雖然這篇佔有一席之地英文鄉民發文沒有被收入到精華區:在佔有一席之地英文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 佔有一席之地英文產品中有88篇Facebook貼文,粉絲數超過7萬的網紅Eric's English Lounge,也在其Facebook貼文中提到, 翻轉視界 18 Changing Perspective There's not just one road to the destination, but many roads. You just need to take the little step that’s right in fron...
同時也有5部Youtube影片,追蹤數超過3萬的網紅蘇貞昌,也在其Youtube影片中提到,一首歌,帶您衝過這半年。 新內閣520就任這半年來, #武漢肺炎 本土確診 0 例,台灣成功守住疫情,我們也繳出股市史上新高、GDP成長四小龍第一、零售業逆勢成長、台美關係大進展的成績。 在蔡英文總統的領導下,我與整個護國團隊作伙打拚,為這個國家服務的每一天,都是此生無比的光榮。台灣只有一個,同...
「佔有一席之地英文」的推薦目錄
- 關於佔有一席之地英文 在 ??茲茲堡小日子? Instagram 的最佳貼文
- 關於佔有一席之地英文 在 茵茵yinyin (❁´ω`❁) Instagram 的最佳解答
- 關於佔有一席之地英文 在 ❷❺❸❺ᵀᵂ |15秒影音客|抽獎|美食|美妝|穿搭 Instagram 的最佳貼文
- 關於佔有一席之地英文 在 Eric's English Lounge Facebook 的精選貼文
- 關於佔有一席之地英文 在 茲茲堡小日子 Windy in Würzburg Facebook 的最佳貼文
- 關於佔有一席之地英文 在 跨境電商服務網 Facebook 的最佳貼文
- 關於佔有一席之地英文 在 蘇貞昌 Youtube 的精選貼文
- 關於佔有一席之地英文 在 蘇貞昌 Youtube 的精選貼文
- 關於佔有一席之地英文 在 蘇貞昌 Youtube 的最佳貼文
佔有一席之地英文 在 ??茲茲堡小日子? Instagram 的最佳貼文
2021-09-03 21:27:31
德文零食圖鑑#007 🍫 Werther's Original偉特糖 歡迎收看德文零食圖鑑第七集!你知道偉特糖其實來自德國🇩🇪嗎?哈哈哈不知道也沒關係,因為我也是剛剛才知道🤣🤣🤣很容易被它的英文名字誤導嘛👉👈1909年在德國小鎮Werther,甜點師👨🍳Gustav Nebel研發了偉特糖。原來...
佔有一席之地英文 在 茵茵yinyin (❁´ω`❁) Instagram 的最佳解答
2021-09-10 23:14:47
- - #茵茵來拼貼之愛用品分享 #花草篇 取消分流還是想抽時間寫一下分享文放火燒大家XD - 這禮拜想和大家分享一些愛用的花草紙膠帶 花的紙膠帶應該佔了我孩紙們總數量的70%🤣🤣🤣 不論貼圓、貼框、當背景或是單獨使用都可以❤️ 貼圓貼框就是花團錦簇畫面很豐富 色彩飽和度比較低的花花當背景也是很美 ...
佔有一席之地英文 在 ❷❺❸❺ᵀᵂ |15秒影音客|抽獎|美食|美妝|穿搭 Instagram 的最佳貼文
2021-08-02 17:53:37
相信很多人還是以 舒服 為穿衣擇衣的第一要點👆🏻 再來會是外型 色調視覺考量👀 PANTONE 15-3817 TPX Lavender薰衣草淡紫色 今夏一定佔有一席之地💜 ▲反光英文字落肩寬TEE 版型舒適寬鬆 搭配銀鍊飾品 整體更加分⛓ 材質厚薄有份量 親膚不至於悶熱💨 壓印反光字體...
