[爆卦]傾盆大雨英文諺語是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇傾盆大雨英文諺語鄉民發文沒有被收入到精華區:在傾盆大雨英文諺語這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 傾盆大雨英文諺語產品中有2篇Facebook貼文,粉絲數超過3,528的網紅貓蘿紀,也在其Facebook貼文中提到, ฅ●ω●ฅ【關於貓的英文,你知道幾句呢?Part1】ฅ●ω●ฅ . 開學嘍wwwww 前兩個月的暑假實在太熱, 學的的英文好像都在腦內被燒掉不少了( ⊙‿⊙) 沒關係!讓喵編跟你一起從一些關於『貓』的英文開始複習 介紹一些你可能不知道的可愛俗諺~ . --------------...

傾盆大雨英文諺語 在 文科太太的日常 Instagram 的最讚貼文

2021-04-04 20:25:12

: 昨夜雨疏風驟,淺眠不敵雨聲。 很久沒下雨了,近日在住家附近的公園散步,明顯見到人工湖底的淤泥裸露,原本可以假裝優雅在湖面划水的鴨兒們現在只能啪搭啪搭踏著鴨掌在淤泥中撿拾食物。 謝謝老天的準時,在驚蟄時節降下大雨,不然水庫也即將乾涸,留下正為新冠疫情需要常洗手的世人。 昨天談到本人身體微恙u...

  • 傾盆大雨英文諺語 在 貓蘿紀 Facebook 的最讚貼文

    2018-09-12 18:30:00
    有 11 人按讚


    ฅ●ω●ฅ【關於貓的英文,你知道幾句呢?Part1】ฅ●ω●ฅ
    .
    開學嘍wwwww
    前兩個月的暑假實在太熱,
    學的的英文好像都在腦內被燒掉不少了( ⊙‿⊙)
    沒關係!讓喵編跟你一起從一些關於『貓』的英文開始複習
    介紹一些你可能不知道的可愛俗諺~
    .
    ---------------我是好學不倦分隔線--------------------

    【cat's paw】 傀儡,被人利用
    出典17世紀法國著名的寓言作家拉·封丹的《猴子與貓》。講的是狡猾的猴子哄騙頭腦簡單的貓兒,替它從爐火中取出烤熟的栗子來。貓應命去做,結果貓爪子被火燒傷了,而取出的栗子卻被猴子吃光了。貓咪們其實都很善良天真,所以應該被友善對待哦!
    .
    【The cat did it】這不是我做的!
    做錯了事情,用"這是貓乾的"來推卸責任。甩得一手好鍋啊!到底是誰先開始推卸責任的XD
    .
    【A cat has nine lives】貓有九條命
    英語國家的人相信,貓這種動物命大福大。作為捕獵動物,它們在空中靈活地翻轉身體,四肢著地,爪子上的肉墊大大緩解了墜地時的衝力。不管是西方文化還是東方文化,都認為認為"貓有九條命"。
    TIPS:雖然有這種說法但生命都是脆弱的,請愛護貓咪哦!
    .
    【Cats hide their claws】真人不露相/ 知人知面不知心
    "貓藏利爪而不露",告誡那些與人交往毫無戒備之心的人。
    .
    【Curiosity killed the cat】好奇心使人喪命
    源於莎士比亞時代的一句諺語「care kills a cat」,像貓一樣的過度謹慎,憂慮傷神。其實不是真的講好奇心把貓殺死了,而是說好奇心可能使自己喪命的。
    .
    【A cat-and-dog life 】吵吵鬧鬧的日子
    貓狗大戰總是不絕於耳,有貓狗成為好朋友的照片會在社交網站上格外受人矚目。所以另外還有一句西方老話,The cat and dog may kiss, yet are none the better friends(貓狗可以相吻,但不會成為好友)。可是這樣的觀念在新時代越來越過時了,畢竟有越來越多的貓貓狗狗和諧的生活在一起了。
    .
    【It's raining cats and dogs】傾盆大雨
    為什麼會天降貓狗呢?喵編查找了一下資料。
    1. 在早期的法語中的 catdoupe 是瀑布或者是大瀑布的意思,傳如英語中被「誤讀」或者是「諧稱」為cat and dog。
    2.在挪威的神話中,貓對天氣有奇異的影響,而同時歐丁神,北歐神話中的天空之神被狼守護著,所以cats and dogs 實際上是 rain 和 storm 的代表。
    3.在倫敦的暴雨後,街上總有那麼多的迷路的貓和狗,好像他們是從天上掉下來的一樣。
    4.古老的隱喻中,貓和狗總代表「喧鬧和激烈」,所以一個喧鬧和激烈的風暴就是下貓下狗的一種隱喻說法。(引用:http://www.sohu.com/a/124192365_497824)

