[爆卦]冒險英文佳句是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇冒險英文佳句鄉民發文沒有被收入到精華區:在冒險英文佳句這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 冒險英文佳句產品中有4篇Facebook貼文,粉絲數超過12萬的網紅浩爾譯世界,也在其Facebook貼文中提到, 重點解析《經濟學人》地表最危之地 The most dangerous place on Earth 這幾天工作忙,寫比較久,終於來了,解析經濟學人5/1封面故事 稱台灣為世界最危險之地 文章整理稍長 如果想用聽的 我跟小路和Dennis老師主要探討的解析 Podcast 已經上線 連結放在留言...

  • 冒險英文佳句 在 浩爾譯世界 Facebook 的精選貼文

    2021-05-02 10:10:38
    有 1,655 人按讚

    重點解析《經濟學人》地表最危之地
    The most dangerous place on Earth

    這幾天工作忙,寫比較久,終於來了,解析經濟學人5/1封面故事
    稱台灣為世界最危險之地

    文章整理稍長
    如果想用聽的
    我跟小路和Dennis老師主要探討的解析 Podcast 已經上線
    連結放在留言囉
    主播 路怡珍

    好,現在一起來讀!

    1. 先研讀文章重點
    2. 解讀文中用到的關鍵英文選讀和詞彙
    3. 詳細拆解寫作結構

    🌟先看全文重點,一口氣說完:
    已知美中台錯綜複雜關係,為何現在說台灣是世界最危險之地?中國近年軍武實力攀升,美國開始在模擬戰出現敗勢。既然如此,中國為何不開戰?考量眾多,或許有更佳時機。作者建議台灣少買昂貴大武器,加強足以破壞侵略的戰略與技術。美國則要讓盟友預備好,並與中國維持平衡,相當棘手,但兩大強權的軍事競賽風險實在過高,美國現又難維持戰略模糊,動輒被解讀為立場改變。領袖正面臨前所未有的試煉。

    🌟關鍵英文句選讀:


    What has changed of late is America’s perception of a tipping-point in China’s cross-strait military build-up, 25 years in the making.
    近來有所改變的是,美國感知到中國25年來不斷壯大海峽軍力


    In the war games that simulate a Chinese attack on Taiwan, America has started to lose. 模擬中國攻台的戰爭中,美國已經出現敗勢


    Taiwan must start to devote fewer resources to big, expensive weapons systems that are vulnerable to Chinese missiles and more to tactics and technologies that would frustrate an invasion. 台灣應開始減少投注資源在龐大昂貴但面對導彈顯得脆弱的武器系統上,轉向能阻撓侵略的戰術與科技

    🌟兩岸政治與晶片戰關鍵英文詞彙
    學起來,之後讀相關文章會省力很多:

    deter China from seizing Taiwan by force 阻止中國武力犯台
    semiconductor 半導體
    TSMC, the world’s most valuable chipmaker, etches 84% of the most advanced chips. 全球最有價值晶片製造廠台積電生產84%最先進晶片
    Pax Americana 美利堅治世(美利堅和平)
    contradictions 矛盾
    unification 統一
    last resort 最後手段
    invasion 侵略
    aggression 侵犯(早安新聞學過 microaggression 微歧視攻擊)
    status quo 現況
    military superiority 軍事優勢
    authoritarian 極權的
    nationalistic 民族主義的
    pessimistic 悲觀的
    hostility 敵意
    prosperity 繁榮
    stability 穩定
    jeopardize(美式) (jeopardise英式) 危及
    amphibious invasion 兩棲侵略
    allies 盟友
    arms race 軍事競賽
    hawks 鷹派人士(早安新聞教過)

    🌟好文筆佳句:
    The test of a first-rate intelligence is the ability to hold two opposing ideas in mind at the same time and still retain the ability to function.
    要評判是否具備第一流的智慧,就是看心智中能否同時秉持兩種互相衝突的概念,而仍然能夠正常運作 費茲傑羅(F. Scott Fitzgerald)(《大亨小傳》作者)

    America nods to the one China idea, but has spent 70 years ensuring there are two. 美國對「一中」點頭,但花了七十年確保存有兩個中國