-
佔有一席之地英文 在 蘇貞昌 Youtube 的精選貼文
2020-11-20 18:00:09一首歌,帶您衝過這半年。
新內閣520就任這半年來, #武漢肺炎 本土確診 0 例,台灣成功守住疫情,我們也繳出股市史上新高、GDP成長四小龍第一、零售業逆勢成長、台美關係大進展的成績。
在蔡英文總統的領導下,我與整個護國團隊作伙打拚,為這個國家服務的每一天,都是此生無比的光榮。台灣只有一個,同舟一命團結拚建設、衝實績,才能讓台灣繼續在世界上佔有一席之地。
#繼續衝 #繼續拚
#國家繼續向前進
--
蘇貞昌的Line:
http://line.me/ti/p/@eballgogogo
蘇貞昌的IG
https://www.instagram.com/eballgogogo/ -
佔有一席之地英文 在 蘇貞昌 Youtube 的精選貼文
2020-01-13 21:34:31「人生的劇本已經寫好,但是不能偷看,只能全力以赴」,我非常感謝,整個行政團隊真的陪我一起全力以赴。
未來,我們繼續努力,讓台灣繼續佔有一席之地!
#國家繼續向前進
—————
大家有空嗎?
都看完影片了不如再加一下我的Line:
http://line.me/ti/p/@eballgogogo -
佔有一席之地英文 在 蘇貞昌 Youtube 的最佳貼文
2019-08-31 19:00:12今天要跟大家報告的內容有點硬,大概是講鋼鐵的原因。
從你手上的手機,到天上的飛機引擎,都有來自台灣的鋼材。台灣的用鋼產業,在世界上佔有一席之地,是業者透過靈活調度、集體合作、重視創意研發,幾十年來打拚的成果。這些業者的心聲,政府一定重視,我也都了解。
今天我來向 #用鋼產業 業者報告,外面儘管在打貿易戰,政府早有準備。這幾年在 #蔡英文 總統的領導下,我們一面迎接台商回台投資五千億設廠買設備。也重視基礎建設、綠能產業、國艦國造,不但為台灣的未來卡位,也為台灣的用鋼產業創造機會。
機會就是現在,重視創意、協助轉型、投資技術,這就是政府目前在做的事。為台灣產業鋪下最堅定的基礎,今天是用鋼產業,未來,我們會繼續拚到各行各業。
#繼續衝 #繼續拚
#國家繼續向前進
—————
大家有空嗎?
都看完影片了不如再加一下我的Line:
http://line.me/ti/p/@eballgogogo
佔有一席之地英文 在 Eric's English Lounge Facebook 的精選貼文
翻轉視界 18 Changing Perspective
There's not just one road to the destination, but many roads. You just need to take the little step that’s right in front of you, and then the next one, and a few years down the track, they will seem like massive achievements.
通往目的地的路不止一條,有很多路可走。你只需要邁出眼前這一小步,然後再邁出下一步,幾年下來,將會成為巨大成就。
文章來自於New Humans of Australia (有取得授權)
★★★★★★★★★★★★
I didn’t meet my father until I was 6 years old. My parents had a comfortable, middle-class life in Shanghai, or as close as you could get under communism. But they always wanted to live overseas, and just before I was born, my dad came to Sydney to set things up. I don’t know why, but in the end, my mother and I didn’t join him until I was 6.
•a middle-class life 中產階級生活
•set things up 打點一切
•live overseas 往海外生活
•in the end 最後 (表達在經過一段時間或一連串事件之後的結果)
直到六歲前我都未曾見過父親。我的雙親在上海過著舒適的中產階級生活,或著說,在共產階級下所能得到的最接近的生活。他們一直響往海外生活,就在我出生前,我父親來到雪梨打點一切。但不知何故,直到六歲那年我與母親才終於與父親團聚。
★★★★★★★★★★★★
Unfortunately, half a year after we arrived, he left us. That was a huge shock. Our transition had already been quite difficult, as we both didn't speak English. Also, as Shanghai was such a big bustling city, Sydney felt a bit like the countryside, especially on the weekends, as no shops were open back then!
