[爆卦]分外注音是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇分外注音鄉民發文沒有被收入到精華區:在分外注音這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 分外注音產品中有2篇Facebook貼文,粉絲數超過4萬的網紅Hiroshi的日文教學(弘の日本語教室),也在其Facebook貼文中提到, (日語髒話教學) 以下有很多日文髒話,小朋友不要學。 Hiroshi帶著一團台灣醫師跟護理師在名古屋出差,結果在電車上被一個死老頭用日文羞辱,說我們很吵很礙眼叫我們滾出日本。兩三分鐘被用高音量一直罵,搞得整個醫師團超不爽,但因為要下車只好大吼一句馬鹿野郎(其中一個體循師超可愛,說要幫他裝葉克膜弄死...

  • 分外注音 在 Hiroshi的日文教學(弘の日本語教室) Facebook 的最佳解答

    2019-10-06 19:59:00
    有 2,335 人按讚

    (日語髒話教學) 以下有很多日文髒話,小朋友不要學。

    Hiroshi帶著一團台灣醫師跟護理師在名古屋出差,結果在電車上被一個死老頭用日文羞辱,說我們很吵很礙眼叫我們滾出日本。兩三分鐘被用高音量一直罵,搞得整個醫師團超不爽,但因為要下車只好大吼一句馬鹿野郎(其中一個體循師超可愛,說要幫他裝葉克膜弄死他XDD)。日本如此有禮的國家還是有這種仇外的偏激份子,仗著大部分外國人不懂日文就這樣欺負人家,於是我馬上想了這套台詞,萬一大家被羞辱氣不過請把它念熟XDD

    *注音版請看圖片

    (日文)おめえこそやかましくて目障りなんだよ。一体何様のつもり?だいたいさ、お前みたいなクズがいるからこそ日本がダメになるんだよ。いい歳して礼儀もわきまえず、外人に暴言を浴びせるなんて、一体どんな教育を受けたんだろうと疑問に思っちゃうよ。あ、わかった。電車で外国人に言いがかりをつけるのは、おそらく家では無視されてるからだろう。悲しいよね、棺桶に片足を突っ込んでるのに、観光客に嫌がらせをする以外生き甲斐が感じられないなんて、お前の親が生きていたらさぞ悲しんでるでしょう。俺は急いでるからおめえに付き合う時間などない。今の若い世代がてめえみたいな死にぞこないの老害を養うために年金を払ってると思うと心が痛い。早くくたばれよ、クソじじい!

    (中文)你這死傢伙才是又吵又礙眼呢!到底以為你是誰啊?就是有你這種人渣日本才會越來越糟。都幾歲了還不懂禮貌,對外國人口出穢言,我真的懷疑你受了什麼教育耶。啊我知道了,你之所以會在電車上找外國人麻煩,應該是在家都沒人要理你吧。真是悲哀耶,都半隻腳踏進棺材了,還只能靠騷擾觀光客找到人生意義,你爸媽如果還在世應該會很難過吧。我趕時間沒空理你。想到現在年輕人繳年金是為了養你這種老不死的害蟲,就覺得心好痛。你還是快點死一死吧,死老頭。

    字彙文法教學:
    ★お前(おまえ)<おめえ<てめえ≒貴様(きさま),都是汙辱人的說法(你這傢伙),但越往右邊越汙辱。
    ★やかましい=很吵(的)
    ★目障り(な)=礙眼(的)
    ★何様のつもり=以為你是誰啊
    ★だいたい、~→通常是要罵人之前加的
    ★クズ=廢物
    ★いい年して、~→都活這麼老了還....
    ★礼儀をわきまえる=懂得禮貌
    ★暴言を浴びせる=口出惡言、出言不遜汙辱人
    ★言いがかりをつける=因縁(いんねん)をつける=找碴
    ★棺桶(かんおけ)=棺材
    ★いやがらせ=騷擾、找人家麻煩
    ★生き甲斐(いきがい)=生存的意義
    ★さぞ、~だろう=應該...吧(推測語氣)
    ★死にぞこない=老不死
    ★老害(ろうがい)=老廢物
    ★養う(やしなう)=養
    ★くたばる=死ぬ的汙辱性講法
    ★クソじじい=死老頭

