[爆卦]兵庫縣方言是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇兵庫縣方言鄉民發文收入到精華區:因為在兵庫縣方言這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者dontSleep (dont Sleep)看板NIHONGO標題如何聽懂關西腔時間Sun Ma...



最近在兵庫縣工作
讓我覺得很頭痛的地方在於
關西腔,同事裡面的大叔大嬸最常見
真的聽不懂他們在工三小

每一句都在那邊nya ya 覺得很崩潰
想當初剛去的時候領班
還跟我說平常講話是叮嚀的日本語
結果我待沒多久現在每一句都是關西腔
叫我的時候直接用あんた

最讓我無解的是女生講話速度超級快
不管年輕的或是大嬸都一樣
劈裏啪啦的一句話 一瞬間就說完
還夾雜關西腔
讓我很想自盡

但是他們如果重講一次
用普通不夾雜關西腔一般說話速度
我只要聽一次就懂了
重點是跟原先那樣聽起來完全是不一樣發音

如果年輕一點的比較熟的還可以多問一次
大叔大嬸每一句都重問 人家也會不高興
結果工作的時候 其實我根本聽不懂
因為趕時間之類的
但是依照當時的狀況猜測人家想跟我講啥
還是勉強能做好工作
大家也沒啥意見還算滿意

覺得聽力應該也不是那麼廢
雖然有點運氣 但jlpt n3 n2聽力部分
都拿的還可以的成績

這種東西有推薦的練習方式嗎
還是我如果去了關東地區就會改善?