•shock 令人震驚的事件(或經歷);驚愕,震驚 (come as a great shock 讓人倍感震驚)
•transition 轉變;過渡
•a bustling city 繁華都會
不幸的是,就在我跟母親抵達半年後,父親離開了我們。這是個巨大的打擊,因爲我們不會說英文,在適應過渡期本就已過得相當艱辛。此外,不同於上海的繁華都會,雪梨更像鄉下,尤其在週末,那時連商店都不開門。
★★★★★★★★★★★★
We were very much reliant on my dad, not only financially, but also as a conduit into the wider community. So to have that broken was quite distressing. I remember Mum crying a lot. As we had become socially isolated, we didn’t find out anything about Centrelink, so we survived on her savings for a while, and then got some help from her family back in China.
•be reliant on… 依賴...
•a conduit into 進入...的渠道
•distressing (adj.) 令人苦惱的,令人擔憂的
•become socially isolated 變得孤立於社會
•survive on her savings 僅靠的她積蓄過日子
我們相當依賴我父親,不僅是經濟,他也是我們進入更廣泛社區的渠道。因此,當局面被打破時令人相當痛苦,我還記得母親時常哭泣。由於我們孤立於社會,所以我們並不知道澳洲社會福利聯絡中心 (Centrelink)的任何資訊,僅靠母親的積蓄支撐了一段時間,然後從母親在中國的娘家得到一些幫助。
★★★★★★★★★★★★
Eventually, Mum moved us down to Melbourne, where we were able to make some new networks and family friendships. But I was bullied a bit at school about things like my food and clothing! Whenever someone bullied me, I would defend myself, but because I didn’t have the language skills to explain to the teacher why, I got in trouble quite a bit. I ended up having to move school 3 times before I came to Balwyn Primary School, which was relatively multicultural.
•be able to 能夠
•make new networks 建立新的人脈,關係網
•be bullied 被霸凌
•language skills 語言能力
•get in trouble 惹上麻煩
•end up 最後處於;最後成爲;以…告終
•relatively 相對地
•multicultural 多元文化的
最後,母親帶著我搬遷到墨爾本,在那我們能夠建立起新的網絡與家庭情誼。然而。我在學校飽受霸凌,例如我的食物及衣物。每當有人霸凌我,我會自我防衛,但我的語言技巧不足以向老師解釋事發原因,因此常常陷入麻煩。後來我不得不再三轉學,直到就讀相對多元文化的博文小學(Balwyn Primary School)。
★★★★★★★★★★★★
After that, I did alright. Music featured very prominently in my life. I had started learning the violin from the age of 2.5 years old and even with all the troubles that were going on in my life, had somehow still kept up with it. As a result, I got a music scholarship to Trinity Grammar School. But even there I used to get into quite a lot of mischief, and would often skip school to go to the movies.
•do alight 過得不錯,做的不錯
•feature (v.) 以…為特色;給…以顯著的地位
•prominently 重要地;著名地;突出地,顯眼地
之後,我便過得不錯。音樂在我生活中佔有重要的一席之地,我從兩歲半開始學習小提琴,儘管生活中事事不如意,我依然堅持不輟。因此,我獲得三一文法學校( Trinity Grammar School)的音樂獎學金。但即使在那,我也常惡作劇、逃學看電影。
★★★★★★★★★★★★
By the end of year 11, I was told I would have to either repeat the year, or consider going to another school, which was quite humiliating for my mum. I decided to move school and surprisingly, I ended up doing quite well in year 12! As a result, I ended up getting into a double degree in Law and Music at Monash.
•repeat the year 留級 ; 重唸一年
•humiliating 令人感到恥辱的,丟臉的
11年級結束時,我被告知要麽被留級,要麼考慮轉學,這對我母親來說相當丟人。我決定轉學,而令人驚訝的是,我在12年級的時候表現優異,最後錄取蒙納士大學法律與音樂雙學位。
★★★★★★★★★★★★
When I started, my first thought was that I didn’t belong because I had done so badly in school up to year 11 and everyone else seemed so smart. But I put my head down, got through it, and ended up getting a job in the legal department of a major manufacturing company, which was a different approach to what most law students do.
