[爆卦]切削日文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇切削日文鄉民發文沒有被收入到精華區:在切削日文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 切削日文產品中有52篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, [醋漬洋蔥] 看到朋友們在台灣的烤肉餐桌,各種腸、丸、海鮮、蔬菜…… 讓人好生羨慕。 不像在美國烤肉,就是單純的肉肉肉,食材不外乎牛排、豬排、雞排、漢堡排,像我這種“雜食動物”,多吃幾口牛排就膩到戰鬥力全無。 還好我家冰箱常備醋漬洋蔥。 這道酸甜的小菜,做法很簡單,漬上半天就能吃了,冷藏也可...

 同時也有214部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《pop'n music 15 ADVENTURE》 凛として咲く花の如く / Rin to shite saku hana no gotoku / 宛如凜風中綻放的花 / Like a flower that blooms bravely 作詞 / Lyricist:あさき 作曲 / Compos...

切削日文 在 哲看新聞學日文 Instagram 的最佳解答

2021-08-18 20:40:51

【日清杯麵廢除「杯蓋貼紙」 新包裝「W貓耳」引熱議】#哲看新聞學日文 - ■カップヌードル、フタ止めシール廃止 新しいフタの形は|#朝日新聞 ■杯麵廢除杯蓋貼紙 新蓋子的形狀…|朝日新聞 - 🇯🇵日清食品は4日、カップヌードルの底につけていた「フタ止めシール」を廃止すると発表した。代わりにフタを改...

切削日文 在 Soko Izumi Instagram 的最佳解答

2020-11-18 18:10:47

香港新一代のNew Wave‼(←我個人意見)日文後ろ👇 長沙灣 深水埗 觀塘或者其他香港舊區 我發覺近年有好多新嘅café或者餐廳開 無論裝潢風格亦或菜式,每間鋪頭 各有鮮明嘅個性 而且多數係由20幾 30頭嘅年輕人來經營 當我見到呢d好有style嘅鋪頭 喺香港舊區陸續萌芽嘅情景時 ...

切削日文 在 Hanna はんな Instagram 的最佳貼文

2020-09-07 14:04:01

かっこいいから見て!😂 #北海道 の#森町稲荷神社 をお参りしました⛩ 天井に#弓矢 を撃つという、祭事にお祓いする儀式がありますが、実際に体験させてもらえました😍🏹️ 宮司さんですら若い時は失敗したことがあるぐらいなかなか難しいようですが、3発目で刺さりました😆 みんなびっくりて...

  • 切削日文 在 Facebook 的最佳貼文

    2021-09-22 08:19:59
    有 4,066 人按讚

    [醋漬洋蔥]

    看到朋友們在台灣的烤肉餐桌,各種腸、丸、海鮮、蔬菜…… 讓人好生羨慕。

    不像在美國烤肉,就是單純的肉肉肉,食材不外乎牛排、豬排、雞排、漢堡排,像我這種“雜食動物”,多吃幾口牛排就膩到戰鬥力全無。

    還好我家冰箱常備醋漬洋蔥。

    這道酸甜的小菜,做法很簡單,漬上半天就能吃了,冷藏也可以保存一段時間,搭配肉類排類香腸三明治等、都非常地美味解膩。

    製作時可以挑選任何顏色的洋蔥。
    但我喜歡紅洋蔥醋漬的色澤,一、兩天內食用仍然可見紅白分明的層次。漬得時間長了,整瓶染上瑰麗的紅,在盤中襯托料理、也別有一番情趣。

    洋蔥要盡量薄切,最好用利刀削下、略帶透明,口感才會細膩、並餘韻不過於辛辣。

    切好的洋蔥要先浸泡冰水、瀝乾後使用,若是買到的洋蔥比較辣口,可以換一、兩次水,沖洗掉多餘的辣味。

    我喜歡用蘋果醋漬洋蔥、覺得它們有種本質上合拍的節奏感。若是不喜歡蘋果醋的味道,不妨試試其它口味的果醋、白醋、或米醋,只要是淡色醋種都可以依喜好替換使用。

    食材份量沒有絕對,可隨意調整,合乎自家口味為佳。

    粗略記錄一下我使用的配方跟做法:

