雖然這篇倪拼音鄉民發文沒有被收入到精華區:在倪拼音這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 倪拼音產品中有11篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 謝謝網友吳英雄拍攝分享27年前的今天(1994年4月9日)的《聯合報》第36版,右下方可以看到當時熱映中(3月26日在臺上映)的香港電影《九品芝麻官》的廣告,上頭寫著「票房再爆!口碑大呼過癮!周星馳再獲觀眾肯定!」,而廣告中列出的戲院裡,還有誰仍在營業呢? 片體鱗傷,看啥名堂? 「銀色獵物」 中...
同時也有7部Youtube影片,追蹤數超過3萬的網紅泡麵,也在其Youtube影片中提到,這個老師很可以!!! ░░░推薦影片░░░ 《明天會更好》cover 蕭小M feat.網紅朋友們 https://www.youtube.com/watch?v=HR3VgyhiVxI 人生首次!跟21位Youtuber合唱【明天會更好】Cover Vlog feat.網紅們、伊倪 / 泡麵...
-
倪拼音 在 泡麵 Youtube 的最讚貼文
2020-07-05 19:00:17這個老師很可以!!!
░░░推薦影片░░░
《明天會更好》cover 蕭小M feat.網紅朋友們
https://www.youtube.com/watch?v=HR3VgyhiVxI
人生首次!跟21位Youtuber合唱【明天會更好】Cover Vlog feat.網紅們、伊倪 / 泡麵
https://www.youtube.com/watch?v=wH7Vusf0y3Q&t=82s
【麵Talk】在台灣看醫生竟然這麼幸福?!你所不知道的大陸醫療 / 泡麵
https://www.youtube.com/watch?v=hF-lv1UWbNM
【麵Talk】被同化?大陸妹子來台灣之後的變化~ /泡麵
https://www.youtube.com/watch?v=0s4r6FWWfZQ&t=45s
【麵Talk】陸配沒真愛?為了錢嫁過來?/ 泡麵
https://www.youtube.com/watch?v=ZBZtBfwY_q4
-~-~~-~~~-~~-~-
Please watch: "港澳不學拼音也能學中文!!?? 【麵Talk】/ 泡麵"
https://www.youtube.com/watch?v=C3koV8Jzes4
-~-~~-~~~-~~-~- -
倪拼音 在 泡麵 Youtube 的精選貼文
2020-03-11 20:00:18明明就是一件很感人的事情
就不知道伊倪在現場胡鬧什麼XDDD
難得可以帶我們伊倪出去見見世面哈哈哈
第一次跟這麼多youtuber合作也是有點緊張...
希望自己沒有表現得太差XD
不知道大家有沒有看過明天會更好的MV
沒有的話,我在貼一次連結
https://youtu.be/HR3VgyhiVxI
記得去看~~~~~
希望明天真的會更好!
如果喜歡我的話記得到FB去支持我喔
https://www.facebook.com/huyaya908/
也記得支持一下伊倪!!
https://www.youtube.com/channel/UCTsHw4MznGRuxxYF4wLY_Cw/videos
-~-~~-~~~-~~-~-
Please watch: "港澳不學拼音也能學中文!!?? 【麵Talk】/ 泡麵"
https://www.youtube.com/watch?v=C3koV8Jzes4
-~-~~-~~~-~~-~- -
倪拼音 在 泡麵 Youtube 的最讚貼文
2020-03-10 18:16:36【台北天龍人】惡搞MV
來聽聽這次唱得【大田後生仔】天龍版
演唱 » 泡麵
演出 » 胖虎 伊倪 AJ
本影片純屬虛構 如有雷同 實屬惡搞
演唱
泡麵|FB|https://www.facebook.com/huyaya908
泡麵|YT|https://www.youtube.com/user/huyaya908
演出
胖虎|https://www.facebook.com/Panhu.Fans/
伊倪|https://www.facebook.com/eni0204
AJ |https://reurl.cc/Wd47pk
台北天龍人 快活每一天
高速公路分兩邊 隨你開在哪一邊
不怕不怕就不怕 我是齁壓仔(有錢人的孩子)
開車撞車火燒車 我爸媽雄齁雅(最有錢)
我出生的地方叫做天龍國
國小前就開始 讀雙語幼稚園
長大讀書回國 A B C 都掛嘴邊
南部來的同學 台語讓我很傻眼(翻白眼)