•do not belong 不屬於這
•put my head down 埋頭苦幹
•the legal department of ...的法律部門
•a different approach 不同途徑
•approach (思考問題的)方式,方法,態度
當我開始進入大學,最初的想法是我不屬於這,因為我在11年級前都表現不佳,而這裡的人似乎都聰明絕頂。但我埋頭苦幹,咬牙撐過,最後在一家大型製造公司的法律部門找到工作,這與多數法律系學生的途徑不同。
★★★★★★★★★★★★
I really enjoyed it. It was hard work, but I learned a lot of foundational business, legal and corporate communication skills. After that I worked in corporate governance in RMIT, then started to moonlight as a lecturer in the Law Faculty. Eventually, they asked me if I wanted to do a PhD and I blindly said yes! I next worked at Swinburne University, and then was head-hunted to lead the corporate legal team at the Commercial Passenger Vehicles Commission.
•foundational 基礎的
•communication skills 溝通技巧
•corporate governance
•moonlight (v.) (尤指瞞著僱主)從事第二職業,兼職
•headhunt (v.) 物色(人才); 挖角
•legal team 法律團隊
我非常喜歡這份工作,這是份辛苦的工作,但我學習了很多基礎商業、法律以及公司溝通技巧。之後我在皇家墨爾本理工大學( RMIT)從事公司治理工作,並開始兼職擔任法律系講師。後來他們問我是否想要讀博士,我便盲目地答應了。接下來,我在斯威本大學(Swinburne University)工作,再被挖角到商用小客車委員會領導法律團隊。
★★★★★★★★★★★★
I had a good life, but after a while, I realised I wanted a different kind of job. I could see my seniors were making a lot of money but that their family life was not that good. And looking at my own upbringing, I wanted to be the kind of father who could be present in my own kids’ lives. So I decided on dentistry. It would not only allow me to use the hand skills that I had developed from playing the violin, but also the analytical and reasoning skills that I'd developed in law. Plus it would be flexible, and offer me a stable income and the chance to meet different people every day!
•upbringing 教養
•decide on sth 決定某事或東西
•analytical and reasoning skills 分析和推理能力
•offer a stable income 提供穩定收入
我的生活很不錯,但一段時間後,我意識到自己想要一份不同的工作。我知道前輩們賺了很多錢,但他們的家庭生活並不美滿。看著自己的成長經歷,我想要成為可以在孩子生活中出席的父親,所以我決定改行當牙醫。這項職業能讓我使用從拉小提琴中發展出的手部技巧,也能運用我在法律中發展出的分析與推理技能。此外,這個職業相當靈活,能為我提供穩定收入,並有機會每天與不同的人見面。
★★★★★★★★★★★★
My now fiancée, who was my girlfriend at the time, was also applying for further study, and coincidentally we both got into university in South Australia, so we moved to Adelaide together a few years ago.
•fiancée 未婚妻
•at the time 當時
•apply for 申請
•further study 繼續教育,進修;進一步研究;深造
•coincidentally 碰巧地;巧合地
我的未婚妻,當時的女友,也申請繼續深造,巧的是我們都考上南澳大學(University of South Australia),所以幾年前一起搬到阿得雷德( Adelaide)。
★★★★★★★★★★★★
I was lucky to get a university job at Flinders University. Initially, I started out as a casual lecturer in the law school, but I’ve since transitioned into teaching health law and research, and I’m currently writing a few books on the intersection between law and medicine. And also, obviously, trying to finish my dentistry degree!
•start out as… 起初擔任...
•transition into… 轉變到...
我很幸運的在福林德斯大學(Flinders University)找到工作,起初我在法學院擔任臨時講師,但我後來轉換到醫事法教學及研究。目前我正撰寫幾本關於法律與醫學相接的書籍,並努力完成我的牙醫學位。
★★★★★★★★★★★★
Mum eventually retrained as a Chinese high school teacher, and she’s still teaching to this day. Like most first generation migrants, she struggled quite a lot, and invested heavily in my success. After we’re married, my fiancée and I are planning to have children, and I’m sure they will have it much easier than I did.