    大型紅洋蔥,1個
    白醬油,2大匙
    蘋果醋,1/4杯
    砂糖,2大匙
    鹽,1/2茶匙
    味醂,1大匙

    洋蔥去外皮、切成薄片,浸泡冰水(約1小時)、徹底瀝乾,放入保鮮袋內(也可在盆中混合),將漬料加入,隔袋搖晃混合,封袋口、入冰箱冷藏,出水後即可裝瓶,將洋蔥壓實,再倒入漬汁沒過洋蔥,封蓋冷藏。

    漬大半天入味後就可以吃了,隔天風味最佳。
    取用時保持乾淨、冷藏可保存2~3星期(如果使用的是紅洋蔥、久漬後色素會釋出、使整瓶顏色轉紅)。

    ** 白醬油是昆布醬油,我用的是日系產品(網路譯名:雅媽吉昆布白醬油)(懂日文的朋友說,應該翻譯成“淡色高湯”比較貼切),美國地區到日超就可以買到,亞洲地區的商品情形我不了解,麻煩各地區的朋友們幫忙提供資料哦!!
    #如果手邊沒有白醬油就省略,只用適量糖、醋、鹽來漬,一樣很好吃。

    **很多朋友詢問洋蔥出水後才裝瓶的步驟,所以這裡再解釋一下:

    裝瓶前先在保鮮袋(或盆子)內操作,是因為洋蔥出水前體積比較大,待出水後再塞進瓶子裡,可以塞得比較緊實。塞緊後再用漬水補滿,然後封瓶,#漬汁一同倒入瓶子,但或許用不到所有漬汁。

  • 切削日文 在 Yui's 料理自學小天地 Facebook 的最佳貼文

    2021-08-20 10:00:01
    有 411 人按讚

    #簡單好吃又可愛的小點心
    #地瓜鯛魚燒
    #康寧玻璃量杯_九州鬆餅粉熱賣中
    https://gbf.tw/sgvt9

    小朋友當早餐、下午茶或是點心的好選擇是什麼
    答案是:鬆餅粉+熱壓土司機
    這絕對是許多媽媽心中的正解無誤!!
    因為連我這個阿姨也是這樣做的(猛點頭

    今天用的是 #九州Pancake_薩摩芋鬆餅粉
    搭配 #義大利Giaretti珈樂堤熱壓三明治鬆餅機
    換上可愛的鯛魚燒烤盤🐟
    內餡是最近比較買得起的根莖類蔬菜➜地瓜🍠
    當然你也可以換成其他口味
    像是紅豆、卡士達醬、芋頭或是起司都是很不錯的選擇

    很簡單的一道小點心,用家中隨手可得的食材就能做
    步驟連小朋友也可以輕鬆完成
    這個周末還想不到要和孩紙們一起做些什麼嗎
    那就來做鯛魚燒吧~

    備註:「薩摩芋鬆餅粉」添加的是來自熊本的薩摩芋 ,在日文,蕃薯叫做さつまいも(薩摩芋),所以就是指地瓜口味,吃起來會帶一點地瓜微甜的口感,很適合做給小朋友吃唷!!