台北天龍人 快活每一天
台北新北分兩邊 隨你住在哪一邊
一百(紙鈔)兩百呷不飽 我是台北仔
錢多人多轎車多 阮信義區最屌ㄘㄨㄚˉ
我看你臉是在(台語)
10(訝異) 101 101耶 101
10(訝異) 101 101耶 101
我生活的地方叫做天龍國
國內裡的廁所 比你家透天還要貴
食物雖然難吃 還是一堆人排隊
倒垃圾的袋子 只有天龍在收費
台北天龍人 快活每一天
林森北路找酒店 忠孝東路走九遍
無聊無聊就無聊 夜店外撿屍體
想買就買全都買 黑卡在皮包內
台北天龍人 快活每一天
別人在那拚整剛 但我在那-誰玲啷(逛街)
不怕不怕就不怕 我就是天龍仔
租金息金藍三金 我就是免打拼
你嘴在那酸是不是要去看
(牙醫)(牙醫)
-~-~~-~~~-~~-~-
Please watch: "港澳不學拼音也能學中文!!?? 【麵Talk】/ 泡麵"
https://www.youtube.com/watch?v=C3koV8Jzes4
-~-~~-~~~-~~-~-
倪拼音 在 Facebook 的最讚貼文
謝謝網友吳英雄拍攝分享27年前的今天(1994年4月9日)的《聯合報》第36版,右下方可以看到當時熱映中(3月26日在臺上映)的香港電影《九品芝麻官》的廣告,上頭寫著「票房再爆!口碑大呼過癮!周星馳再獲觀眾肯定!」,而廣告中列出的戲院裡,還有誰仍在營業呢?
片體鱗傷,看啥名堂?
「銀色獵物」 中沒有銀色, 「惡意的缺席」中沒有缺席,電影片名關係票房賣座與否,可是,你有沒有發現,有時候 「片名」跟電影內容一點關係也沒有?
█王立青
好萊塢性感艷星莎朗史東,前陣子主演一部激情懸疑電影「銀色獵物」,知道此片原名「Sliver」者,看到中文片名居然譯成「銀色獵物」,難免莞爾一笑。顯然該片翻譯人員看走了眼,將SIiver(細片、切片)看作Silver(銀色)。真是「差之毫釐,謬以千里」。
●是惡意?是騙局?
記憶所及,這已不是台灣片商翻譯電影片名頭一回鬧笑話了。十二年前保羅紐曼、莎莉菲爾德主演的「惡意的缺席」,片名譯得之離譜,與「銀色獵物」有異曲同工之「謬」。
「惡意的缺席」原名「Absence of Malice」,是句法律用語,意指「惡意不足」或「缺乏惡意」。片商不知打那兒請來的高手,電影內容也沒看,便來個原名直譯;等我電影看完,才知道「惡意」不曾缺席,也無法缺席。譯者一時疏懶譯錯,才真是「惡意不足」的失誤了。
往前追溯,一九七四年奧斯卡金像獎最佳影片,由保羅紐曼和勞勃瑞福連手主演的「The Sting」,中文片名「刺激」,也犯了直譯的錯誤。
那年看完「刺激」,滿腹狐疑,這樣的劇情與刺激何干?回家翻辭典才發現,Sting除了作「刺」、「螫」、「刺激」解釋之外,尚有「詐騙」的俚俗用法。這才恍然大悟,片名不是「刺激」,該是「騙局」才對。
準此要領,一九九二年由詹姆斯伍德領銜主演的「Midnight Sting」可譯為「午夜騙局」,若沿用舊模式來個「午夜刺激」就糟了。不過該片正式的中文片名是「英雄本詐」,也很貼切傳神。
●天馬行空,莫名其妙
中譯片名,除了直譯之外,往往考量到國情、文化背景的差異,而需採取意譯。譬如「The Long Gray Line」,若直譯成「長灰色的行列」,誰懂?原來,其中的「灰色」是指西點軍校學生制服的顏色,因而這部電影依其內容意義,給它取個「西點軍魂」的中國名字,誰曰不宜?? 問題是在台灣意譯,照樣也會產生風馬牛不相及的天方夜譚式笑話。像當年名導演亞瑟潘的力作「Bonnie and Clyde」,是敘述美國經濟大蕭條年代,一對著名鴛鴦大盜的故事。對美國民眾而言,邦妮與克萊可謂家喻戶曉、耳熟能詳,只是到了台灣若直譯其名,則真是不知所云。這部警匪片起先在台灣遭到禁演的命運,影評人談及此片,冠名為「雌雄大盜」,至為允當。後來此片開禁,片商捨現成的好片名不用,竟然異想天開,來個「我倆沒有明天」。真是教人不想罵也難。
一九六七年,法國名導演梅爾維爾拍了一部由亞蘭德倫主演的警匪片「Le Samourai」,是日本話「武士」的羅馬拼音字。電影公映之前,片商耍了個噱頭,廣告刊登劇情大綱(電影本事),公開徵求中文片名。
結果中選的竟然是玄之又玄的「午後七點零七分」,搞得觀眾一頭霧水,莫名所以。誠可謂「張飛打岳飛,打得滿天飛」。
●群魔亂舞,終極滿街
直譯、意譯固然鬧過不少笑話,「援例引用」也是趣事連篇,歡笑一籮筐。
所謂援例引用,就是某部電影票房告捷,引來片商像蒼蠅叮肉般蜂擁而至,給新片取個類似的片名,一方面圖個吉利,二方面也盼望沾光,大發利市。
一九八二年,席維斯史特龍演的「第一滴血」,轟動世界,瘋狂天賣座。台灣有片商突發奇想,打算給新片取名為「女人的第一滴血」;這則消息是我某天邊吃早餐邊閱報看到的,害我當場噴飯!
