為什麼這篇刪除英文鄉民發文收入到精華區:因為在刪除英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者AmosYang (泛用人型編碼器)看板Soft_Job標題[心得][英文] 如何命名「刪除」功...
刪除英文 在 瘋查某尬英文 Instagram 的最佳解答
2021-09-24 13:38:55
🎉留言A、B挑女模特兒學英文🎉 #Drake來了 #特地選了METGALA的照片給下週名人 Drake 的歌迷們最近應該很開心新專輯終於發布了吧?首先查某先表示莫名很喜歡這一次的專輯名稱「Certified Lover Boy」整個感覺很對😂 此次專輯的 21 首歌裡,有很多歌手來客串喔!其中包...
「刪除(delete)」是資料處理 CRUD 四大基本項目之一。
這篇文章收錄了幾個與「刪除」有關的程式設計常用字,以及回答讀者相關問題。
* 如何命名「刪除」功能?
* Clear / Empty / Delete / Remove
* 有什麼不一樣?
* Google 簡報 https://bit.ly/2XazA2P
* Facebook 相簿 https://bit.ly/2EsPmj9
* GitHub 討論 https://bit.ly/321ResR
# 先說結論
* 在實作後端時,「清除資料容器所有內容物」,使用 clear 。
* 在設計前端時,「清除容器內容物」,使用 clear 、 empty 都可以。
* 在實作後端時,「(從容器)移除物件」,使用 remove 。
* 「刪除物件」,使用 delete 、 remove 都可以。
---
請試試看將以下「刪除、清除」等詞對應到英文。(本文末有參考答案)
1. 清除文字欄
2. 清空購物車
3. 刪除文字欄中第三行字
4. 移除購物車中第三項貨品
如果這對你來說很容易,可以到《程式英文》 GitHub 討論區 https://bit.ly/321ResR
看看有沒有更有趣的題目,或提出你在寫程式時遇到的英文問題;這能幫助我把這
個知識庫整理得更完善。謝謝 :)
---
# 從有到無
用來表達「刪除」動作的字可略分為兩大類:
* 清除「容器、區域、空間」的內容物
* clear, empty
* 消滅或移除物件
* delete, remove
這篇文章將會探討以上兩組動詞,以及回答讀者提問:
* clear vs. clean
* delete vs. erase
* cancel vs. dismiss
---
# 清除容器內容物: Clear vs. Empty
* clear 意指「清除某區域中的(障礙)物件」。
例如,影劇中醫生電擊急救病人時會大喊 "Clear!" 來要求其它人「清場、讓開
、離遠一點」。
* empty 意指「清空某容器的內容物」。
例如,電影《瞞天過海:13王牌》中 Al Pacino 演的角色大吼
"Everyone in this room! Empty your pockets! Now!"
「房間裡的每個人!掏空清出你口袋裡的東西來!現在馬上!」
易言之,作為動詞,
* clear 偏向於「清場」;「場」可以是實體區域,或著是資料容器。
* empty 強調「清空(實體)容器的內容物」
* 例如「口袋」、電商網站的「購物車」
## clear 的應用實例
* .NET 與 Java 採用 clear 作為「清空容器」 [1] 的方法動詞。
* C++ Standard Library 採用 clear 作為「清空容器」 [7] 的方法動詞。
* 《微軟 PowerShell 動詞表》 [2] 推薦使用 clear 作為「清空容器」的動詞。
## empty 的應用實例
* .NET 採用 empty 作為「取得空的容器、字串、 Guid 、等等」 [3][9][10]
的方法動詞、成員名字。
* C++ Standard Library 採用 empty 作為「測試此容器是否為空的」 [6] 函式名字。
---
在實作後端時,我推薦使用 clear 來表達「清空資料容器」的動作。
在設計前端時,例如,電商網站、 webmail 介面, clear 與 empty 都可以用來
表達「清空購物車」、「清空垃圾筒」的動作,而 empty 會比 clear 更能強調「
清空」這個動作。
---
# 消滅或移除物件: Delete vs. Remove
* delete 意指「刪除」,把東西從存在變成消滅。
* remove 意指「移除」,也可以表達「刪除」。
## delete 的應用實例
* Facebook 刪除文章
* Twitter 刪除文章
* HTTP 動詞之一
* C++ 銷毀物件(釋放記憶體)
* Windows 刪除檔案
* SQL 刪除資料
* .NET 與 Java 用 delete 作為「刪除檔案」 [4] 的方法動詞
## remove 的應用實例
* 《微軟 PowerShell 動詞表》 [2] 推薦使用 remove 表達「從容器移除物件」
的動作
* .NET 與 Java 採用 remove 作為「從容器移除物件」 [5] 的方法動詞
* Facebook 「從好友建議名單移除某帳號」
* Linux 刪除檔案
## 互相替代性
* remove 多半可以用來取代 delete 表達「刪除」的意思
* 例如在 Linux 上刪除檔案的 `rm` 指令
* 但 delete 多半無法取代 remove 表達「(從容器)移除物件」的意思
---
# 讀者問題: Clear vs. Clean
* clear 偏向「清場」的意思。
* clean 意指「清潔、去除污垢」的意思。
假設這樣的情景:「桌上散著書本紙張」,而我們會用「雜亂」來形容這桌子。
這時候, clear 與 clean 都可以表達「清掃整理」的意思。
再假設另一個情景:「桌上滿是湯水油污」,而我們會用「骯髒」來形容這桌子。
這時候,就適合用 clean ,而不適合用 clear 。
寫作程式時,就「清空容器」來說,例如「清空房間裡的怪物」, clear 會比
clean 更適合。