  • 分外注音 在 Hiroshi的日文教學(弘の日本語教室) Facebook 的精選貼文

    2019-10-06 08:00:00
    有 2,300 人按讚


    (日語髒話教學) 以下有很多日文髒話,小朋友不要學。

    Hiroshi帶著一團台灣醫師跟護理師在名古屋出差,結果在電車上被一個死老頭用日文羞辱,說我們很吵很礙眼叫我們滾出日本。兩三分鐘被用高音量一直罵,搞得整個醫師團超不爽,但因為要下車只好大吼一句馬鹿野郎(其中一個體循師超可愛,說要幫他裝葉克膜弄死他XDD)。日本如此有禮的國家還是有這種仇外的偏激份子,仗著大部分外國人不懂日文就這樣欺負人家,於是我馬上想了這套台詞,萬一大家被羞辱氣不過請把它念熟XDD

    *注音版請看圖片

    (日文)おめえこそやかましくて目障りなんだよ。一体何様のつもり?だいたいさ、お前みたいなクズがいるからこそ日本がダメになるんだよ。いい歳して礼儀もわきまえず、外人に暴言を浴びせるなんて、一体どんな教育を受けたんだろうと疑問に思っちゃうよ。あ、わかった。電車で外国人に言いがかりをつけるのは、おそらく家では無視されてるからだろう。悲しいよね、棺桶に片足を突っ込んでるのに、観光客に嫌がらせをする以外生き甲斐が感じられないなんて、お前の親が生きていたらさぞ悲しんでるでしょう。俺は急いでるからおめえに付き合う時間などない。今の若い世代がてめえみたいな死にぞこないの老害を養うために年金を払ってると思うと心が痛い。早くくたばれよ、クソじじい!

    (中文)你這死傢伙才是又吵又礙眼呢!到底以為你是誰啊?就是有你這種人渣日本才會越來越糟。都幾歲了還不懂禮貌,對外國人口出穢言,我真的懷疑你受了什麼教育耶。啊我知道了,你之所以會在電車上找外國人麻煩,應該是在家都沒人要理你吧。真是悲哀耶,都半隻腳踏進棺材了,還只能靠騷擾觀光客找到人生意義,你爸媽如果還在世應該會很難過吧。我趕時間沒空理你。想到現在年輕人繳年金是為了養你這種老不死的害蟲,就覺得心好痛。你還是快點死一死吧,死老頭。

    字彙文法教學:
    ★お前(おまえ)<おめえ<てめえ≒貴様(きさま),都是汙辱人的說法(你這傢伙),但越往右邊越汙辱。
    ★やかましい=很吵(的)
    ★目障り(な)=礙眼(的)
    ★何様のつもり=以為你是誰啊
    ★だいたい、~→通常是要罵人之前加的
    ★クズ=廢物
    ★いい年して、~→都活這麼老了還....
    ★礼儀をわきまえる=懂得禮貌
    ★暴言を浴びせる=口出惡言、出言不遜汙辱人
    ★言いがかりをつける=因縁(いんねん)をつける=找碴
    ★棺桶(かんおけ)=棺材
    ★いやがらせ=騷擾、找人家麻煩
    ★生き甲斐(いきがい)=生存的意義
    ★さぞ、~だろう=應該...吧(推測語氣)
    ★死にぞこない=老不死
    ★老害(ろうがい)=老廢物
    ★養う(やしなう)=養
    ★くたばる=死ぬ的汙辱性講法
    ★クソじじい=死老頭

你可能也想看看

搜尋相關網站