  • 傾盆大雨英文諺語 在 貓蘿紀 Facebook 的最佳貼文

    2018-09-12 08:00:00
    有 11 人按讚

    ฅ●ω●ฅ【關於貓的英文,你知道幾句呢?Part1】ฅ●ω●ฅ
    .
    開學嘍wwwww
    前兩個月的暑假實在太熱,
    學的的英文好像都在腦內被燒掉不少了( ⊙‿⊙)
    沒關係!讓喵編跟你一起從一些關於『貓』的英文開始複習
    介紹一些你可能不知道的可愛俗諺~
    .
    ---------------我是好學不倦分隔線--------------------

    【cat's paw】 傀儡,被人利用
    出典17世紀法國著名的寓言作家拉·封丹的《猴子與貓》。講的是狡猾的猴子哄騙頭腦簡單的貓兒,替它從爐火中取出烤熟的栗子來。貓應命去做,結果貓爪子被火燒傷了,而取出的栗子卻被猴子吃光了。貓咪們其實都很善良天真,所以應該被友善對待哦!
    .
    【The cat did it】這不是我做的!
    做錯了事情,用"這是貓乾的"來推卸責任。甩得一手好鍋啊!到底是誰先開始推卸責任的XD
    .
    【A cat has nine lives】貓有九條命
    英語國家的人相信,貓這種動物命大福大。作為捕獵動物,它們在空中靈活地翻轉身體,四肢著地,爪子上的肉墊大大緩解了墜地時的衝力。不管是西方文化還是東方文化,都認為認為"貓有九條命"。
    TIPS:雖然有這種說法但生命都是脆弱的,請愛護貓咪哦!
    .
    【Cats hide their claws】真人不露相/ 知人知面不知心
    "貓藏利爪而不露",告誡那些與人交往毫無戒備之心的人。
    .
    【Curiosity killed the cat】好奇心使人喪命
    源於莎士比亞時代的一句諺語「care kills a cat」,像貓一樣的過度謹慎,憂慮傷神。其實不是真的講好奇心把貓殺死了,而是說好奇心可能使自己喪命的。
    .
    【A cat-and-dog life 】吵吵鬧鬧的日子
    貓狗大戰總是不絕於耳,有貓狗成為好朋友的照片會在社交網站上格外受人矚目。所以另外還有一句西方老話,The cat and dog may kiss, yet are none the better friends(貓狗可以相吻,但不會成為好友)。可是這樣的觀念在新時代越來越過時了,畢竟有越來越多的貓貓狗狗和諧的生活在一起了。
    .
    【It's raining cats and dogs】傾盆大雨
    為什麼會天降貓狗呢?喵編查找了一下資料。
    1. 在早期的法語中的 catdoupe 是瀑布或者是大瀑布的意思,傳如英語中被「誤讀」或者是「諧稱」為cat and dog。
    2.在挪威的神話中,貓對天氣有奇異的影響,而同時歐丁神,北歐神話中的天空之神被狼守護著,所以cats and dogs 實際上是 rain 和 storm 的代表。
    3.在倫敦的暴雨後,街上總有那麼多的迷路的貓和狗,好像他們是從天上掉下來的一樣。
    4.古老的隱喻中,貓和狗總代表「喧鬧和激烈」,所以一個喧鬧和激烈的風暴就是下貓下狗的一種隱喻說法。(引用:http://www.sohu.com/a/124192365_497824)

你可能也想看看

搜尋相關網站