我好好拜讀一下
cuteju: 通常最快的辦法就是請客人去問他自己的銀行這筆匯款的情 06/19 19:44
cuteju: 況 06/19 19:44
收款方有詢問了,但款項根本還沒到收款銀行,他說他們也查不出什麼......
※ 編輯: pupuohchan (180.217.89.4 臺灣), 06/19/2020 22:00:48

你可能也想看看

搜尋相關網站