雖然這篇別有用心成語鄉民發文沒有被收入到精華區:在別有用心成語這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 別有用心成語產品中有3篇Facebook貼文,粉絲數超過1,551的網紅台灣空姐姍姍的旅遊和廣東話閒聊,也在其Facebook貼文中提到, 2019年11月18號的香港現況,圖裡的皆為一般外出及上班民眾,非示威者 蔡依橙醫師: 「香港理工大學的衝突令人擔心,但連尖沙嘴街上路人都大量被拘捕。 在台灣,最令人失望的,竟然是還有人說「那些都暴民,打死好」,請看看這些人像是暴民嗎?他們就跟早上去上班的你我沒有兩樣啊。 正常的國家,主權來自於...
別有用心成語 在 張瀞尹/艾波 Instagram 的最讚貼文
2020-05-25 01:28:38
用心良苦yòng xīn liáng kǔ 詞典解釋 [成語解釋]用心:認真思考;良:很。很費心思地反復思考。[典故出處]清·錢謙益《題懷麓堂詩鈔》:“孟陽於惡疾沉痼之後,出西涯之詩療之,曰:‘此引年之藥物,亦攻毒之箴砭,其用心良亦苦矣。’”[ 近義詞 ]良苦用心[成語舉例]你四處關說拜托,就是為...
別有用心成語 在 台灣空姐姍姍的旅遊和廣東話閒聊 Facebook 的精選貼文
2019年11月18號的香港現況,圖裡的皆為一般外出及上班民眾,非示威者
蔡依橙醫師:
「香港理工大學的衝突令人擔心,但連尖沙嘴街上路人都大量被拘捕。
在台灣,最令人失望的,竟然是還有人說「那些都暴民,打死好」,請看看這些人像是暴民嗎?他們就跟早上去上班的你我沒有兩樣啊。
正常的國家,主權來自於人民,國家暴力受到法律與人民制約。
不正常的國家,主權來自於極端團體的暴力壓制,執政合法性存疑。
這樣的警察,不是為了維護社會秩序而存在,而是為了維護統治階層利益而存在。」
——
是說中國文化博大精深,有很多成語都是智慧的結晶,比如有句「殺良充功」,意思就是前線部隊為了應付上級要求的戰果或是冒領獎勵,就屠殺無辜的村民,並且誣陷這些村民就是敵軍,藉以充當戰功。這種事在中國歷史上屢見不鮮。
.
香港警察在大街上隨意逮人,最有可能的原因,就是上級要求他們拘捕參與示威的人,以達到嚇阻的目的,但是那些與鎮暴警察周旋好幾個月,身上裝備齊全的示威者,已經驗豐富很難抓了,那怎麼辦?那就抓路人回去交差啊,而能不能真正起訴檢控,就不是他們的事了。
.
聽說連去上班路過的都給香港警察逮回去了。而且從照片上來看,香港警察似乎都抓年輕美眉,可能是比較好抓,希望這不是別有用心啊,因為我猜香港警察的內部監督機制,應該已經快癱瘓了,也許不是所有香港警察都是壞人,但只要一千個裡面有幾個想趁機做壞事,在這個時候就會造成很嚴重的問題。
.
#一旦公權力失控就是這種結果
#所以千萬要小心防範國家機器
#讓國安局擴權實在是萬萬不可
別有用心成語 在 蔡依橙的閱讀筆記 Facebook 的精選貼文
「中國文化博大精深,有很多成語都是智慧的結晶,比如有句「殺良充功」,意思就是前線部隊為了應付上級要求的戰果或是冒領獎勵,就屠殺無辜的村民,並且誣陷這些村民就是敵軍,藉以充當戰功。這種事在中國歷史上屢見不鮮。
.
香港警察在大街上隨意逮人,最有可能的原因,就是上級要求他們拘捕參與示威的人,以達到嚇阻的目的,但是那些與鎮暴警察周旋好幾個月,身上裝備齊全的示威者,已經驗豐富很難抓了,那怎麼辦?那就抓路人回去交差啊,而能不能真正起訴檢控,就不是他們的事了。
.
聽說連去上班路過的都給香港警察逮回去了。而且從照片上來看,香港警察似乎都抓年輕美眉,可能是比較好抓,希望這不是別有用心啊。」
是說中國文化博大精深,有很多成語都是智慧的結晶,比如有句「殺良充功」,意思就是前線部隊為了應付上級要求的戰果或是冒領獎勵,就屠殺無辜的村民,並且誣陷這些村民就是敵軍,藉以充當戰功。這種事在中國歷史上屢見不鮮。
.
香港警察在大街上隨意逮人,最有可能的原因,就是上級施壓要求他們拘捕參與示威的人,以達到嚇阻的目的,但是那些與鎮暴警察周旋好幾個月,身上裝備齊全的示威者,已經驗豐富很難抓了,那怎麼辦?那就抓路人回去交差啊,你看照片上這些人身上的穿著像是示威者嗎?至於能不能真正起訴檢控,那就不是他們的事了。
.
聽說連去上班路過的都給香港警察逮回去了。而且從照片上來看,香港警察似乎都抓年輕美眉,可能是比較好抓,希望這不是別有用心啊,因為我猜香港警察的內部監督機制,應該已經快癱瘓了,也許不是所有香港警察都是壞人,但只要一千個裡面有幾個想趁機做壞事,在這個時候就會造成很嚴重的問題。
.
#一旦公權力失控就是這種結果
#所以千萬要小心防範國家機器
#讓國安局擴權實在是萬萬不可
別有用心成語 在 張慧慈 --- 從平淡到精彩的人生! Facebook 的最佳解答
慧眼看世界——官方語言偽術
2013-08-09
英國政府設下新規定,劃一官方網頁的字體,好讓公眾能舒服瀏覽外,還要求行文簡潔,令人容易理解,避免語意不清的專業術語。另外,政府公佈事項時亦要開放地交代實際行動,不能以一堆說完等於沒說的含糊字句代替。
過去要考好英語的語文試,其中一個方法就是多運用辭典(Thesaurus)去學習生字和同義字。例如「buy」,牛津辭典裏就有「purchase,pay for,acquire,obtain,come by,procure」等同義詞。愈能活用不同詞彙,甚至艱澀的文字去表達原本很簡單的內容,就愈有機會取得高分。有研究指出,能認識更多詞語含義及同義詞分別的人,其智慧也相對較高。所以不難發現愈聰明的人,愈喜歡玩字及着重語言藝術。
使用語言藝術,可以是賞心樂事,然而別有用心地運用在政治和政府行政工作上,隨時會變成語言「偽術」,藉以迷惑市民來滿足執政者的私慾。所以英國決心糾正官方公文語言,強調以淺白易明的文字和清晰具體的表達方法去解釋施政,實在是文明和開放的態度。
香港回歸中國之後,官員面對問題時,都喜歡用含意廣闊的字義作為口號,例如「適當時候」、「重中之重」、「一籃子政策」、「迎難而上」等等。究竟當局有何政策去處理這些挑戰,往往都沒有詳細交代。希望他們多進行語言培訓,從而掌握與市民有效溝通的實用技巧。
張慧慈