作者airmaxdali3 (洨賤人)
看板Militarylife
標題[問題] 跪求陸軍各職務名條英文
時間Sat Dec 7 15:41:54 2013
最近連長想要製作全連職務名條英文版
但小的英文水平實在有限
問Google大神也是一知半解 不知其所云
所以特來跪求軍旅能人解惑
需要用到的職銜如下:
連長 Company Commander
副連長 Vice Company Commander
輔導長 Chief Counselor
士官長 Master Sergeant
排長 Platoon Commander
副排長 Vice Platoon Commander
班長 Squad Leader
副班長 Vice Leader
伍長 Corporal
汽駕兵 Driving Soldier
步槍兵 Rifleman
無線通訊兵 Radio operator soldier
文書兵 Clerk Assistant
預財士 Budget and Finance Sergeant
班用機槍兵 Machinegun Soldier
砲長 Ordnance officer
軍械士 Armorer
瞄準手 aimer
迫砲兵 ???
甲車駕駛兵 ???
甲車射擊士 ???
機步領導士 ???
六六火箭彈兵 ???
煩請神人指點
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.233.218.9
推 iPhone99s:甲車射擊士 Gay car jizzer 12/07 15:58
推 tmcharvard:迫砲兵 mortar soldier 12/07 16:08
→ tmcharvard:甲車駕駛兵 armored military vehicles driver 12/07 16:11
推 tmcharvard:甲車射擊士比較麻煩 armored-vehicle shooting的後面 12/07 16:25
→ tmcharvard:可能可以用 specialist/corporal/sergeant,不過第一個 12/07 16:27
→ tmcharvard:一般是非領導職在用的,用後兩者可能較好 12/07 16:28
→ tmcharvard:機步領導士 mechanized infantry platoon sergeant 12/07 16:31
→ tmcharvard:六六火箭彈兵 可能只能翻成 M72 LAW rocket soldier 12/07 16:35
→ tmcharvard:如果有問題,可能要請其他神人補充了 12/07 16:36
推 tmcharvard:另外,因為一般armored vehicles指的是運鈔車,歐美專指 12/07 16:40
→ tmcharvard:軍用的會加上 military 12/07 16:41
→ tewrqazbn:甲射士是非領導職阿 就只是錢領比較多的二兵 12/07 16:42
→ EEERRIICC:幹嘛那麼認真 很多單位的英文對照都是丟google翻譯 12/07 19:26
→ EEERRIICC:你亂搞他也不知道 反正不會有記者進來拍 12/07 19:26
推 ex876:參一 Walking dead 12/07 21:21
推 franz10123:APC operator 12/07 22:19
推 chris7:甲車射擊士 Eat Well Live Well Money up up 12/07 23:18