另外,有時候會用 clear 或 clean 這個字來表達「初始化記憶體區塊」這個動作
,然而,「初始化」用 initialize 表達會更適合。
---
# 讀者問題: Delete vs. Erase
* delete 的原意是「畫記、畫線槓掉想消除的文字」
* 例如, HTML 的 `<del>` 標籤
* erase 的原意是「以擦、抹消除文字」。
在現代數位世界裡,
* 在與人溝通時, delete 與 erase 都可以表達「刪除資料、檔案」。
* 在寫程式時,多半用 delete 表達「刪除資料、物件、檔案」。
* C++ Standard Library Vector 採用 erase 來表達「刪除容器中的物件」 [8]
的函式動詞。
* 可能是為了避免與 C++ 關鍵字 delete 衝突。
* 在「抹除儲存媒體資料」時(例如:磁帶),用 erase 。
---
# 讀者問題: Cancel vs. Dismiss (前端設計)
在前端設計的情景下,
## Cancel 「取消」
* 適用於「讓使用者選擇停止、放棄正要進行的動作」
* 例如:「是否要將此文章發佈出去?」
* Cancel (取消)
* OK (確認)
## Dismiss 「廢棄某想法 / 屏除、遣散某人」
* 適用於「讓使用者打發掉提示、提醒、警告、錯誤訊息」
* 例如:「__首家線上賭場上線啦!」
* Dismiss (朕知道了)
---
# 結語
每個人都是從零開始學起的。 :)
有任何寫程式時遇到的英文問題,歡迎推文留言。
或到《程式英文》討論區提問:
* GitHub: https://bit.ly/321ResR
* Facebook: https://bit.ly/2EsPmj9
這可以幫助我把這知識庫整理得更完善,謝謝 :)
---
# *參考* 答案
1. clear
2. empty
3. delete
4. remove
---
[1]:
https://docs.microsoft.com/en-us/dotnet/api/system.collections.objectmodel.collection-1.clear?view=netcore-3.1
[2]:
https://docs.microsoft.com/en-us/powershell/scripting/developer/cmdlet/approved-verbs-for-windows-powershell-commands?view=powershell-7
[3]:
https://docs.microsoft.com/en-us/dotnet/api/system.linq.enumerable.empty?view=netcore-3.1
[4]:
https://docs.microsoft.com/en-us/dotnet/api/system.io.file.delete?view=netcore-3.1
[5]:
https://docs.microsoft.com/en-us/dotnet/api/system.collections.objectmodel.collection-1.remove?view=netcore-3.1
[6]:
https://docs.microsoft.com/en-us/cpp/standard-library/vector-class?view=vs-2019#empty
[7]:
https://docs.microsoft.com/en-us/cpp/standard-library/vector-class?view=vs-2019#clear
[8]:
https://docs.microsoft.com/en-us/cpp/standard-library/vector-class?view=vs-2019#erase
[9]:
https://docs.microsoft.com/en-us/dotnet/api/system.string.empty?view=netcore-3.1
[10]:
https://docs.microsoft.com/en-us/dotnet/api/system.guid.empty?view=netcore-3.1
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 136.56.13.184 (美國)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Soft_Job/M.1596190126.A.449.html
謝謝各位的欣賞 :)
推文裡提到了不少與「刪除」有關的字,來整理一下我對這些字的「感覺」:
# 與資料庫 / SQL 有關的
* drop
* 多見於「刪除資料庫物件」的情景
* truncate
* 也有用在其它情景,用來表達「截短」的動作
* 相關字 trim 的動作也是「截短」,但更強調「刪除 *多餘的* 東西」
# 與資源管理有關的
* 釋放資源
* free
* release
* dispose 常指「(妥善)處理掉要銷毀的物件」的動作
# 語氣更強烈的「刪除」
* destroy
* 有時候 delete 的實作方式是所謂 "soft delete", 會有 undelete 還原的選
項;而 destroy 暗示著「不可逆的刪除」。
* purge
* 原意是「暴力強制驅離」,可以想成「強制執行 delete 」
# 其它
* kill 常用於「終止 (OS) process (長期、持續運作的流程) 」
* wipe 與 erase 相似:
* 表示「抹除」資料
* 也多常用在「抹除資料儲存媒體」的情景
# 相對口語化的用詞
* annihilate
* eliminate
* nuke
其它還有
* eradicate
* terminate
* obliterate
* expunge
# 我參不透的梗 XD
* getout
* kim
# 要有霸王色霸氣才能用的 XD
* 龍老母 Daenerys Targaryen: Dracarys!