    今天,你也來試試看簡單好吃又可愛的「地瓜鯛魚燒」吧
    🎞收藏「地瓜鯛魚燒」影片👉https://youtu.be/fFnBYVC3xvc
    ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
    ✏️【材料如下】
    九州Pancake 薩摩芋鬆餅粉 ...200g
    雞蛋 ...1顆
    牛奶 ...200ml
    地瓜 ...適量

    🍳【地瓜鯛魚燒的做法如下】
    ❶ 地瓜削皮切塊後,電鍋蒸熟後趁熱搗成泥,加入少許的牛奶和砂糖調整成喜歡的地瓜餡備用。
    ❷ 鬆餅粉200g+雞蛋1顆+牛奶200ml拌勻,鬆餅粉全面都沾附到液體即可,麵糊不需攪拌到太細緻,帶點些許顆粒感是重點。
    ❸ 使用熱壓土司機,搭配鯛魚燒烤盤,先倒入2/3的麵糊後,擠上適量的地瓜泥,再補上適量的麵糊將表面填滿,熱壓5分鐘左右即可出爐。

    ※一包九州Pancake 薩摩芋鬆餅粉(200g) 大約可做出12尾的鯛魚燒

    ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
    🥩2021 卡馬龍 八月海陸雙饗補貨團
    https://gbf.tw/xsts2
    📌美萃熱壓三明治鬆餅機
    https://reurl.cc/R02NAg
    📌看社團最新團購排程
    https://pse.is/yuisunny
    ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
    🎬訂閱Youtube頻道:https://reurl.cc/Ob7RND
    🐳阿魚の玩食IG追起來:https://pse.is/TG3BV
    📞酒窩姊妹のTelegram:https://pse.is/RVYJ6
    🔍阿魚師和酒窩姊の生活社:https://pse.is/SQSS7
    ⚠#歡迎加入我們的FB社團,#不定時有重要資訊和社團限定優惠喲!

  • 切削日文 在 哲看新聞學日文 Facebook 的最讚貼文

    2021-06-19 22:41:51
    有 3 人按讚

    【日清杯麵廢除「杯蓋貼紙」 新包裝「W貓耳」引熱議】#哲看新聞學日文
    -
    ■カップヌードル、フタ止めシール廃止 新しいフタの形は|#朝日新聞

    ■杯麵廢除杯蓋貼紙 新蓋子的形狀…|朝日新聞
    -
    🇯🇵日清食品は4日、カップヌードルの底につけていた「フタ止めシール」を廃止すると発表した。代わりにフタを改良して、カップの縁にかけるタブを二つにして止めやすくする。対象はレギュラーサイズの全商品で、「ビッグ」や「ミニ」などは除く。6月生産分から順次切り替えるという。

    🇹🇼日清食品4日宣布,將廢除附在杯麵底部的「杯蓋貼紙」,取而代之將改良杯蓋,把扣在杯緣的垂片增為2片,使之更容易扣住杯蓋。實施對象為「BIG」及「MINI」以外,常規尺寸的所有商品。據悉將從6月製造的商品開始依次更換。
    -
    🇯🇵プラスチック製のフタ止めシールは、カップヌードルの底面に付けてある。お湯を注いだ後に閉めたフタが開いてしまわないよう、1984年9月から取り付け始めた。廃止は環境対応の一環で、これによりプラスチック原料を年間33トン削減できる見込みという。

    🇹🇼塑膠製的杯蓋貼紙附在杯麵的底部。為了不讓倒入熱水後、蓋上的杯蓋打開,從1984年9月起開始附送杯蓋貼紙。廢除政策是環境對應的一環,透過此政策,據悉1年預計能夠減少33噸的塑膠原料。
    -
    🇯🇵新しいフタは、これまで一つだったタブを二つにしたため「Wタブ」と名付けた。日清は発表前日の3日に、ツイッターのカップヌードル公式アカウントで「さようなら、全てのフタ止めシール。」とつぶやいて、ネット上で話題になっていた。(若井琢水)

    🇹🇼新蓋子因為把至今為止只有1個的垂片增為2個,便命名為「W貓耳(與垂片同字)」。日清在公布此政策前一天的3日,於Twitter上的杯麵官方帳號推文「再見了,全部的杯蓋貼紙。」在網路上引起熱議。(記者:若井琢水)
    -
    【新聞單字片語】

