雖然這篇以資識別意思鄉民發文沒有被收入到精華區:在以資識別意思這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 以資識別意思產品中有1篇Facebook貼文,粉絲數超過1萬的網紅【Sharpe Law】義大利旅遊資訊,也在其Facebook貼文中提到, 【Sharpe Law意大利旅遊】 說得太多「武漢肺炎」, 吃不消了, 說一下意大利遊記, 心情會更好。 這次介紹下Rete ferroviaria del Lazio, 中文可以翻成「拉素大區火車線網絡」, 其中如「ATAC羅馬近郊火車線」(簡稱Rete ATAC), 現由羅馬市內交通公司AT...
以資識別意思 在 【Sharpe Law】義大利旅遊資訊 Facebook 的精選貼文
【Sharpe Law意大利旅遊】
說得太多「武漢肺炎」, 吃不消了,
說一下意大利遊記, 心情會更好。
這次介紹下Rete ferroviaria del Lazio,
中文可以翻成「拉素大區火車線網絡」,
其中如「ATAC羅馬近郊火車線」(簡稱Rete ATAC),
現由羅馬市內交通公司ATAC經營,
也就是羅馬地下鐵及羅馬市內巴士那一家公司。
除了連接Roma市到Ostia Lido(奧斯堤亞海灘)路線,
還有開往北面Lazio大區另一重要城鎮:
維泰博的的Roma-Civita Castellana-Viterbo,
以及Roma Termini到東面Giardinetti地區的路線
(其實是窄軌電車而不是火車線)。
除了Rete ATAC,
大區火車線還有FS意大利國鐵及其子公司RFI經營,
多條以Ferrovie Laziali (FL)的路線,
也就是在羅馬地圖常看到的FL1至FL8路線,
包括羅馬近郊郵輪碼頭點Civitavecchia的FL5,
而Civitavecchia正是1月底那艘巨型意大利郵輪:
Costa Smeralda原定停靠的港口,
卻因船上2名據報是澳門的乘客懷疑感染武漢肺炎,
而須要於海上隔離檢疫。
(明明自己說不要講「武漢肺炎」...)
今次目的地是Ostia Antica (奧斯堤亞),
為了把古羅馬的Ostia跟近代在海邊Ostia區別,
因此古羅馬的那個會加上Antica (古老的)一字以資識別,
Ostia Antica卻有個錯到不行的中文翻譯名:
「奧斯提亞安提卡」, 意大利文Antica是「古老的」,
而不應該將之用發音翻譯成無意義的「安提卡」,
應該翻譯成「古老的奧斯堤亞」。
Ostia Antica內有超多的古羅馬遺址,
當中個人最喜歡的是昔日商店街Via di Diana,
這裡有個叫Caseggiato del Termopolio的遺址,
大家不要被這長長名字嚇壞,
Termopolio是古希臘-羅馬文,
意思就是「煮食的店」,
簡單來說就是家古羅馬餐廳。
我咧, 此刻就直接坐在馬賽克砌成的地下,
享受腦袋不自住的幻想, 在2000多年前,
在這家酒吧忙得不可開交的古羅馬侍應,
如何應對從四方八面而來,
打算從經由Ostia進入台伯河到羅馬的阿拉伯商人,
羅馬貴族跟北非奴隸,
也許甚至會有些來自阿爾卑斯以北的野蠻人?
及東方的漢朝人?
這樣, 就已經令我樂透好一陣子了, 哈哈!
http://www.sharpelawtravel.com/?p=24812
#sharpelaw #travel #travelblogger #italy #意大利 #義大利 #日本 #旅行
---------------------------------------------------
我的博客網誌: http://www.sharpelawtravel.com/
我的臉書專頁: https://www.facebook.com/adessoefuturo/
我的旅遊團隊: https://www.facebook.com/FUTUROInI/
我的意大利皮: https://www.tunenic.com/
我的皮革品牌: http://www.pelle-sg.com/
我的意大利酒: https://www.vinoconte.com/
我的旅遊IG: https://www.instagram.com/sharpelaw/
如果喜歡我的文章, 喜歡意大利, 喜歡旅遊, 喜歡皮革
歡迎大家Like & Share給更多的朋友認識。