阿諾史瓦辛格自從「魔鬼終結者」竄紅之後,凡是由他主演的電影幾乎都掛上「魔鬼」二字:「魔鬼司令」、「魔鬼殺陣」、「魔鬼阿諾」、「魔鬼紅星」、「魔鬼孩子王」、「魔鬼總動員」、「最後魔鬼英雄」,一時之間但見群魔亂舞,鬼影幢幢。
其中不沾魔鬼二字的「終極戰士」,據說原本也打算和魔鬼攀上關係的,卻被別部電影搶先登記註冊,只好更名。阿諾雖在台灣率先使用「終極」二字,後來卻成了布魯斯威利的正字商標。
布魯斯威利於螢幕「雙面嬌娃」揚名立萬後,以「終極警探」勇闖大銀幕,發紅泛紫,自此與「終極」結下不解之緣。後來有「終極神鷹」、「終極尖兵」等作品,票房卻是欲振乏力,害得威利悶悶不樂,額頭上的毛髮更形稀疏了。
當此之際,凱文柯斯納居然乘虛而入,盜用「終極」二字冠於「保鑣」之上,賣了個滿堂彩。此舉雖可稱為「篡位」而不過分,但其實布魯斯威利不也是從阿諾那兒篡奪而得「終極」?
「終極」本無種,男兒當自強,誰厲害就給誰用,有何不可??
●一窩蜂,不見新意
國片片名當然也少不了模仿抄襲、東施效顰之舉。
古龍原著、倪匡編劇、楚原導演,這個鐵三角組合拍的新派武俠推理片「流星.蝴蝶.劍」賣座,一時之間,但見三段式片名如雨後春筍,四處皆是。像「天涯.明月.刀」、「劍.花.煙雨江南」、「俠士.鏢客.殺手」、「千刀.萬里.追」⋯⋯族繁不及備載。
後來鐵三角又推出片名頗見新意的「三少爺的劍」,也引來一部「二小姐的刀」追隨其後,忠心耿耿。
以往國片命名,甚少使用到「的」這個字。直到「台灣新電影」浪潮掀起,眾家新銳導演不約而同地,酷愛用「的」字夾於片名之中,蔚為一股風潮。
試看這些片名:光陰的故事、小畢的故事、海灘的一天、看海的日子、帶劍的小孩、兒子的大玩偶、風櫃來的人、冬冬的假期、小爸爸的天空、最想念的季節、我們的天空、老莫的第二個春天、霧裡的笛聲。
以上所列,全是台灣新電影運動意氣風發時期的重要代表作。仔細一瞧,還真別具一格,饒富妙趣。
如果我有錢,當上片商老闆,一定要搞個一網打盡的全方位片名,比方說「終極魔鬼奇兵的第一滴血」,如何?夠狠夠絕吧!
【1994-04-09/聯合報/36版/繽紛】
倪拼音 在 設計發浪Designsurfing Facebook 的精選貼文
台鐵最近雖尚未正式公布「台鐵便當」的全新標準字VI設計,但有網友在將開幕的新竹車站拍到搶先曝光的標準字po上討論字體設計的社團,或許是台鐵本身的品牌原罪,圖片一出正反評價各自表述。有人覺得應該要先改進台鐵服務品質,設計美感跑這麼快有什麼用?也有人覺得服務改善與美感提升都是需要改進的地方,現在美感跑快一點與服務品質提升的目標並無排斥。
.