    ★フタ(ふた)⓪〔名〕:蓋子
    ★シール(しいる)①〔名〕:seal,封條
    ★タブ(たぶ)①〔名〕:垂片、貓耳
    ★順次(じゅんじ)①〔副〕:依次、逐漸
    ★注ぐ(そそぐ)⓪〔動五〕:注入
    ★取り付ける(とりつける)④〔動下〕:安裝
    ★削減(さくげん)⓪〔動サ〕:縮減
    ★見込み(みこみ)⓪〔名〕:預計、估計
    ★つぶやく③〔動五〕:喃喃自語
    -
    【新聞關鍵字】

    #日清|#カップヌードル|#フタ止めシール|#Wタブ|#インスタントラーメン|#環境対策
    -
    【新聞連結】

    https://www.asahi.com/articles/ASP64428SP64ULFA00L.html
    -
    ■FB:哲看新聞學日文​
    ■IG:@ay_japanesenews
    -
    #台湾 #台湾人 #台日友好 #日台友好 #台湾好きな人と繋がりたい #日本 #日本語 #ニュース #報道 #記事 #日本語勉強中 #日本語勉強 #日本語翻訳 #中国語 #日文 #日語 #日文課 #日本新聞 #日本時事 #學日文 #日語學習 #日文翻譯

  • 切削日文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答

    2021-09-20 16:08:42

    《pop'n music 15 ADVENTURE》
    凛として咲く花の如く / Rin to shite saku hana no gotoku / 宛如凜風中綻放的花 / Like a flower that blooms bravely
    作詞 / Lyricist:あさき
    作曲 / Composer:紅色リトマス(TOMOSUKE)
    編曲 / Arranger:紅色リトマス(TOMOSUKE)
    歌 / Singer:オカマチコ
    翻譯:CH(CH Music Channel)
    意譯:CH(CH Music Channel)
    English Translation: from the wiki

    背景 / Background - 灯篭 - カット:
    https://www.pixiv.net/artworks/58137405

    上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
    https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5270562

    英文翻譯 / English Translation :
    https://popnmusic.fandom.com/wiki/Rin_to_shite_saku_hana_no_gotoku

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    春深く夢の輪郭を ぼかして 行き過ぎて 舞い戻る 
    花びらは仕草を追いかけ 薄明かりの下で 密やか

    つまさきであやす月の兎は踊り
    星の間を飛び回る 口笛吹き

    飛沫 あがる わたし 掛ける
    追いかける星は まわる まわる ちいさなつぼみ

    さいて さいて 月にお願い おだやかな影に薄化粧
    しらず しらず えいや!と投げた つぼみは行方知れず のまま

    見下ろして小さくなった雲の間に
    芽を出した線香花火 つぶらな夢

    飛沫 あがる 火花 翔る
    問いかけた星は かわる がわる 顔を変えた

    さいて さいて くるりとまわる 舞姫の如く たまゆらに
    思い思いに動く影と 背中を合わせて ああ 走る!

    弧を描き 影は延びる 陽炎の先に
    さいた あった! まあるい花が

    さいた さいた 星の欠片が 月の裏側で泣いていた
    気付かぬうちに 隠れていた兎も また弧 描く

    さいて さいて 月にお願い おだやかな影に薄化粧
    しらず しらず えいや!と投げた つぼみは 行方知れず

    さいて さいた 風に揺られて おだやかな坂は薄化粧
    下駄鳴らして口笛合わせ 凛として はんなりの こころ

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    春意正深,浸暈了夢的輪廓,花瓣紛飛、舞態極妍
    薄曉微光下靜悄地,飄揚的繁華隨著動作飛繞於身

    月兔墊著爪稍舞蹈
    吹著口哨,在群星間來回穿梭

    水濺花揚,我奔跑著
    追逐的明星,正轉啊、轉動著,恰似幼嫩的花蕾

    「綻放吧、綻放吧!」向月娘祈禱,並為靜宓的月影淡施薄妝
    「不明白、不明白呀!」唉聲嘆氣,始終無從知曉,渺小花蕾的蹤跡

    因俯瞰而微渺的從雲間隙
    綻放恰似花蕾的線香煙火,燃著甜美的夢

    激起水沫、揚起火花
    於此叩問的繁星,一張接著一張,反覆變換面貌

    「綻放吧、綻放吧!」反覆迴旋,猶如稍縱即逝的輕巧舞女般
    想念著、想念著的那個身影,與記憶形影交織,就這樣走吧!