    Taiwan is an arena for the rivalry between China and America. 台灣是中美之間角力的競技場

    Be under no illusions how hard it is to sustain ambiguity. 要清楚,維持模糊相當艱難

    Nowhere presents such a test of statesmanship as the most dangerous place on Earth. 世上僅此一處,呈現這樣的領袖試煉,而此正是世上最危險之處

    🌟最後,寫作結構拆解
    以下是各段重點跟大塊布局:

    全篇13段,是起承轉合結構,先交代背景給全球讀者,說明危機並非空穴來風,衝突可能高,後來轉折補充未知數,提出對台灣和美國的戰略建議後,緩和作結,以下詳細拆解。

    背景交代
    1. 引美國作家費茲傑羅的話闡述美國的戰略模糊,交代美中與台基礎背景
    2. 美國憂戰略模糊崩解,印太司令戴維森:「中國最快恐2027犯台」
    3. 戰爭代價不只可能流血和核武爆發,還有台積電產能拖垮全球電子業之憂
    4. 世界在看,美國協防台灣與否關乎美國盟友對其信心,以及中國主宰亞洲地位
    5. 兩岸近數十載如何維持和平

    當前轉折
    6. 美國察覺中國軍事實力攀升,且對中模擬戰時出現敗勢
    7. 美分析師認為中國遲早犯台,且中國持續在南海佈局中

    論點讓步
    8. 上述分析或許太悲觀,習大大現未有開戰預備跡象,可能在等更佳時機
    9. 中國意向難預測,習任內或繼任是否願冒險開打,是個未知數

    經濟學人建議
    10. 美台應佈局重建台灣海峽新平衡,台灣少投資武器系統,多投資戰略與技術
    11. 美國預備武器和盟友(包括日韓),制衡中國達成平衡。畢竟兩強軍競風險太高

    緩衝結語
    12. 美國維持模糊大不易,易遭鷹派嫌弱,但挺台動作又易遭誤讀為挑釁
    13. 引鄧小平之言「只有在戰爭才能解決的事情,往往能擱置,並留給更有智慧的後人處理」,世界最危險之處的領袖正面臨嚴峻考驗

    (恭喜讀完1488字)
    ---------------------
    工商時間
    我的口譯班熱烈招生中,英文已經不錯的你,來提升雙語轉換力
    5/13週四晚上新班開班
    名額不多,手刀報名請見
    https://bit.ly/3uo7AHX

  • 冒險英文佳句 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳貼文

    2019-09-21 21:00:59
    有 164 人按讚

    #經典電影佳句 #魔髮奇緣 #Tangled

    「踏出舒適圈去冒險,
    你會發現所有的回報都是值得的。」

    Venture outside your comfort zone.
    The rewards are worth it. — Rapunzel, Tangled

    通常我們提到 #踏出舒適圈 時
    可以使用以下常見動詞片語:
    step outside、leave、get out of

    而這一句所使用的 #venture(冒險)
    也是很好用的動詞!



    考考你們這句俗諺
    「不入虎穴,焉得虎子」
    有沒有對應的英文?該怎麼表達才好呢?

    #小提示:Nothing ______, nothing _____.

    知道答案的人,到下方留言告訴大家:D
    如果喜歡我們的翻譯,歡迎按讚分享給更多人!

  • 冒險英文佳句 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳貼文

    2019-09-21 08:00:00
    有 166 人按讚


    #經典電影佳句 #魔髮奇緣 #Tangled

    「踏出舒適圈去冒險,
    你會發現所有的回報都是值得的。」

    Venture outside your comfort zone.
    The rewards are worth it. — Rapunzel, Tangled

    通常我們提到 #踏出舒適圈 時
    可以使用以下常見動詞片語:
    step outside、leave、get out of

    而這一句所使用的 #venture(冒險)
    也是很好用的動詞!



    考考你們這句俗諺
    「不入虎穴,焉得虎子」
    有沒有對應的英文?該怎麼表達才好呢?

    #小提示:Nothing ______, nothing _____.

    知道答案的人,到下方留言告訴大家:D
    如果喜歡我們的翻譯,歡迎按讚分享給更多人!

你可能也想看看

搜尋相關網站