•retrain 重新培養;再培訓;再訓練
•to this day 至今
•first generation migrants 第一代移民
•struggle a lot 掙扎奮鬥許久
•have it much easier 過的比較輕鬆
我的母親最終重新接受培訓,成為一名中文高中老師並執教至今。如同大多數第一代移民,她掙扎奮鬥許久,並為我的成功投資甚多。我與未婚妻打算婚後生孩子,我確信孩子會過的比我輕鬆得多。
★★★★★★★★★★★★
Still, a lot of the failures that I’ve had in my life have really informed a lot of my successes. Looking back, I wouldn't really want to change that to have a smoother life.
•inform [正式] 影響某人的態度或意見
https://www.ldoceonline.com/dictionary/inform
•have a smoother life 有一個更順遂的人生
我的生活中的種種失敗確實為我的成功提供借鑑。回首過去,我不會想要改變那些坎坷經歷去擁有一個更順遂的人生。
★★★★★★★★★★★★
Over the years, I've learned that perseverance is very important. I hope that through telling my story, I can be an example to others who might be in a similar position as I was: to show that there's not just one road to the destination, but many roads. You just need to take the little step that’s right in front of you, and then the next one, and a few years down the track, they will seem like massive achievements.
•over the years 多年來
•perseverance 不屈不撓,堅持不懈
•be an example 成為榜樣
•be in a similar position 處於相似的處境
•down the road/line/track 將來(的路)
多年來,我學到堅持不懈是至關重要的。我希望透過講述自己的故事,能成為其他可能與我有相似處境的人的榜樣:向他們展示通往目的地的路不止一條,有很多路可走。你只需要邁出眼前這一小步,然後再邁出下一步,幾年下來,將會成為巨大成就。
有興趣的同學可以支持New Humans of Australia
www.patreon.com/newhumansofaustralia
Photographer: Paul Heinrich instagram.com/paulfheinrich
文章與圖片出處: https://bit.ly/2XJsciq
★★★★★★★★★★★★
翻轉視界: http://bit.ly/3fPvKUs
批判性思考問題大全: http://bit.ly/34rdtJ7
佔有一席之地英文 在 茲茲堡小日子 Windy in Würzburg Facebook 的最佳貼文
德文零食圖鑑#007 🍫 Werther's Original偉特糖
歡迎收看德文零食圖鑑第七集!你知道偉特糖其實來自德國🇩🇪嗎?哈哈哈不知道也沒關係,因為我也是剛剛才知道🤣🤣🤣很容易被它的英文名字誤導嘛👉👈1909年在德國小鎮Werther,甜點師👨🍳Gustav Nebel研發了偉特糖。原來是顆有百年歷史的糖果🍬啊!老實說我對偉特糖不是很有愛,實在太甜了🥲,不過偉特糖至今仍在糖果市場裡佔有一席之地,從萬聖節trick or treat的收穫🎃,參加婚禮的喜糖👰,到商店收銀檯前的糖果籃🧺,都可以見到它的足跡。誰說學語言一定要讀課本文章,其實學語言是可以很生活化的,手邊的零食包裝,也可以是你學習的對象,德文零食圖鑑緩慢地來到第七集了,希望大家喜歡這個主題~可以按讚或留言給我繼續畫下去的動力🥰
德文零食圖鑑
Werther's Original德文小筆記📒
➡️Zart und schmelzend!