    舒展身姿、描繪形影,在此驕陽之前——
    凜然地綻放了一朵,好完滿的花啊

    綻放吧、綻放吧,於月娘身後哭泣的、宙海繁星的殘片
    卻沒有注意到,躲著的兔兒也再度描起新月的身姿

    「綻放吧、綻放吧!」向月娘祈禱,並為靜宓的月影淡施薄妝
    「不明白、不明白呀!」唉聲嘆氣,始終無從知曉,渺小花蕾的蹤跡

    「綻放吧!綻放啦!」風兒搖曳,為沉靜的丘壑淡施薄妝
    木屐鳴響、口哨伴歌,凜冽綻放的是,那顆明潔絢爛之心

    英文歌詞 / English Lyrics :
    The outline of spring's deep dream
    That had blurred way too much returns to me
    When the flower petals chased after my moves,
    Quiet under the dim twilight

    Balancing on tiptoe, moon rabbits dance,
    Whistling and flying through the stars

    In a splash of color,
    I begin chasing
    A star spinning round,
    Spinning round, a small flower bud

    "Bloom, bloom!" I begged of the moon,
    "And dress the gentle shadows in your light makeup."
    But I never knew, never knew, augh! I give up!
    I still don't know where this little flower bud will end up.

    Looking down through the shrinking clouds of smoke,
    A sparkler suddenly blossomed to life
    In a blinding dream.

    In a splash of color,
    Sparks begin
    And the strange stars
    One after another, changed their faces

    Bloom, bloom! Twirl right around
    Like a ballerina for a fleeting moment
    But I think, I think something's moving in the shadows
    From behind my back, ah, run away!

    The arc of shadow drawn
    On the moon extends beyond the heat haze
    And, it bloomed already! Into a round flower,

    It bloomed, it bloomed! Fragments of stars
    Cried on the other side of the moon and unnoticed to me,
    The hidden rabbits continued
    To draw an arc

    "Bloom, bloom!" I begged of the moon
    "And dress the gentle shadows in your light makeup."
    But I never knew, never knew, augh! I give up!
    I don't know these little flower buds,

    But they bloom, they bloomed!
    Blowing in the wind, dressing the gentle hill in light makeup
    Their footsteps ring, whistling to one another
    From their dignified, quietly beautiful hearts.

  • 切削日文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答

    2021-09-18 19:08:59

    《Walpurgis》
    wonderland / 僅屬兩人的仙境
    作詞 / Lyricist:梶浦由記
    作曲 / Composer:梶浦由記
    編曲 / Arranger:梶浦由記
    歌 / Singer:Aimer
    翻譯:CH(CH Music Channel)
    意譯:CH(CH Music Channel)
    English Translation: thisisars

    背景 / Background - ひとば - 標本:
    https://www.pixiv.net/artworks/82963977

    上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
    https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5269021

    英文翻譯 / English Translation :
    https://genius.com/Genius-english-translations-aimer-wonderland-english-translation-lyrics

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    迷いの森にあるほんとう 探しに行く月のひかり
    羊歯を踏んで足を濡らして ひたりほとり夏の小道

    よく笑って泣いて見つめあって おそるおそる恋に堕ちた
    ふたり歩き出した違う方へ 呼び合う声だけもどかしく
    find me in the wonderland