姑且不論大家討論的切點有理與否,我個人覺得最近各項活動與展覽越來越注重視覺設計呈現,大家都知道經營社群,除了文字觀點犀利,圖片美感更被重視,尤其活動主視覺設計得好,在初始宣傳上便已贏了一半。
—
再拿最近金音獎標準字設計來說,主視覺海報尚未公布,不知道標準字與主視覺會如何排版搭配,但其實我已經看到有音樂人批評標準字不好看的評價。
.
金音創作獎 自從2018年第九屆開始啟動改造計畫,評審團也改為主席制,當年邀請陳珊妮擔任主席,也讓陳珊妮在當年金曲獎舞台上說出「我們必須不斷重新定義流行音樂」的名言,當年主視覺設計邀來設計師陳世川重新定義,我蠻喜歡當年的識別標誌,金音獎縮寫 GIMA 的小LOGO,當中包含鑰匙、海洋、魯凱圖紋等意象,呼應當年的「啟動」、「串連」等關鍵字。
.
進入2019年第十屆金音獎,瑪莎擔任評審團主席,主視覺標準字設計更大膽突破,由藝術指導 Sydney Sie 抓準當年的核心精神「自由」發想,請兩位設計師——Zen Yun Zon 、 倪子濟 進行設計,能量流動感在視覺表現上淋漓盡致,頗能讓人感受到獨立音樂奔放的炸裂感。
.
2020第十一屆金音獎主視覺設計雖尚未公布,創作概念也還不知道會是什麼樣子,但以標準字設計來說,看起來有點搖滾龐克風,不知為何讓我想到「槍與玫瑰」,這應該也是金音獎在標準字設計裡,第一次中英文與數字有整體性VI設計呈現,我個人是蠻期待未來主視覺正式公布,不知道今年找誰設計呢?
總之,像這種不管是什麼行業的人,都會對設計插上兩嘴表達意見的社群討論氛圍,我是蠻樂見的。這才是設計元年嘛!
.
#看到在戰bento是日文還是英文最後發現語源是中國南宋的地方很療癒
#弁当真的要寫日文羅馬拼音的話日本人會寫成bentou
倪拼音 在 喜劇演員 Facebook 的最佳解答
倪萍大姐終於走了,永遠離開了我們...
倪萍終於走了,移民美國,拋棄了故土,離開了我們。
內地知名藝人——前全國政協委員倪萍,近日被爆與丈夫楊亞洲已經移民美國,兩人在美國擁有兩套房產,第一套在賭城拉斯維加斯,另一套在洛杉磯。
倪萍還在美國註冊公司,大有一展商才之意。
記者為核實傳聞,查詢了相關記錄,找到了相關購房契約,證實一對英文名字為 Yazhou Yang 和 Ping Ni 的夫婦分別於 2012 年和 2014 年在美國拉斯維加斯購入兩套住宅。
Yazhou Yang 和 Ping Ni 應為楊亞洲、倪萍夫婦的拼音寫法。導演楊亞洲與倪萍多次合作,兩人於 2005 年低調成婚。
這夫妻倆真是天造的一對、地設的一雙。
丈夫是知名導演,專拍愛國電影。
倪萍是央視主播,大紅大紫、無人不知。
她曾經是全國政協委員,經常在央視煽情,揮灑熱淚,表演愛國秀,在她當了多年全國政協委員後,她告訴記者'我從來不投反對票,因為我——是愛國的',因而被授予' 共和國脊梁' 稱號。
現在,他們終於移民美國了。
他們在中國賺足了眼球,也賺足了金錢,他們將財富轉移到了美國,開始了人生最滋潤的享受。
他們完成了人生最華麗的轉折,由他們賣力弘揚的 ' 一顆中國心赤誠不改 ' 轉折到了 ' 一顆美國心永遠真愛 '。
因為是導演和演員的最佳組合,因為名氣太大,他們的移民過程同樣充滿戲劇性。他們完美導演了移民三步曲。
第一步,倪萍在加拿大高調舉辦畫展,據說是因為她的國內粉絲大多移民加拿大了。
這個時候,網絡傳言倪萍移民加拿大了。
於是,人們開始尋找她移民的證據,但是,她並沒有移民。此舉非常成功地轉移了人們的視線,也告訴人們誰說她移民誰就是造謠。
第二步,就在她成功轉移人們的視線、闢謠移民傳聞的同時,他們在美國購房和移民的手續正在悄悄進行之中。
第三步,就在網友們發現自己被愚弄之後醒悟之時,倪萍兩口子已經在美國高調定居了。
此時此刻,國內的風雨已經淋不到他們了。
他們在美國對大陸網民發出得意的嘲笑。
來源:好祝福在線