[爆卦]副詞子句是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇副詞子句鄉民發文收入到精華區:因為在副詞子句這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者scju (QQ)看板Eng-Class標題[文法] where當關係副詞和副詞子句連接詞時間F...

副詞子句 在 Sabrina英文小教室|英文教學·英文學習 Instagram 的最讚貼文

2021-08-18 16:04:42

✨寫作必備工具 ➡️右滑推薦的語料庫及使用方式 別忘記幫我☑️分享☑️珍藏☑️按讚 讓蘇蘇能夠幫助更多人🧡 ⁡ 🔍語料庫是透過大量文本分析單詞用法建立而成的資料庫,學習外文時常常會需要語料庫讓我們確認自己的理解是否也是外國人常用的用法,藉此避免掉中式英文的問題。當家教已經快要四年了,我從大一上就接...


大家好,請教一下

旋元佑文法裡有這麼一個句子(虛線內是作者的解釋):

----
The virus thrives where people live in close proximity to one another.
(這種病毒滋生在人口密度高的地方。)

外加連接詞 where 構成地方副詞子句,修飾動詞 thrives 的地方。
------

我有個想法,先看旋元佑的句子(我把後面不影響句子文法的部分刪去)

The virus thrives where people live.

這時where是當副詞子句連接詞用,但如果在thrives後面加上in the place,變成:

The virus thrives in the place where people live.

這時where就變成關係子句的關係副詞了。

而且兩者句意完全一樣。

那麼,是不是代表只要看到where是副詞子句連接詞時,
就可以在前面自行想像一個「介系詞+the place」,轉而以關係子句的關係副詞來看待?

至於為何要這麼多此一舉,因為我不太能理解該怎麼看待副詞子句的where。
(可能是還不習慣QQ)

請教各位看法,謝謝!

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.251.40.120
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1467991684.A.EBE.html
※ 編輯: scju (111.251.40.120), 07/08/2016 23:30:07
b9910: 首先,in close proximity to可以換成near會更好.. 07/08 23:45
b9910: 你的理解是正確的. 07/08 23:48
b9910: 旋元佑文法被專家挑出很多錯誤, 我建議別看. 07/08 23:49
b9910: 文法書要看母語人士寫的,如Azar或Cambridge 07/08 23:49
promulgate: 推 b9910 07/09 00:13
dunchee: 換成 near 不會更好。原寫法在(較)正式的消息報導/學術 07/09 01:01
dunchee: 文章/寫作裡頭很常見 07/09 01:01
dunchee: https://scholar.google.com/ (專找學術論文) 輸入下方( 07/09 01:01
dunchee: 含前後雙引號) 07/09 01:01
dunchee: "live in close proximity to one another" 07/09 01:02
dunchee: "live near one another" 07/09 01:02
dunchee: 有空的話我會在我的 blog 回這篇 07/09 01:02
dunchee: 原則上我是不讀英文非母語的人寫的文法書,但是我懷疑前 07/09 01:09
dunchee: 頭的人說的"專業人士"恐怕也是"同樣情況"的英文非母語的 07/09 01:09
dunchee: 人 --- 五十步笑百步 07/09 01:10
dunchee: 讀或是不讀旋的文法書沒太大差別---如果你將某一文法書( 07/09 01:10
dunchee: 也含Azar,C...)的內容當成「絕對正確知識/只能這樣,不是 07/09 01:10
dunchee: 這樣就是錯的文法鐵則」來背,那麼你永遠都會被這類(其實 07/09 01:10
dunchee: 不存在的)問題所困擾 07/09 01:11
b9910: the phrase "in close proximity" isn’t very graceful 07/09 01:33
b9910: (we'd prefer "near" or "close to") 07/09 01:34
b9910: http://goo.gl/taO60r 07/09 01:35
dunchee: 最後一個例句 -- 注意讀粗體字之後的白話說明。兩者的意 07/09 01:42
dunchee: 思仍是有細部的差別(比如上世紀初美國的窮苦新移民很多得 07/09 01:42
dunchee: 多戶人家擠在一個公寓裡頭。這很適合用".... live in 07/09 01:42
dunchee: close proximity to one another"來敘述(當時也確實因此 07/09 01:43
dunchee: 互相傳染疾病),但是用"... near ..."就....) 07/09 01:43
promulgate: 推 b9910 07/09 02:55
gentianpan: live in close proximity to one another. 其中 to o 07/09 09:13
gentianpan: ne another 去掉就不會感覺累贅。In close proximity 07/09 09:13
gentianpan: 文章蠻常看到的,且proximity 前面的 close 不會省 07/09 09:13
gentianpan: ,不論是 very close, or closer... 07/09 09:13
gentianpan: 「累贅」和「強調」一線之隔。 07/09 09:54
vincentman: 原PO想成有先行詞的關係副詞也可,但從屬連接詞where 07/09 10:00
vincentman: 似乎更為簡略 07/09 10:00
scju: 感謝各位! 07/09 23:22

你可能也想看看

搜尋相關網站