    そろそろ手を汚して 自分の欲しいものを 追いかけてみる
    みつあみをほどいて 同じ星を齧る ふたりになる

    寂しがって夜になって まだ明るい夢のほとり
    食べかけで残した心だって ここから始まるうたになる

    世界は君のものさ、どこへ行こうか、貴方は笑う
    踏み外してみようか、後ろめたさが私を誘う
    find me in the wonderland

    どうしたって 生まれ変わるほどの 強い意志が必要だわ
    慎重ないのちだった 私だけじゃ道は見つからない

    星を数え繋ぎ合わせ まだ知らない夏の星座
    見つめあって泣いて朝になって ここから始まる物語

    もう一人じゃないのよ、夢のようでしょ、私は歌う
    寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
    何も思い通りにならないことが始まったから
    踏み外してみようか、目隠し鬼の手の鳴る方へ
    in your wonderland

    あなたが迷う場所に あかりを灯すために
    花束一つ抱いて りりしく笑いましょう

    もう一人じゃないのよ、とても怖いね、幸せなんて
    寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
    世界は君のものさ、手が届いてあなたがいて
    踏み外してみようか、愛するひとが私を誘う
    find me in the wonderland
    in your wonderland

    綺麗な吐息になって
    あなたの歌をうたって

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    皎潔的月光為我照亮此行、於迷幻之森捕獵真心
    踩踏著草蕨、潤濕了雙足,行於令人陶醉的夏日小徑岸邊

    曾互相歡笑、哭泣、注視彼此,才使得我們惶恐地墜入愛戀
    卻漸漸步入相異路途,竟連呼喊之聲都令人無比焦躁
    請步入仙境尋覓迷失的我吧

    雙手漸漸開始沾染污穢,試著放縱自身索求慾望
    解開扎起的髮辮,成為共食星斗的戀人,相濡以沫

    寂寞的心、鋪張的夜色,仍遊走於璀璨的夢的畔邊
    早已被啃咬殘缺的心,將自此幻化為歌謠

    「你已擁有了全世界,我們要去哪呢?」你莞爾而笑
    「要不試著背離正道呢?」罪惡感正如此略誘著我
    請步入仙境尋覓孤單的我吧

    尚須一份不論如何都欲潰爛重生的強烈意志
    曾嚴謹拘束的生命,卻僅自身無法尋見方向

    細數繁星、相相連繫,嘗試探尋尚不知悉的夏季星座
    彼此相視而泣直至天明,兩人的故事自此展開

    「我已不再孤身一人,就彷彿夢一般對吧?」我唱著
    寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
    乃因不如己意才使得兩人的生命交織展開
    不妨背離正道、作個矇眼鬼循向掌鳴之處
    步向有你所處的仙境

    僅為了在你迷失之地,綻亮一絲光芒
    我將為此獻上花束,兩人一同凜然而笑吧

    「我已不再孤身一人,但這份幸福仍會讓人感到恐懼吧?」
    寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
    「你已擁有了全世界。」向著觸手可及的你說著
    「要不試著背離正道呢?」心愛之人如此略誘著我
    請步入仙境尋覓重生的我吧
    在那僅有兩人的仙境

    化作絢麗的吐息
    唱著屬於你的歌謠

    英文歌詞 / English Lyrics :
    Within a forest of delusion, I search for truth
    The light of the moon illuminating my hunt
    I step over ferns, my feet becoming wet
    The water puddling on the edge of a summer path

    Having shared laughter, tears, and gazes between us
    Warily, cautiously, I fell in love
    Along the separate paths the two of us walked
    Is vexingly, only the sound of our voices calling to each other
    Find me in the wonderland

    Before long, my hands grow dirty
    As I chase after that which my self desirеs
    My braid becoming undone
    We bitе down into the same star, and become a pair

    A lonesome, solitary night arrives
    The shore of dreams still brightly lit
    A heart is left half-eaten and tossed aside
    From here forth begins a transformation into song

    This world is your plaything, and wherever I go
    You are there, laughing
    Should I try and step off the path, the unease shall beckon to me
    Find me in the wonderland

