雖然這篇借款人英文鄉民發文沒有被收入到精華區:在借款人英文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 借款人英文產品中有6篇Facebook貼文,粉絲數超過5萬的網紅蔡至誠。PG財經筆記Simple Is The Best,也在其Facebook貼文中提到, 普惠金融(英文:Inclusive Financing)是聯合國於2005年提出的金融服務概念,意指普羅大眾均有平等機會獲得負責任、可持續的金融服務。 普惠金融旨在提供幫助低收入人群的金融服務和產品,將整個人口納入經濟體系,並重新組合各種金融服務以適合他們的需要。 目前,許多公司和組織都致力於開...
借款人英文 在 蔡至誠。PG財經筆記Simple Is The Best Facebook 的精選貼文
普惠金融(英文:Inclusive Financing)是聯合國於2005年提出的金融服務概念,意指普羅大眾均有平等機會獲得負責任、可持續的金融服務。
普惠金融旨在提供幫助低收入人群的金融服務和產品,將整個人口納入經濟體系,並重新組合各種金融服務以適合他們的需要。
目前,許多公司和組織都致力於開發普惠金融產品和服務,例如小額貸款、小額保險、匯款、小額養老金和儲蓄產品。
它們由包括小額信貸機構、合作社、小額保險經紀人、銀行等在內的各種金融機構進行市場行銷。
小額貸款是創造創收活動的小額貸款,是使普惠金融在廣大公眾中廣為人知的產品。
依靠它們而萌芽的微型企業可以幫助窮人改善生活條件。
普惠金融組織在向通常沒有償還擔保的借款人發放小額貸款時,會採用過去四十年中經過測試和發展的方法。對於這些組織而言,前進的道路充滿了挑戰,他們需要做到在保證貧困人口經濟生存能力的同時促進自身的利益。
借款人英文 在 台視新聞台 Facebook 的最佳解答
【#TTV最新快訊】兆豐借貸川普女婿 董座澄清:川普女婿非借款人
#熊貝兒編:董座澄清了!
---
外傳兆豐銀行曾經借貸5,000萬美元給現任美國總統川普女婿,對此財政部長蘇建榮以及兆豐金董事長張兆順今(24)日特別澄清,這是2015年5月美國富國銀行對不動產開發商的聯貸案,借款人並不是川普女婿,他只是其中的小股東,而當時我國總統蔡英文也還未上任,也不是綠營的總統候選人,更不知道川普當時是否會競選美國總統大選。
#川普女婿 #兆豐銀行 #聯貸案
---
【訂閱 #台視新聞 掌握最新消息】
借款人英文 在 浩爾譯世界 Facebook 的精選貼文
【每日國際選讀】
#文末挑戰多益選擇題📝
消費性貸款拖欠量大增,中國「討債產業」蓬勃發展
開啟「接收通知」和「搶先看」每天吸收雙語時事新知
來讀華爾街日報獨家
🏦 In China, banks and internet lenders trying to collect on a growing pile of overdue credit-card bills and personal loans are resorting to sometimes aggressive tactics to get borrowers to repay.在中國,銀行和網路貸款機構正試圖收回愈來愈多的逾期信用卡欠款和個人貸款,這些機構有時會採取激進手段讓借款人償還債務。
-overdue: 逾期未付的
-resort to: 訴諸某種手段、採取
-aggressive: 激進的
⚒Since January, when the coronavirus began spreading across China, the country’s lenders have been grappling with rising volumes of delinquent consumer loans after many people were confined to their homes for months, suffered pay cuts or lost their jobs.
今年1月新冠病毒疫情開始在中國蔓延,許多人被困家中數月,遭遇減薪或失業,消費貸款拖欠數量不斷增加,從那時起中國貸款機構一直努力應對這種狀況。
-grapple with: 設法解決、努力應對
-delinquent: 拖欠的、逾期未付的
-be confined to: 被困於…、受限
-pay cuts: 減薪
🔎Some banks and online lenders were also hamstrung in their debt collection efforts during a more than 10-week lockdown of the central Chinese city of Wuhan, where many call centers are located.
在武漢長達10幾個星期的封鎖期間,有些銀行和在線貸款機構的追債業務也無法進行——武漢是許多呼叫中心的所在地。
-hamstring: 令人受挫、使人無法施展
-debt collecting: 討債、追債
-lockdown: 封鎖
🌊Before the downturn, the country’s consumers racked up record volumes of credit-card debt and short-term loans, as well as mortgages and auto loans as banks and online lenders jockeyed for business while the economy was booming.
在這波經濟低迷期前,隨著銀行和線上貸款機構在經濟繁榮期間競相爭取業務,中國消費者的信用卡債務、短期貸款以及抵押貸款和汽車貸款規模達到創紀錄的水準。
-economic downturn 景氣低迷
-rack up 累計、累加
-jockey for sth: 謀取、爭取某事
✍常見搭配:jockey with sb 和…競爭,用法同 compete with
🌿The proliferation of smartphones and mobile apps in recent years also gave millions of people greater access to loans from online lenders. Many borrowers provided the contact details for their family members and friends when applying for loans.
近年來,智慧型手機和行動應用程式的普及也讓數以百萬計的人更容易從線上貸款機構獲得貸款。許多借款人在申請貸款時提供了家人和朋友的聯繫方式。
-proliferation: 快速增長、急速擴張、普及
-give access to: 給予…的管道、得以取得
未完待續...
討債業何以成為疫情下的商機?
加入文末每日國際選讀計畫,解鎖完整語音導讀版
——
原文連結請看留言
——
❓❓多益模擬題❓:
Wang Xiaoting, founder of Beijing-based He Sheng Fintech Co., a company that ______ hundreds of individuals to collect debts __________ banks and licensed online lenders, said loan delinquencies are rising among young Chinese who borrowed heavily to fund their free-spending ways before the pandemic hit.
🙋🏻♀️🙋🏼♀️
A. deploys/ in the name of
B. employs/ on behalf of
C. ploys/ on the part of
-
【每日商業英文計畫,熱烈招生中!】
華爾街日報訂閱超值方案 📰
專屬 #臉書社團,浩爾 #每日語音導讀
「留言+1」,就送你 #優惠碼 及 #導讀試聽!