作者baowu (宝嗚)
看板NIHONGO
標題[語彙] 出す在這邊的用法我不太懂"
時間Sat Oct 30 14:55:06 2010
*台風で船が出せない。
為什麼這邊不用'出さない'呢?
而且'出す'不是他動詞嗎,怎麼不用を呢?
我查好久都查不到"
請高手幫忙解答>"<
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.192.84.197
推 JK:出す 出せる 出せない 10/30 15:06
→ yuna:這邊的「出せる」是「出す」的可能形 所以助詞可以用が 10/30 15:07
→ OortCloud:這邊的出せる應該是被動吧...因為颱風所以不讓船出海 10/30 15:17
推 Icthyoblue:是可能型吧 因為颱風所以不能出海阿...... 10/30 15:52
→ OortCloud:看錯...看到第三行去 10/30 15:54
推 pc010710:我也覺的是可能型…出る的被動是出られる吧… 10/30 15:55
推 carraway:出す/出る(intransitive/transitive) 出す的可能型否定式 10/30 17:08
→ baowu:謝謝大家的解答:P 那這句話的意思是:因為颱風所以船可能無法 10/30 18:19
→ baowu:出海嗎? 10/30 18:20
推 flamer:沒有"可能"吧.. 因為颱風所以船無法出海. 10/30 18:29
推 acb521:雖然是寫"可能型" 但是不是中文的可能的意思= = 10/30 18:52
→ acb521:比較像英文的can 可以的意思 10/30 18:52
→ baowu:謝謝:) 10/30 19:05
→ flamer:建議原PO先把動詞變化學完吧 不然查東西都不知道該怎麼查 10/30 19:13
推 HELLORYAN:文法用語的確用"可能型"這個專有名詞啊 FLAMER大= = 10/31 13:44
推 flamer:呃 我上面那句有哪裡錯了嗎= =? 可能型就是動詞變化之一吧 10/31 15:55
→ HELLORYAN:我看錯意思了~~~SORRY 哈 11/01 11:29