    Even if I must be reborn anew
    I cannot go on without a strong, unshakeable will
    My life has been a cautious, prudent one
    And thus, only I am unable to find a path

    Counting the stars, connecting them together
    Into an as-yet-unknown summer constellation
    Gazing at each other, I cry, and morning comes
    From here forth begins a story

    I'm no longer on my own, aren't I? Isn't this like a dream? I sing
    Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
    Since nothing is beginning to go as I had expected
    I shall try and step off the path, to the source of the hunter's clap
    In your wonderland

    For the sake of kindling a light in the place you wander, lost
    You held a bouquet in your arms, chivalrously, let's have a laugh

    I'm no longer on my own
    It is incredibly frightening, about happiness
    Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
    This world belongs to you, I reach out my hand and you are there
    As I step off of the path, my beloved beckons to me
    Find me in the wonderland
    In your wonderland

    Becoming a beautiful breath
    Singing a song about you

  • 切削日文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文

    2021-09-13 18:00:19

    《夜の国》
    トリル / Trill / 顫音
    作詞 / Lyricist:aimerrhythm
    作曲 / Composer:飛内将大
    編曲 / Arranger:飛内将大、 玉井健二
    歌 / Singer:Aimer
    翻譯:CH(CH Music Channel)
    意譯:CH(CH Music Channel)
    English Translation: Genius Lyrics

    背景 / Background - "Yuru no Kuni" scene :
    https://i.imgur.com/qOHDm0q.png

    上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
    https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5264734

    英文翻譯 / English Translation :
    https://genius.com/Genius-english-translations-aimer-trill-english-translation-lyrics

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    かすれた声のまま 消えた君は帰らないから
    冷たい夜空のよう 闇の中 滲んでゆくこと
    散らかったおもちゃや 吐き捨てたどろんこさえも
    美しく輝く星屑を探してたんだね?

    ミッドナイトにカスタネットを どうかするくらい鳴らして
    It’s all rightとか いっそcryとか どうかしてるから言わないで
    10日前から こんな毎日 過ごした程度で怖がって
    Only oneのLonely night 眠れないまま

    揺れるトレモロのように囁く言葉が
    失くした記憶の灯火を そっと胸の奥で揺らめかせて
    平気なんて嘘ばかりで
    君は幻の翼で空に浮かんで 得意げな顔でおどける
    ふいにふりしぼる その笑顔が さよならの合図なんだと わかっていた

    明日になれば また この空は違って見えるかな?
    大人になれば ただ 目を閉じて眠ってしまうかな?
    繋がれた鎖や せわしない時計の針が
    美しく輝く星屑を連れて行くんだね

    交差点から高架線まで いっそライトは消し去って
    It’s all rightとか いっそcryとか どうかしてるから言わないで
    通り過ぎてく こんな毎日 過ごしてばっかじゃ ダメだって
    Only oneのLonely night 聞こえてるかな?

    君は瞬きと共に過ぎてく時間も 遠くから見てると微笑んで
    夜がつきつける その明日を あの日見た絵本のように 愛していて

    揺れるトレモロの夜にきらめく雫が 集めた奇跡を音にして
    ずっと憧れてた 夢見ていた おやすみの合図のように
    そして 思い出は二人の音を結んで 途切れないトリル奏でる
    夜がつきつける その明日を あの日見た絵本のように
    君を打ちつける その涙も 朝を待つ世界のように 愛していて

    愛していて

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    就算用嘶啞的聲音叫喊,但早已離去的你也回不來了啊
    猶如冰冷刺骨的夜晚,漸漸滲入黑夜的死寂
    但不論是四處散落的玩具,亦或被吐出口的泥濘
    也曾探尋著美麗又璀璨生輝的星塵吧?

