[爆卦]使領館英文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇使領館英文鄉民發文沒有被收入到精華區:在使領館英文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 使領館英文產品中有16篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 7月新制「必看15大項目」懶人包出爐!迅速掌握荷包重點 7月即將到來,包括衛福部、內政部、財政部、勞動部、金管會、交通部等多個單位,都有新制將實施。其中攸關民眾荷包及生活大小事的新制不少,包括加碼育嬰留停津貼、房地合稅2.0、勞工退休金申辦手續變動等等;交通方面,台鐵可預訂開車前30分鐘車票。 ●...

  • 使領館英文 在 Facebook 的最讚貼文

    2021-07-01 15:48:15
    有 112 人按讚

    7月新制「必看15大項目」懶人包出爐!迅速掌握荷包重點

    7月即將到來,包括衛福部、內政部、財政部、勞動部、金管會、交通部等多個單位,都有新制將實施。其中攸關民眾荷包及生活大小事的新制不少,包括加碼育嬰留停津貼、房地合稅2.0、勞工退休金申辦手續變動等等;交通方面,台鐵可預訂開車前30分鐘車票。
    ●勞動部
    一、生育相關補助
    -1.為落實「國家跟你一起養、安心生」,育嬰留停津貼7月1日起加碼,從原本6成薪資提升至8成,其中6成將由就業保險基金支出、2成則由政府出。
    -2.產檢方面,產檢次數將從10次調高為14次,產檢項目增加妊娠糖尿病、貧血篩檢和2次超音波;產假也從5日增加為7日,新增2天的費用將由中央政府負擔,雇主可向中央主管機關申請補助。
    -3.擴大不孕症治療(試管嬰兒)補助及對象,過去只限於中低收入戶家庭,一年只補助1次,未來除給予不孕症治療試管嬰兒補助外,將擴大對象至一般夫妻,該項政策經費約32億,預估嘉惠2萬多對夫妻。一般夫妻第一次補助最高10萬,後續最高6萬;低收中低收入戶每次最高15萬;人工生殖機構總計也從20家提升到93家。
    二、勞工退休金申辦手續變動
    為讓民眾申請勞保退休金更便利,7月1日起勞工或其遺屬或指定請領人,如因僑居國外,不能返國或來台請領新制勞工退休金(年金保險之退休金)者,可由請領人擬具委託書,並檢附僑居地的我國駐外使領館、代表處、辦事處或其他外交部授權之機構或該國出具之身分證明文件,委託代領轉發。委託書及身分證明文件為英文者,除勞保局(保險人)認為有需要外,可以免附中文譯本。
    ●交通部
    三、台鐵延長可訂票時間
    台鐵乘車當日訂票時間,原先為由可預訂開車前1小時以上之車票,7月1日起延長至可預訂當日開車前30分鐘車票,付款時間為乘車前20分鐘。另外,訂票後逾期未取之停權措施,原「3個月內有3次訂票未取紀錄,施予停權1個月之措施」,調整為「1個月內有3次訂票未取紀錄,施予停權1個月之措施」。
    ●財政部
    四、房地合一2.0
    為強打炒房,7月1日起「房地合一2.0」及「實價登錄2.0」2大新制上路,其中「房地合一2.0」明定,2021年7月後房地產交易,只要是2016年後取得房地、預售屋及特定股權交易,2年內出售課45%稅率,逾2年、未滿5年內出售課35%稅率。2021年7月以前交易案件則為「房地合一1.0」稅制。
    ●內政部
    五、實價登錄2.0
    「實價登錄2.0」5大變革包括:
1.成交案件地號與門牌完整揭露。2.預售屋銷售前備查。3.全面於成交後30天內即時申報。4.增訂機關查核權。5.加重屢不改正罰責,最重可按次罰新台幣100萬元。
    ●金管會
    六、保險相關新制
    -1.金管會將於7月1日起實施「第六回經驗生命表」,作為規範壽險業責任準備金的提存標準,有助於壽險業穩健經營。定期壽險、保障型終身壽險等險種,可能調降保費;但隨著國人平均壽命延長,造成的長壽風險,包括失能扶助險、住院醫療險或是手術醫療險等保費,恐會調漲10%以上。
    -2.「傳統型終身壽險」主契約保額上限,將由50萬元提高至70萬元,並配合保險金額提高,將有效契約件數由2件放寬為3件。而「個人傷害保險」危險發生率規定,由萬分之6.5448調降為萬分之5.7267,可降低保費負擔或提高保障金額。
    -3.意外險計算調降;意外險(不含旅行平安保險)採主約及附加契約設計,危險發生率上限規定由80%調降為70%,其餘維持不變,未來可降低保費負擔或提高保障金額,以第一職業類別投保意外險保額100萬元為例,1年保費有望降至1,000元以下,保戶約可省下12.5%保費。
    七、虛擬貨幣實名制