如果不是工作
我覺得女生這樣還蠻可愛的老實講
不過大叔或老頭就算了

-----
Sent from JPTT on my iPad

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.173.17.120
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1526149806.A.4BE.html
b0339576: 之前忘了在哪裡看到的,說關西腔的特色就是喜歡長話短說 05/13 03:04
b0339576: 網路上有很多日本人整理的大補帖,可以找來看看 05/13 03:07
rugalex: 關西圈稱呼對方用「あんた」是很平常事情就是了 05/13 05:14
rugalex: 我是指關西腔的「あんた」 05/13 05:14
NaoSensei: 多看月曜から夜ふかし 05/13 07:18
aaron97: 關西平常就這樣叫的吧 05/13 08:33
ueamane: 只求聽懂的話,看關西的地方綜藝節目吧 05/13 09:08
longya: 如何聽懂…啊就多聽多練習 05/13 09:47
ccc73123: 把阿淺看完 05/13 09:50
A508529: 去新喜劇看現場練聽力或者買DVD 05/13 10:04
jpmartinchen: 去學啊 日本語之森有 05/13 10:23
Luao47: 看完阿淺 講日文都會不小心關西腔路過 05/13 10:37
dreamtaker: 就跟台語一樣聽久就好了? 05/13 13:46
yu820224: 在大阪待過 聽久就習慣了阿 有時後還會不自覺變關西腔 05/13 14:03
lulocke: 就習慣 多聽 你自然知道結尾是對應標準語的什麼 05/13 14:55
lulocke: 或是短句是什麼意思 05/13 14:55
lulocke: 再不然想加速的話就是看大阪關西搞笑節目 05/13 14:56
sdtgfsrt: 看螢火蟲之墓的時候快氣死 都是關西腔XD 05/13 15:32
joshua5201: 看漫才 05/13 16:51
wcc960: 關西腔聽多/講多後會被同化,改不回標準語 05/13 17:47
Huevon: 就像台灣人跟山東人講話方法不一樣啊。台灣人:怎麼了~? 05/13 18:09
Huevon: 山東人:啥? 05/13 18:09
Huevon: 我是覺得原PO不需要太擔心吧,有那個環境很快就會適應的。 05/13 18:11
puranaria: 會被同化就代表原本的標準語不夠扎實 05/13 20:02
kueilee: 不紮實嗎……我中文還是會被影響有其他口音啊到底 05/13 20:35
greenfetish: 看關西版晨間劇+1 05/13 21:20
picadar: 但既然人在關西 講關西腔很好啊 很親切~ 05/13 21:56
puranaria: 我在大阪生活一年,關西腔聽得懂,但標準語還是一樣 05/14 01:28
passenger10: 之前打工前一個月也是很辛苦 久了就大概都懂了 05/14 07:28
bcs: 同化代表標準語不紮實 呵呵。英女皇的英語就漸倫敦腔,原來她 05/14 17:50
bcs: 的標準語不紮實。 05/14 17:50
carlos159357: @@”,照某樓這樣講,我的臺語是鹿港海口腔不就要被 05/14 18:39
carlos159357: 臺南腔嗆爆?!或是我的國語是臺中腔,就要被台北標 05/14 18:39
carlos159357: 準腔嗆爆?! 05/14 18:39
m2488663: 我跟講捲舌音中文的日本人聊天都會慢慢被影響捲舌了… 05/14 20:10
puranaria: 我指的不是個別發音,而是整體的イントネーション 05/14 20:23
reinakai: 我認識很多日本各地人 都說很容易被關西腔拉走XD 05/14 21:48
wcc960: 說容易被同化,是關西腔有些發音簡單,像標準語的そうでし 05/14 22:04
wcc960: ょう→關西腔そやろ(せやろ)俗擱有力,聽久講久了就很容易 05/14 22:07
wcc960: 使用起後者,跟標準語紮不紮實是兩回事 05/14 22:09
wcc960: 要講字正腔圓的標準語不是問題,但偶而會愛用關西腔來講 05/14 22:11
puranaria: 如果是這種的我當然不會稱之為同化,因為這是有意識地 05/15 00:43
puranaria: 使用。就像在在初學時期老師會說不要常聽方言,容易被影 05/15 00:45
puranaria: 響一樣,因為是在初期不穩定的階段。但是能夠區分使用就 05/15 00:47
puranaria: 代表其實關西腔和標準語都已有紮實的基礎。我只是想表 05/15 00:47
puranaria: 達這個而已。 05/15 00:48
snowyaya: 聽久了就懂了。剛去大阪的時候也是鴨子聽雷XD 05/15 16:22
kosuzu: 晨間劇笑天家和糸子的洋裝店也大阪腔 聽久就習慣了 05/16 08:08
b0339576: NHK每年出兩部晨間劇,9月開播的作品是大阪製作,所以多 05/16 16:49
b0339576: 把故事舞台設定在關西,這種的台詞就幾乎都是關西腔 05/16 16:51
aksy456: 多聽聽笑福亭鶴瓶的表演之類的應該多少也有用 05/16 17:14
fangshanG: せやなー 05/17 23:16
ching11036: 閒聊的時候請他們直接教言葉,然後那幾天我們會都用 05/19 09:46
ching11036: 剛學的言葉打招呼跟使用,日本人覺得有趣就繼續教新 05/19 09:46
ching11036: 的XD 05/19 09:46
susukkk: 推薦關西晨間劇多謝款待!關西人講話真的很快,但其實不 05/19 11:56
susukkk: 會很難懂,有一個規則在 05/19 11:56
sosogoods: 關西搞笑節目+1 而且搞笑節目比較常附上字幕(效果) 05/19 20:15
G4JI3: なんでやねん、老公關西人、我從北海道標準語現在變成一口 05/21 03:54
G4JI3: 關西腔還改不回來 05/21 03:54
kakukangen: 「聽不懂他們在工三小」聽不懂所以覺得自己好幫幫?沒 05/23 16:20
kakukangen: 能力的人總是狗眼看人低 05/23 16:20
sugar110203: 覺得關西腔的敬語很可愛,~はりませんか 05/25 17:31
leo96628: 關西腔的だ都會講成や 先抓住這個就聽懂五成  06/01 13:56
kikiyade: 関西大好きやねん!超愛關西腔!網路上有教關西腔的影 06/01 21:09
kikiyade: 片可以看看啊 06/01 21:09
hikku: 關西腔文法有些不一樣啊 我記得市面上有賣書 06/04 14:48

你可能也想看看

搜尋相關網站