為什麼這篇來世英文鄉民發文收入到精華區:因為在來世英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者sunnygirl77 (樂樂)看板movie標題[請益] 竊盜城的台詞時間Fri Oct 15...
來世英文 在 余純安 Eric Instagram 的精選貼文
2021-09-10 21:07:09
「文長慎入」圓滿 其實事情是這樣的 我沒病沒痛的奶奶上週一(8/23)突然說肚子痛進了急診,不到三天(8/25)就離開了! 我最痛最痛的是 我今年決定回高雄有很大的原因是因為奶奶 不然誰會願意隨便離開自己的老婆小孩 奶奶總是心心念念著小屁弟! 但我怎麼就回來兩週而已,您就這麼離開了勒! 我連問妳(呀...
這兩天去看了竊盜城
電影最後有句台詞
中文字幕翻譯"今生或來世"
請問那句英文是"The side or the other"嗎
謝謝~~~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.64.246.4
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: honlok (Doc) 看板: movie
標題: Re: [好雷] 竊盜城的台詞
時間: Fri Oct 15 09:46:20 2010
※ 引述《sunnygirl77 (樂樂)》之銘言:
: 這兩天去看了竊盜城
: 電影最後有句台詞
: 中文字幕翻譯"今生或來世"
: 請問那句英文是"The side or the other"嗎
: 謝謝~~~~
印象中 這句有出現兩次
第一次去探望他爸爸的時候
他爸爸說得"This side or the other"
字面上是說 這邊或是另一邊
我覺得可以解釋成 "監獄"的這一邊或是另一邊
也就是有被抓或沒被抓
當然你要說成生或死也沒錯
結尾的地方跟女朋友說的This side or the other
我覺得就是今生或來世
畢竟他們是不同世界的人
而主角又被通緝中 不想要連累對方
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.249.225.130
※ 編輯: honlok 來自: 60.249.225.130 (10/15 09:46)