* 川普: You are fired!
※ 編輯: AmosYang (136.56.13.184 美國), 08/01/2020 14:10:11
XD
※ 編輯: AmosYang (136.56.13.184 美國), 08/01/2020 14:46:55
同意。
愈是在公開、可見度高的
* API 介面
* 使用者介面
* 文件
我會愈傾向使用該領域人員常用的術語。
你說的對。
我的解讀是,那不像直接利用 empty 在英文中「清空容器內容」的動詞語意;那
比較像是 IsEmpty() 這樣「測試此容器是否為空(形容詞)」的意思。
而就「清空容器內容物」來說, C++ Standard Library 看來也是用 clear 這個
字。(我猜 clear() 的實作是會去呼叫 erase() )
十分感謝你的提醒,我已編輯我的原文,在上面提到 empty, clear, erase 的章
節都補充了 C++ Standard Library 應用實例,謝謝 :)
這要看情景、需求及此功能的使用者習慣的術語。
現代個人電腦使用者大概已經很習慣了「刪除(delete)只是 "soft delete", 刪掉
的東西還可以從回收筒救回來」這件事。所以不少使用者介面都會特別註明
"permanently delete" 字樣來強調其「不可復原性」。
就你描述的情形,或許可以這麼做:
* 提供 hide / show 功能
* 提供 delete 功能
讓使用者看到有 hide, delete 兩種功能,區分其可復原性、不可復原性。
※ 編輯: AmosYang (136.56.13.184 美國), 08/01/2020 18:47:55
謝謝 :)
※ 編輯: AmosYang (136.56.13.184 美國), 08/01/2020 19:51:07
謝謝 :)
同意。
目的是溝通,語言是工具,文字是載體。
需要依對象、情景來思考怎麼使用語言及文字。
例如,機器、使用者、團隊成員、商業人員「想聽的東西」跟「聽得懂的東西」不
同。
而隨著情景時空改變,就算是「剛寫完程式的自己」跟「寫完程式兩週後的自己」
,「想聽的東西」跟「聽得懂的東西」也不同 XD
這的確是需要持續練習精進的題目。
XD
很有意思,整理一下我的想法:
* prune 與上面推文討論中提到的 trim 類似,意指「修剪」。
* truncate / trim / prune 與 delete 的差別在於: delete 偏向「整個刪除
」,而 truncate / trim / prune 偏向「消除部分」。
* destroy 上面推文討論有提到,感覺是「語氣更強烈」、「(暗示)不可逆」的
刪除。
* undefine
我的 *感覺* 是,這像是 set / unset 的組合。
undefine 似乎常與 define 一起出現,而少有單獨出現的情形。
※ 編輯: AmosYang (136.56.13.184 美國), 08/02/2020 14:20:03
同意。
是的,另外還有 discard, 我的感覺是相對偏向前端設計會使用的字。
※ 編輯: AmosYang (136.56.13.184 美國), 08/02/2020 21:54:37
如果有其它讓你覺得困惑的單字,請讓我知道 (在這裡推文、站內信、 Facebook
簡訊、 Twitter 簡訊都可以) ,這可以幫助我把這方面的知識整理得更完善 :)
* GitHub 討論區 https://bit.ly/321ResR
* Facebook 相簿 https://bit.ly/2EsPmj9
* Twitter 討論 https://bit.ly/2D57pM5
不客氣 :)
※ 編輯: AmosYang (136.56.13.184 美國), 08/03/2020 16:35:58
不客氣 :)
> 當初沒深度的戰文
這是指哪個討論串? :)
我想去看看那討論串裡有沒有可以獨立出來研究的題目。
※ 編輯: AmosYang (136.56.13.184 美國), 08/04/2020 16:13:53
謝謝 :)
XD
※ 編輯: AmosYang (136.56.13.184 美國), 08/08/2020 03:10:54
當你需要把整個資料中心從地圖上消滅的時候? XD
※ 編輯: AmosYang (136.56.13.184 美國), 08/12/2020 07:49:57