    午夜時分的響板們啊,請盡你們所能地響徹鳴奏吧
    「已經沒事了」、「盡情哭泣吧」,讓人難受就請別再說了
    自十天前開始,每日都如此虛度光陰令我感到膽怯
    在這孤單的無法入睡的夜晚,徹夜未眠

    夜裡紛飛著,彷彿震音般的喃喃細語
    幾時曾遺落的記憶燈火,靜靜地在這內心深處搖曳渲染
    你總是撒下和煦平靜的謊言安撫此心
    你展著虛幻的羽翼在空中翱翔,一臉得意地作伴嬉戲
    不經意地竭盡哭喊,但我知道的啊,你那強顏歡笑,正是象徵離別的信號

    倘若到了明天,還能看見這片不同的天空嗎?
    倘若成了大人,閉上雙眼就能夠入眠了嗎?
    但緊緊相繫的鎖鏈,亦或急忙奔走的時針
    仍會帶著絢麗耀眼的繁星離去吧

    自十字路口到高架鐵道,索性將所有光芒都抹去吧
    「已經沒事了」、「盡情哭泣吧」,讓人難受就請別再說了
    總是如此虛度光陰地度過每一日可不行啊
    在這孤單的形單影隻的夜晚,你能聽見嗎?

    與你共度的時光轉瞬即逝,但你仍會自遙遠的彼方面帶微笑守望
    「哪怕漫漫長夜迎面而來、待至明日,仍將如那一天的繪本所描繪般,深愛著你。」

    夜裡搖曳著,滴滴晶瑩剔透、熠熠生輝的震音,猶如匯聚而成的奇蹟樂章
    我一直憧憬著、日夜夢著那聲響,聽來彷彿告別夜晚的信號
    彼此的回憶令二人的聲音緊緊相繫,響徹永不停歇的顫音合奏
    「哪怕漫漫長夜迎面而來、待至明日,仍將如那一天的繪本所描繪般——」
    「那簌簌滴落你面頰的淚水,仍將如靜待黎明的世界般——深愛著你。」

    「深愛著你。」

    英文歌詞 / English Lyrics :
    My voice is still hoarse since you disappeared, never to return
    Inside darkness resembling a cold night sky, tears blur my eyes
    As even within scattered toys and spilled mud, I'm searching
    For beautiful, shining pieces of stardust

    Somehow I'm able to ring the castanets at midnight
    Whether it's all right or whether I'd rather cry, I'll manage somehow, so don't tell me
    Ten days ago, the thought of spending, every day like this terrified me
    Only one lonely night, I'm still unable to sleep

    Like a wavering tremolo, the whispered words
    Make forgotten memories, as torches, gently flicker in the depths of my chest
    The seeming composure is just a lie
    Lifted by wings of fantasy, you float in the sky, joking with an elated expression on your face
    That smile in which you put forth your entire heart, somehow, I understood it was a sign of farewell

    If tomorrow comes, will this sky look different then, too?
    If I grow up, will I be able to fall asleep just by closing my eyes?
    The chains linking us together, and the rushing hand of the clock
    Are taking away with them the beautifully shining stardust

    From the intersection to the overhead train, I'd rather the light wipe it all away
    Whether it's all right or whether I'd rather cry, I'll manage somehow, so don't tell me
    Though day after day passes, I can't just spend each one like this
    Only one lonely night, will you be able to hear me?

    You're in the twinkling of the stars as well as the past we shared, watching over me from afar and smiling
    "When night confronts you in the coming days, like in those picture books we read back then, I'll always love you"

    In the night with a wavering tremolo, the sparkling droplets. Cause the gathered miracles to let out a sound
    Forever full of longing, I fell into dreams, as if it were a sign of farewell

    Then, our memories tie our sounds together, playing a trill that will never come to an end
    "When night confronts you in the coming days, like in the picture books we read back then"
    "Even those tears which drip heavily from you now. just like a world waiting for morning, I'll always love all of you"
    "I'll always love all of you"

你可能也想看看

搜尋相關網站