    為防制洗錢,金管會正式將虛擬通貨平台及交易業務事業,納入洗錢防制管轄範疇,7月1日起投資虛擬貨幣須採「實名制」,做不到的話,最重罰1,000萬。
    八、放寬電子支付業務範圍
    新電支條例7月上路,整合電子支付及電子票證、放寬電支業者間可相互轉帳、增加電支業者可經營的業務3項重點,另外,財金公司建置「電子支付跨機構共用平台」,可提供跨機構間互通的金流服務。
    九、股票造市者制度上線
    為了有效拉高優質冷門股的每月平均交易量,台股造市制度將在6月30日上線,選定上市60檔、上櫃80檔股票進行造市,由9家券商扮演報價及交易參與者的角色,7月開始實施。
    ●央行
    十、「打炒匯」新制
    中央銀行配合金管會「電子支付機構管理條例」修正「外匯收支或交易申報辦法」,企業每年累計結售金額5000萬美元額度,與過去額度不變,不過,未來會授權央行視情況彈性、機動調整。
    ●外交部
    十一、申辦護照可臨櫃列印資料
    護照為節省民眾準備申辦護照相關文件的時間及成本,外交部宣布7月1日起,民眾申辦護照所需的戶籍與親屬關係資料,可透過國發會「個人化資料自主運用」(MyData)服務平台取得,進行快速核驗及列印。
    ●衛福部
    十二、國籍航空機組員返台檢疫措施加嚴
    7月1日起,將加嚴國籍航空公司返台機組員檢疫措施,其中重點高風險國家(如印度、巴西)航線航班之返台機組員,居家檢疫14天(結束日PCR檢驗)。
    而長程航班,尚未接種疫苗以及接種1劑疫苗未達兩週者,採7天居家檢疫(結束日PCR檢驗)+7天加強版自主健康管理(第14天抗原快篩)。若接種1劑疫苗且滿兩週,但尚未具完整疫苗保護力者,採5天居家檢疫(結束日PCR檢驗)+9天加強版自主健康管理(第9、14天抗原快篩)。完整接種2劑疫苗達兩週且抗體檢測陽性,採7天自主健康管理(結束日PCR陰性)。
    短程航班方面,未完整接種疫苗達兩週及抗體檢測陰性者,採14天自主健康管理+每14天PCR監測;完整接種疫苗滿兩週且抗體檢測陽性者,自我健康監測+每14天PCR監測。
    ●經濟部
    十三、汽車買賣定型化契約應記載及不得記載事項修正
    俗稱「檸檬車條款」;比照美國檸檬車條款,將「汽車買賣定型化契約應記載及不得記載事項」增加契約審閱期、訂金上限及更換新車或解約標準等,有助於消費者若買到瑕疵品,對權益更有保障。
    ●中華郵政
    十四、「i郵箱」代收貨款郵件郵資優惠
    7月1日起代收貨款郵件寄至「i郵箱」者,每件減收30元郵資。
    ●航港局
    十五、航港監理服務便民措施
    因應國內疫情嚴峻,考量民眾可能因疫情關係無法如期依法辦理船舶檢查、船員換照或參加訓練,航港局為此提供「船舶檢查展期」、「船員證書展延及實施線上學科訓練」及「監理業務線上申辦」等三類便民措施,以放寬檢查期限或線上方式辦理。

    #7月新制必看15大項目

  • 使領館英文 在 酸酸時事鐵絲團 Facebook 的精選貼文

    2020-12-18 21:56:14
    有 1 人按讚

    「蔡英文運氣好」有政府、會做事!韓國瑜上任台灣一定死!#藍綠一樣爛你還覺醒個屁
    https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=1580834915389915&id=584986081641475

    【腦殘才會不清楚蔡政府對抗中國的力道】
    一「首度比照海外使領館 美陸戰隊9月進駐AIT」
    https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=1139863549487056&id=584986081641475

    【回顧】
    一「美媒︰《經濟學人》拿錢「洗白」華為 隱瞞近10年利益關係 - 國際 - 自由時報電子報」
    https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=1827851404021597&id=584986081641475

    【防疫表現優異 經濟學人年度最進步國家台灣上榜】
    https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=5491476180877817&id=148395741852581

  • 使領館英文 在 護台胖犬 劉仕傑 Facebook 的最佳貼文

    2020-03-23 11:08:06
    有 609 人按讚

    【讀WSJ學英文 l 美國撤離駐中國外交官對中美關係之影響 】

    大家早安!

