[爆卦]係公文意思是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇係公文意思鄉民發文收入到精華區:因為在係公文意思這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者hariseb (hi)看板LAW標題[問題] 為什麼文書上不用「是」而用「係」?時間Fri J...



我們一般口語的「是」

為什麼在公文或法律文書上就會寫成「係」呢?

都用「是」不是比較容易讀嗎?

還是說跟廣東話有關係呢?

謝謝


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.249.174.13
phantomli:看起來比較有學問~ 07/29 11:37
rescueme:香港人也看得懂(誤) 07/29 11:55
saltlake:因為要講關係 (誤) 07/29 14:13
depravity:講台語也會通(誤) 07/29 14:18
QQmother:因為出包ㄟ系(誤) 07/29 15:52
rhchao:孩子,回去翻翻高中國文的文言文文章吧 07/29 17:44
嗯 就是為什麼不用白話的口語呢?
※ 編輯: hariseb 來自: 111.249.174.13 (07/29 20:22)
spurthelmet:因為豆漿濃啊^O^~(誤) 07/29 21:03
sindyevil:因為判決書太白話,會砍掉更多的樹木,會傷了皇城內的和氣 07/29 21:14
guanquan:還有"伊",可以順便照顧台語族群。 07/29 23:41
rhchao:1. 這種字是屬於較不文言的文言用字 07/29 23:47
rhchao:2. 就像一樓說的,看起來文章程度比較高(回想高中作文就知 07/29 23:47
rhchao: 到了,會用這種字的文章分數通常也會比較高) 07/29 23:48
rhchao:簡單來說就是程度於易理解間的平衡 07/29 23:50
kirimaru73:應該也有避免鄉民能夠輕鬆寫出假法律文書的功能 07/30 01:03
Okawa:「伊」不是台語的專利 古漢語本來就是這樣用的 07/30 03:03
Okawa:「所謂伊人,在水一方」「衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴」 07/30 03:03
Okawa:我學法律的時候 看到「係」這個字 完全不記得高中國文有看過 07/30 03:07
Okawa:事實上 我們現代人常用的「什麼是什麼」這種句型 根本不會 07/30 03:08
Okawa:出現在古文裡面 依我看 恐怕是在西化的過程中受到外文影響吧 07/30 03:09
Okawa:至於到底為什麼要用「惟係伊」而不用「但是他」有一種可能性 07/30 03:11
Okawa:是為了減少「一字多義」的情形 避免引起誤解或產生解釋空間 07/30 03:12
Okawa:(當然 這可能只是一種迷思 或根本是個假議題) 07/30 03:13
DreamLoser:古漢語不就幾乎是台語嗎...... 07/30 07:19
rhchao:「係」通「是」,這個解釋國文老師一定有教過,畢竟這是非 07/30 12:19
rhchao:常常見的用法,至少翻開三國演義這種半文言的小說裡就一堆 07/30 12:20
rhchao:紅樓夢這種白話章回就更不用提了。 07/30 12:21
rhchao:回到原文,這個問題基本上等同於為什麼要用文言文體用字, 07/30 12:22
rhchao:除前述論點外,還有一個原因是文言文體屬於相對穩定的一種 07/30 12:23
rhchao:書寫體例,白話文則會因時空變更而用法改變,就法律文字而 07/30 12:25
rhchao:言自然以穩定者為優。舉例來說,《尚書》就是(當時的)白話 07/30 12:26
rhchao:文,但沒注釋我們絕對看不懂,而韓愈的文章我們多少還是能 07/30 12:27
rhchao:理解。 07/30 12:27
Okawa:TO DreamLoser:台語中有許多古漢語的殘留 但不能劃上等號 07/31 14:19
Okawa:TO rhcha: 您說得對 我忽略了古代就有白話文的事實 慚愧! 07/31 14:21
Okawa:不過 現代的公文體其實也談不上文言文了 您說是嗎? 07/31 14:23
Okawa:要說公文體是為了追求穩定 我看也未必@@ 07/31 14:24
rhchao:穩定只是相對性的說法,畢竟就連文言文本身也是會變化,把 07/31 17:16
rhchao:先秦、兩漢、與唐宋文放在一起比較就能發現時代變遷。但比 07/31 17:17
rhchao:起口語的變化,公文體的變化還是比較緩慢(穩定)的。 07/31 17:19
rhchao:另,使用文言文體用字不表示等於文言文。 07/31 17:21
DreamLoser:沒畫上等號阿 我都說是幾乎了....不過精準度倒是很重要 07/31 20:00
guanquan:其實文言文並不精準,假借、通同字用太多了,又喜歡省略 08/01 01:05
phantomli:同意~ 08/01 09:30
sachom:這樣你就知道唸法律的人,為什麼寫文章會顧人怨了,又不是中 08/02 23:25
sachom:文系的,用的也不是文言文,但就寫得一副高深莫測,自以為如此 08/02 23:25
sachom:就是法律用語的驕傲 08/02 23:26
sachom:上面三行是轉述大一時,助理教授替新生抱怨所說的,不是我的 08/02 23:27
sachom:意見,別罵我= =! 08/02 23:27
sneak: 是為了減少「一字多義」 https://daxiv.com 09/15 05:38

你可能也想看看

搜尋相關網站