[爆卦]剝日文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇剝日文鄉民發文收入到精華區:因為在剝日文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者jeeplong (少女歌劇 天下第一)看板ShoujoKageki標題[閒聊] 欸 到底是我日...

剝日文 在 何蓁 Chen Ho Instagram 的最讚貼文

2021-09-03 15:08:00

久違的好書推推 這本我從五月啃到現在才啃完 因為前半段描寫家庭生活的鋪陳太鉅細靡遺 整天胡鬧的老太婆、眼淚往肚裡吞的媳婦 (一度懷疑這真的是一本懸疑小說嗎😂) 直到中後段開始的懸疑感才把我抓回來 果然最後的驚悚度也沒讓人失望 故事起於隔壁搬來了過分親切的鄰居 是一家之主在法官生涯裡判決無罪釋放的命...


我看不懂区の大大的這張啦

https://i.imgur.com/z7Ib3od.jpg
次にわたしが勝つまで ?
我猜是下次贏我 但這句是因為が還是什麼省略嗎?
還有我也不知道為什麼回話是言ってださい

https://i.imgur.com/D6mohhN.jpg
中間那個 かわいい 私を 西條さんが
合起來是西條さんが私をお好きかと思って
嗯? 是嗎

然後最後一句我是真的不知道想講啥了


但我還是好愛区の老師
還有ベタ一堆意思這裡是啥

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.71.213.130 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ShoujoKageki/M.1629481978.A.BBB.html
※ 編輯: jeeplong (111.71.213.130 臺灣), 08/21/2021 01:53:29
wl2340167: 第一個不知道有沒有前面 我感覺是要懂啥才能懂 08/21 02:10
wl2340167: 然後第一張下面是在說 約好了 這隻雞先暫放在你這 08/21 02:11
wl2340167: 等到我下次贏回來為止 第二張 ク:剛剛開始就什麼表情 08/21 02:12
wl2340167: 真:我覺得是喜歡 ク:quoi? 真:西條同學對可愛的我呢 08/21 02:13
mkcg5825: くれんの=くれるの 克洛問給我的? 08/21 02:14
wl2340167: 阿其實你理解沒錯 08/21 02:15
wl2340167: 最後一張是要剝皮(?)的樣子 引き剥がす ひっぺがす 08/21 02:18
wl2340167: にゃあ。 08/21 02:18
mkcg5825: 克洛:不論幾次都會把那隻貓剝個精光 真矢:喵~ 08/21 02:20
mkcg5825: 引っぺがす(方言)=引っ剥がす 08/21 02:21
wl2340167: べた我猜是這個 俗に、ひねりがなく、面白味に欠ける 08/21 02:23
jeeplong: 我覺得是有劇場版雷 大概 08/21 02:25
mkcg5825: 言って「なさい」看起來是強調命令要你說 08/21 02:26
jeeplong: 剝是知道 但為什麼是貓啦w 08/21 02:27
wl2340167: 送你一個 #劇場版スタァライトネタバレ 08/21 02:27
jeeplong: 言ってださい我是看的懂 但我看不出有要解釋東西 08/21 02:28
jeeplong: 我不想被雷啦 08/21 02:28
jeeplong: 雖然大概被雷了不少了 08/21 02:28
mkcg5825: 頗怪 感覺是「真敢說阿」接第二張的 話說 08/21 02:29
jeeplong: 我一直覺得日文隨便學應付ACG應該差不多了 08/21 02:30
jeeplong: 但真的要看真的洞很多 08/21 02:30
mkcg5825: 現在沖繩也要放劇場版了 台灣何時阿QQ 08/21 02:30
jeeplong: 話說wl你查日文意思都看哪裡的 08/21 02:31
wl2340167: 言ってみなさい 就單純是 說了呢 這樣吧 08/21 02:32
mkcg5825: 有み嗎 我沒看到 08/21 02:34
wl2340167: 我也是隨便學 這篇都邊查邊打的 08/21 02:34
wl2340167: 按到みw 08/21 02:34
wl2340167: 總之 先把翻譯器都打開 百度翻譯 DEEPL 然後開字典 08/21 02:36
wl2340167: 我都用goo跟weblio 應該也沒其他的 weblio還有中日字典 08/21 02:37
wl2340167: https://cjjc.weblio.jp/ 這比較少看 但可以參考部分詞 08/21 02:37
wl2340167: https://kotobank.jp/ kotobank有時候查成句比較方便 08/21 02:38
wl2340167: 然後差不多那幾個日文學習網站都開一開 可以查文法 08/21 02:38
wl2340167: 時雨、音速、王可樂 剩下google亂猜 08/21 02:39
jeeplong: 時雨在我剛學的時候 之後去找好像就掛了 08/21 06:19
jeeplong: 現在不知道怎樣了 08/21 06:19
jeeplong: 剩下兩個好像有隨便逛過 音速以前倒是看不少 08/21 06:20
Issarc0721: 時雨有一陣子網站在改版所以進不去,現在可以看 08/21 10:16
Issarc0721: 我自己也是用weblio,不過後來發現除了一般的字典外 08/21 10:17
Issarc0721: https://thesaurus.weblio.jp/ 這個查相似語的也不錯 08/21 10:17
Issarc0721: 還有weblio的英和字典我也會開來做比對 08/21 10:19
Issarc0721: 有時候日文語境不好理解的時候就會拿出來比看看 08/21 10:19
vykhodila: 基本上w大跟m大都回答完了,補充下這邊的言ってなさい 08/22 16:34
vykhodila: 是口語上的ニュアンス,還真敢說呢,還真能說呢的意思 08/22 16:34
vykhodila: ベタ這裡可以翻成常見的、一如往常的意思 08/22 16:34
vykhodila: 然後還沒看劇場版+1,為什麼克洛會講方言啊 為什麼真 08/22 16:34
vykhodila: 矢會說自己かわいい啊 為什麼會被比喻成貓啊 為什麼她 08/22 16:34
vykhodila: 會喵喵叫啊 好可愛啊~!好在意啊~! 08/22 16:34

你可能也想看看

搜尋相關網站