    面對Monday blue,最好的方法就是學點有趣的時事英文!

    WSJ在 3/21有篇文章標題為:

    U.S. Drawdown of China Diplomats Cripples Ties at Critical Moment

    中譯:美國撤離駐中外交官之舉在關鍵時刻傷害雙邊外交關係

    這個標題很有意思。

    drawdown的意思就是抽回或減少,在本文的脈絡就是「把原本派駐在中國的外交官調回美國」,在此可以用withdrawal 代替。

    cripples ties 就是傷害(雙方)關係, cripple在本句為主要動詞,跟「傷害」同義的還有damage, harm等字。

    那為什麼要用cripple呢?其實是為了押韻。

    搭配:critical moment 關鍵時刻 (呼叫跟我完全沒有血緣關係的劉寶傑)

    cripples ties at critical moment 唸起來有押韻的節奏感,感覺到了嗎?

    critical 這個字很好用,它可以指重大的、關鍵的或批判的。

    例如當一個人發生重大車禍或生病時, in a critical condition 意思就是「命在旦夕」。

    內文擷取:

    The consulate general in the city of Wuhan, where the pandemic began, closed in late January. Missions and consulates in Shenyang, Shanghai, Chengdu and Guangzhou are at 20% to 30% of their staffing levels, according to people familiar with the matter. Most of those employees are local Chinese.

    中譯:疫情於武漢開始,美國在武漢的總領事館於一月底關閉。至於在瀋陽、上海、成都及廣州的使領館也只留下兩成到三成的人力,知情人士表示。大多數留下的人力為中國當地雇員。

    順便跟大家講解一下外交用語:

    consulate 領事館
    consulate general 總領事館

    上述這兩個館館長,我們稱為head of mission。

    在領事館的領事,英文就是Consul。

    在總領事館的總領事,英文就是Consul General。

    新聞中常看到「知情人士指出」,「知情人士」就是people familiar with the matter。

    The emptying out of American diplomatic outposts came as relations between the U.S. and China descended to levels of rancor not seen in decades, fed by a two-year trade war and, more recently, finger-pointing over responsibility for the severity and origin of the coronavirus threat.

    中譯:美國外交使館的撤離正值中美關係降到數十年來未見冰點之際,雙方關係不睦肇因於長達兩年的貿易戰爭,以及雙方對於冠狀病毒威脅的嚴重性及來源的責任歸屬。

    這一段有點難,我們花點時間講深一點。

    diplomatic outpost 就是diplomatic mission,這是新聞英文常見的替換語詞。

    empty out 跟標題的drawdown,意思接近,可以解釋為「使領館只留下少數人力,所以變得中空」。

    relations between the U.S. and China descended to levels of rancor not seen in decades 這句寫得很文雅,考生直接背起來吧!

    descend就是下降

    rancor (n.) 仇恨,憎恨,深仇
    rancorous (a.) 深仇大恨的

    rancor 比 hatred 的意思來得更強。

    not seen in decades 前面省略了which have not been,完整寫法是 levels of rancor which have not been seen in decades。

    fed by 這個子句,前面省略了which is/was/has been。

    feed 原意是 餵養,在此的修辭方式是「因為XX原因導致XX」。

    finger-pointing over responsibility 互相指著對方,叫對方負起責任。這也是很實用的用法。

    Now's not the time for finger-pointing. 現在不是彼此指責的時候。

    這樣講,大家看懂了嗎?

    有興趣的朋友,可以試著把整篇看完喔!

    #WSJ
    #華爾街日報

    #你今天學英文了嗎

    https://www.wsj.com/articles/u-s-drawdown-of-china-diplomats-cripples-ties-at-critical-moment-11584788401

    華爾街日報3.4折訂購優惠:

    https://reurl.cc/M7p8ev

你可能也想看看

搜尋相關網站