柔軟入口即化
zart 軟的,嫩的
schmelzen 融化(動詞)
schmelzend 融化的
➡️ Caramelts
焦糖
das Caramel 焦糖
➡️Traditionelle Werther’s Qualität
傳統偉特品質
traditionell 傳統的
die Qualität 品質
➡️ 1 Stück enthält 36 kcal 2%GDA
一份包含36大卡2%每日攝取量
das Stück 部分/件/片段
enthalten 包含
➡️ Zartschmelzende Spezialität aus Werther’s Original Karamell
來自偉特經典太妃糖的柔軟入口即化滋味
die Spezialität 特徵,特餐,美味
der/das Karamell 太妃糖,焦糖
一起在吃零食🍬的過程中,也享受學習德文的甜蜜吧😋
❗️小小提醒:歡迎使用“分享”功能分享我的貼文,但請避免直接使用圖片或內文,需要使用此貼文,還請經過我的同意喔(寫文章畫圖也是很花費心力的)
茲茲堡小日子IG➡️windyinwuerzburg
我的德文零食圖鑑同場加映
小熊軟糖Haribo🐻https://reurl.cc/mLm1V1
小小兵餅乾Leibniz🍪 https://reurl.cc/j8n0xD
Toffifee巧克力🍫https://reurl.cc/Nr7e3k
Kinder建達巧克力🍫https://reurl.cc/0jrNYK
Milka妙卡巧克力🍫https://reurl.cc/KAagyq
Kinder Happy Hippo 建達快樂河馬🦛 https://reurl.cc/no886D
我的中德line貼圖在這裡⬇
[這是一個中文和德文的貼圖2]
https://line.me/S/sticker/8761805
[這是一個中文和德文的貼圖]
https://line.me/S/sticker/1416551
我的德國旅遊圖文書---心德筆記在這裡⬇
博客來連結👉 https://goo.gl/qPRLhy
誠品連結👉https://goo.gl/xY7hbc
各大網路及部分實體通路皆有上架喔😀
#茲茲堡小日子德國生活 #德文零食圖鑑 #德文零食圖鑑007 #手繪 #德國留學 #歐洲 #德國 #零食 #德國美食 #糖果 #德國零食 #偉特糖 #Werther'sOriginal
佔有一席之地英文 在 跨境電商服務網 Facebook 的最佳貼文
週二好啊!今天你的求知慾強不強啊!
小編來提問啦~
⚡️你知道東南亞國家中成長最快的電商巿場是哪裡嗎?👀
可不要馬上看答案啊!動動腦~
看看自己猜得對不對喔!😇點開來告訴你答案!
答案是~越南!
沒錯!越南是東南亞國家中成長最快的電商市場,想要跨境越南,就一定要認識號稱⚡️「越南亞馬遜」的本土電商平台,如何在海外電商環伺之下佔有一席之地❗️讓我們緊接看一下報告吧!
🌱🌱🌱🌱🌱🌱🌱🌱
今年七月份台灣大哥大公告認購越南電商TIKI GLOBAL特別股,取得約2.7%股權,對東南亞市場進行策略佈局,同年八月份宣布與之初創投(AppWorks)共同參與Tiki的E輪融資。臺灣民眾對於越南電商平台Tiki可能不是非常熟悉,究竟Tiki是一家怎樣的公司,能吸引到國際投資者的青睞?
✅Tiki為一家越南本土的電商平台
不同於越南前兩大電商平台Shopee和Lazada為來自海外的電商平台,第三大的Tiki為一家越南本土的電商平台,於2010年創立時以賣英文原文書起家,現在已發展成為一個綜合型的電商平台。Tiki擁有許多知名投資者的支持,包含中國大陸電商巨頭京東及越南獨角獸公司VNG,使Tiki獲得更充足的資源能與其他競爭者一較高下。👍
✅TikiNow會員服務與高效率物流能力
Tiki知名的服務功能包含了TikiNow服務,類似亞馬遜的Prime服務,除了提供特定商品免費2小時快速送貨服務之外,TikiNow的會員還可以獲得專屬優惠折扣。藉由付費會員服務,不但可以提升Tiki的營收,更可以進一步的善用其物流倉儲的強項。👍
台灣大哥大在與Tiki建立投資上的合作關係後,可以期待集團下的電商平台Momo未來有機會與Tiki進行策略合作,為臺越雙方消費者帶來更跨境消費上的生活體驗。
參考資料:
1.拍板定案!台灣大投資越南版亞馬遜TIKI,助抗蝦皮、大東南亞計畫啟動 (tx.ag/6e2HCul)
2.台灣大與之初創投參與「越南亞馬遜」TIKI E輪融資(tx.ag/t2NnlU4)
✨跨境大小事,都在跨境電商服務網! 記得幫我們按讚追蹤,以即時掌握最新的資訊更新喔!👍
#跨境電商服務網 #跨境電商 #越南 #tiki #行銷通路 #電商平台