[爆卦]分鏡英文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇分鏡英文鄉民發文收入到精華區:因為在分鏡英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者danadanad (蝴蝶姊姊簡筑翎好正)看板ObataTakeshi標題[知識] 什麼是ネーム...


http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8D%E3%83%BC%E3%83%A0_(%E6%BC%AB%E7%94%BB)
根據之前版友提供的影片(#1ADEurGj)和日本維基百科提供的資料
NAME是要畫漫畫的時候
先決定要如何分割格子,哪個角色出現在哪格,哪句台詞讓哪個角色說
如此般的草稿

日本維基百科有提到
也有些漫畫家例如魁男塾作者宮下あきら就不畫NAME的
但是宮下あきら還是勸新人不要這麼做

英文裡好像沒有NAME的英文
通常都是用Storyboard(分鏡稿)代替
不過Storyboard看起來不同於漫畫的NAME
Storyboard通常用在電影,動畫,連續劇,音樂錄影帶居多
分隔的格子也不像漫畫那麼不規則..通常都是相同大小
格子外面會註解一堆這個鏡頭的拍攝注意事項
有興趣的話google一下Storyboard就有很多圖可以參考

--
回答上篇文章的推文問題
可能還是有不足的地方
還請高手指教

--
▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄
▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄
▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄
▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄
▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄
▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.219.232.82
bbbing:解釋成"草稿"應該就很接近意思了吧.__.? 06/23 11:42
freefeather:我會唸作NA MI耶.....跟認知中的name作區別 06/23 11:50
Triedge:樓上的 就算你那麼念 他還是念捏母 況且沒有MI的音 ~"~ 06/23 12:26
ClubT:NE MU 應該是這樣唸? 06/23 15:12
privateeyes:XD 不是念ㄋㄚ ㄇㄟ喔? 06/23 16:25
Triedge:不是 文日讀音就是捏母 不是NA ME 也不是NA MI 就是"名字" 06/23 16:28
Triedge: (修改)↑日文 就是英文"名字"的讀音 不是那美也不是那咪 06/23 16:30
chu630:就是分鏡吧 06/23 19:08
kymX:所以日本人就把分鏡寫作name嗎? 不會跟英文單字搞混嗎XD 06/23 19:36
danadanad:NAME應該是專稱漫畫的草稿居多 其他的像電影或動漫的分 06/23 20:41
danadanad:鏡稿還是多用絵コンテ居多 這樣比較能分別差異 06/23 20:42
danadanad:總之ネーム和絵コンテ本質上還是有差 06/23 20:43
yuuga:永井豪也是不畫name的喔 07/12 18:56

你可能也想看看

搜尋相關網站